DEBATING (DEBATIR)

DEBATING:
DEBATIR:
  • To stir fresh/public debate.

  • Atizar/llevar un nuevo debate/debate publico.

  • A long and stormy/hot/ heated debate.

  • Un debate largo y tormentoso/tenso/ acalorado.

  • Heated conversations upon such issues were engaged in twice-weekly meetings.

  • Se entablaron acaloradas conversaciones sobre estos temas en reuniones dos veces por semana.

  • A panel/round-table discussion.

  • Un panel de discusión una mesa redonda.

  • Discussion groups/cliques.

  • Grupos/camarillas de discusión.

  • Open discussion.

  • Debate abierto discusión abierta.

  • Discussions filled with idioms.

  • Discusiones llenas de modismos.

  • An ongoing dialogue with…

  • Un diálogo continuo/ permanente con…

  • A one-sided conversation.

  • Una conversación unilateral.

  • To hold a one-to-one conversation.

  • Mantener una conversación personal.

  • A wit-filled conversation.

  • Una conversación llena de ingenio.

  • A scrap (= snatch)/portion (= piece) of conversation.

  • Un fragmento/porción (= trozo) de conversación.

  • Conversation topics.

  • Temas de conversación.

  • I’m at a loss for conversation.

  • No puedo discutir.

  • Discussion starters “ice breakers”.

  • Puntos para iniciar el debate “recursos para romper el hielo”.

  • To cover a wide range of subjects.

  • Abarcar una amplia gama de temas.

  • To tackle a contentious issue.

  • Tratar un tema polémico.

  • To discuss a mega-issue at length.

  • Discutir un megaproblema/un tema de suma importancia en profundidad.

  • To dig deeper into a subject.

  • Examinar en profundidad un sujeto.

  • To discuss sth matter-of-factly.

  • Discutir algo con naturalidad.

  • To discuss sth open-mindedly/small-mindedly.

  • Debatir abiertamente/ cicateramente sobre algo.

  • To address core/sensitive/ current issues.

  • Abordar cuestiones fundamentales/cuestiones delicadas/problemas actuales.

  • A nonissue.

  • Un asunto sin importancia.

  • Undiscussable/timely topics.

  • Temas tabú/puntuales.

  • Small-talk topics.

  • Temas triviales de conversación.

  • Inter-related themes.

  • Temas interrelacionados.

  • These issues sparked/ fuelled/instigated some lively discussion.

  • Estas cuestiones provocaron/alimentaron/ instigaron una animada discusión.

  • An inexhaustible topic.

  • Un tema inagotable.

  • To set up/overintroduce/get the most out of a hot topic.

  • Establecer/introducir excesivamente/sacar el máximo partido de un tema candente.

  • To broach a subject.

  • Abordar un tema mencionar un asunto.

  • The first to be singled out for attention is…

  • El primero en llamar la atención es…

  • To strike up/initiate a private conversation.

  • Empezar/iniciar o entablar una conversación privada.

  • To steer a conversation towards/away from…

  • Dirigir una conversación hacia… alejar una conversación de…

  • To raise a point of order.

  • Suscitar una cuestión de orden.

  • To switch the subject.

  • Cambiar de tema.

  • Let’s turn to…

  • Pasemos a…

  • Having made this point, let’s consider…

  • Dicho esto, consideremos a…

  • To bring a warm conversation to an end/ close.

  • Poner fin a/terminar una conversación cálida.

  • To be in the hot seat.

  • Estar en el banquillo de los acusados.

  • To have/take the floor.

  • Tener/tomar la palabra.

  • To sidestep/brush off a burning question.

  • Eludir/ignorar una pregunta candente.

  • The vexed question of…is left hanging.

  • La controvertida pregunta de…queda pendiente.

  • To ask pertinent questions.

  • Hacer preguntas pertinentes.

  • Leading/trick questions.

  • Preguntas tendenciosas/ capciosas (= engañosas, con trampa).

  • A badly phrased question.

  • Una pregunta mal formulada.

  • An unanswerable question.

  • Una pregunta sin respuesta.

  • Why the ship hit the bridge remains an unanswered question.

  • Por qué el barco chocó contra el puente sigue siendo una pregunta sin respuesta.

  • To field questions.

  • Responder a/contestar preguntas.

  • A straight(forward) answer.

  • Una respuesta directa.

  • Neat answers.

  • Respuestas claras.

  • An impromptu answer.

  • Una respuesta improvisada.

  • To respond with equanimity.

  • Responder con ecuanimidad.

  • A tart reply.

  • Una respuesta cortante.

  • A retort a repartee/ rejoinder.

  • Una réplica una réplica aguda.

  • Partially correct answers.

  • Respuestas parcialmente correctas.

  • To leave open the question + wh-word/question word.

  • Dejar abierta la cuestión + una palabra interrogativa.

  • It is open to question whether or not…

  • Queda por saber si…o no.

  • I can’t tell you yet.

  • Todavía no puedo decirte.

  • To talk in roundabout terms to avoid…

  • Hablar en términos indirectos para evitar…

  • To talk to s.o. knowledgeably about sth.

  • Hablar con algn de manera tan bien informada sobre algo.

  • Not to have the faintest idea of sth.

  • No tener ni idea de algo.

  • To hardly dare talk about…

  • Apenas atreverse a hablar de…

  • Never speak of it.

  • Nunca hables de eso.

  • To speak/say volumes about…

  • Hablar/decir mucho sobre…

  • To maintain a stony silence on…

  • Mantener un silencio sepulcral sobre…

  • …at the mere mention of…

  • …ante la mera mención…

  • …get/receive scant mention.

  • …apenas se mencionan…

  • Special mention must be made of…

  • Mención especial debe hacerse de…

  • To satisfyingly explain sth.

  • Explicar algo satisfactoriamente.

  • Let me explain:…

  • Me explico:… Permítaseme explicar:…

  • Quite simply,…

  • Simplemente,…

  • Simply put/stated,…

  • Dicho sencillamente,… En palabras simples,…

  • To put the matter plainly,…

  • Hablado claramente,… En palabras llanas,… En claro,…

  • To put it differently,…

  • Para decirlo de otra manera,… Dicho de otra forma,…

  • In other terms,…

  • En otros términos,…

  • Speaking of…,

  • Hablando de…,

  • On the question of…

  • Sobre la cuestión de…

  • It is tantamount to saying…

  • Es equivalente a decir…

  • A particularly sore subject.

  • Un tema particularmente delicado.

  • To get an issue out into the open, even if it leads to a row.

  • Sacar a la luz un problema, incluso si lleva a una discusión.

  • To make an issue of…

  • Hacer de algo una escena…

  • The point around which the discussion revolves is…

  • El punto en torno al cual gira la discusión es…

  • A talk-show host.

  • Un presentador de programas de entrevistas.

  • A guest speaker.

  • Un orador invitado.

  • To cut s.o. short/cut off sb speaking/interrupt him.

  • Cortar la palabra a algn dejar a algn con la palabra en la boca interrumpir a algn.

  • They said very little.

  • No dijeron mucho.

  • To encourage s.o. to come out of his shell.

  • Alentar a para salir de su caparazón.

  • To monopolise a discussion.

  • Monopolizar una discusión.

  • The discussion branched out to include such things as…and other such subjects.

  • La discusión se diversificó para incluir cosas como…y otras asignaturas similares.

  • They lost the thread of their calm discussion.

  • Perdieron el hilo de su tranquila discusión.

  • To make a harshly worded statement.

  • Hacer una declaración duramente formulada.

  • To argue vociferously.

  • Abogar enérgicamente.

  • To talk on certain issues that one considers the most talked-about.

  • Hablar de ciertos temas que uno considera los más comentados.

  • To deal with subjects beyond the usual.

  • Tratar temas más allá de lo habitual.

  • To bring up a side issue.

  • Sacar un tema secundario.

  • To pick up exactly where we left off.

  • Retomar exactamente donde lo dejamos.

  • To respond affirmatively/ swiftly or quickly.

  • Responder afirmativamente/ rápidamente.

  • A fight-or-flight response.

  • Una respuesta de combatir o huir.

  • To reply clearly/definitively.

  • Responder de forma clara/definitiva.

  • A positive or favourable/ negative/reply.

  • Una respuesta positiva o favorable/negativa.

  • To stonily reply.

  • Responder fríamente.

  • To reply in kind.

  • Responder con la misma moneda.

  • To talk on a similar note.

  • Hablar de manera similar.

  • Along these lines,…

  • En este sentido,… En esta línea,…

  • …to the same effect.

  • …en ese mismo sentido.

  • You did raise a valid point, however.

  • Sin embargo, planteaste un argumento válido.

  • The immediate question which springs to mind is how…

  • La pregunta inmediata que me viene a la mente es cómo…

  • How, you will ask, does…?

  • ¿Cómo, preguntarás,…?

  • …which begs the question:…?

  • …lo que entraña el interrogante: ¿…? … que plantea la pregunta: ¿…?

  • To wrap up a discussion a wrap-up.

  • Concluir una discussion una recapitulación.

  • To round off a conversation.

  • Redondear una conversación.

  • Closing/concluding remarks.

  • Observaciones finales.

  • A compendium.

  • Un compendio.

  • A short, debriefing talk.

  • Una breve charla informativa.

  • We’re not getting anywhere.

  • No llegamos a ninguna parte.

  • Comforting/reassuring/ moving/distressing words.

  • Palabras reconfortantes/ tranquilizadoras/ conmovedoras/ angustiantes.

  • To point out quite rightly…

  • Señalar con bastante razón/acertadamente…

  • To ably point out…

  • Señalar hábilmente…

  • Let me point out, on this matter, that…

  • Permítanme puntualizar, sobre este asunto, que…

  • To laconically point out…

  • Señalar lacónicamente…

  • To make a silly objection.

  • Hacer/formular una objeción tonta.

  • To aptly remark…

  • Comentar de forma acertada…

  • To expressly state…

  • Declarar expresamente…

  • To ostensibly express sth.

  • Expresar algo ostensiblemente.

  • To talk nonsense.

  • Decir tonterías.

  • To stumble over one’s words.

  • Tropezar con sus propias palabras.

  • To be at a loss for words.

  • No tener palabras no saber qué decir.

  • He could find no words to express himself.

  • No pudo encontrar palabras para expresarse.

  • I can’t find words expressive enough to declare/state my gratitude.

  • No encuentro palabras lo suficientemente expresivas para expresar mi agradecimiento.

  • He is lost/stuck.

  • Está perdido No sabe qué decir.

  • He doesn’t know where to start.

  • No sabe por dónde empezar.

  • To venture to say without reserve.

  • Atreverse a decir sin reservas.

  • He has even gone so far as to say…

  • Incluso llegó a decir…

  • He does not go the length of saying…

  • No llega a decir…

  • To speak to the point.

  • Ser conciso y directo.

  • To miss the point.

  • Olvidarse de lo central.

  • More to the point,…

  • Más concretamente,… Más precisamente aún,…

  • To come/get straight to the point.

  • Ir directamente al grano.

  • To stick/keep to the subject.

  • Ceñirse/limitarse al tema.

  • This is not precisely the point to hammer.

  • Este no es exactamente el punto a enfatizar.

  • What I’m looking for more than anything else is…

  • Lo que busco más que cualquier otra cosa es…

  • (More) tellingly,…

  • Significativamente,… Los que es más significativo,…

  • Put another way,… In other words,…

  • Dicho de manera,… En otras palabras,…

  • This is not to say that…

  • Esto no quiere decir que…

  • It must be pointed out, in this respect, that…

  • A este respecto, cabe señalar que…

  • He was quick to point out…

  • Se apresuró a señalar…

  • An outspoken critic of…

  • Un franco crítico de…

  • A bold claim.

  • Una audaz afirmación.

  • To argue cogently.

  • Discutir de manera convincente.

  • He showed better than anyone else…

  • Se mostró mejor que nadie…

Suggest a better translation

Your email address will not be published. Required fields are marked *