DEBATING:
DEBATIR:
- To stir fresh/public debate.
- Atizar/llevar un nuevo debate/debate publico.
- A long and stormy/hot/ heated debate.
- Un debate largo y tormentoso/tenso/ acalorado.
- Heated conversations upon such issues were engaged in twice-weekly meetings.
- Se entablaron acaloradas conversaciones sobre estos temas en reuniones dos veces por semana.
- A panel/round-table discussion.
- Un panel de discusión – una mesa redonda.
- Discussion groups/cliques.
- Grupos/camarillas de discusión.
- Open discussion.
- Debate abierto – discusión abierta.
- Discussions filled with idioms.
- Discusiones llenas de modismos.
- An ongoing dialogue with…
- Un diálogo continuo/ permanente con…
- A one-sided conversation.
- Una conversación unilateral.
- To hold a one-to-one conversation.
- Mantener una conversación personal.
- A wit-filled conversation.
- Una conversación llena de ingenio.
- A scrap (= snatch)/portion (= piece) of conversation.
- Un fragmento/porción (= trozo) de conversación.
- Conversation topics.
- Temas de conversación.
- I’m at a loss for conversation.
- No puedo discutir.
- Discussion starters – “ice breakers”.
- Puntos para iniciar el debate – “recursos para romper el hielo”.
- To cover a wide range of subjects.
- Abarcar una amplia gama de temas.
- To tackle a contentious issue.
- Tratar un tema polémico.
- To discuss a mega-issue at length.
- Discutir un megaproblema/un tema de suma importancia en profundidad.
- To dig deeper into a subject.
- Examinar en profundidad un sujeto.
- To discuss sth matter-of-factly.
- Discutir algo con naturalidad.
- To discuss sth open-mindedly/small-mindedly.
- Debatir abiertamente/ cicateramente sobre algo.
- To address core/sensitive/ current issues.
- Abordar cuestiones fundamentales/cuestiones delicadas/problemas actuales.
- A nonissue.
- Un asunto sin importancia.
- Undiscussable/timely topics.
- Temas tabú/puntuales.
- Small-talk topics.
- Temas triviales de conversación.
- Inter-related themes.
- Temas interrelacionados.
- These issues sparked/ fuelled/instigated some lively discussion.
- Estas cuestiones provocaron/alimentaron/ instigaron una animada discusión.
- An inexhaustible topic.
- Un tema inagotable.
- To set up/overintroduce/get the most out of a hot topic.
- Establecer/introducir excesivamente/sacar el máximo partido de un tema candente.
- To broach a subject.
- Abordar un tema – mencionar un asunto.
- The first to be singled out for attention is…
- El primero en llamar la atención es…
- To strike up/initiate a private conversation.
- Empezar/iniciar o entablar una conversación privada.
- To steer a conversation towards/away from…
- Dirigir una conversación hacia… – alejar una conversación de…
- To raise a point of order.
- Suscitar una cuestión de orden.
- To switch the subject.
- Cambiar de tema.
- Let’s turn to…
- Pasemos a…
- Having made this point, let’s consider…
- Dicho esto, consideremos a…
- To bring a warm conversation to an end/ close.
- Poner fin a/terminar una conversación cálida.
- To be in the hot seat.
- Estar en el banquillo de los acusados.
- To have/take the floor.
- Tener/tomar la palabra.
- To sidestep/brush off a burning question.
- Eludir/ignorar una pregunta candente.
- The vexed question of…is left hanging.
- La controvertida pregunta de…queda pendiente.
- To ask pertinent questions.
- Hacer preguntas pertinentes.
- Leading/trick questions.
- Preguntas tendenciosas/ capciosas (= engañosas, con trampa).
- A badly phrased question.
- Una pregunta mal formulada.
- An unanswerable question.
- Una pregunta sin respuesta.
- Why the ship hit the bridge remains an unanswered question.
- Por qué el barco chocó contra el puente sigue siendo una pregunta sin respuesta.
- To field questions.
- Responder a/contestar preguntas.
- A straight(forward) answer.
- Una respuesta directa.
- Neat answers.
- Respuestas claras.
- An impromptu answer.
- Una respuesta improvisada.
- To respond with equanimity.
- Responder con ecuanimidad.
- A tart reply.
- Una respuesta cortante.
- A retort – a repartee/ rejoinder.
- Una réplica – una réplica aguda.
- Partially correct answers.
- Respuestas parcialmente correctas.
- To leave open the question + wh-word/question word.
- Dejar abierta la cuestión + una palabra interrogativa.
- It is open to question whether or not…
- Queda por saber si…o no.
- I can’t tell you yet.
- Todavía no puedo decirte.
- To talk in roundabout terms to avoid…
- Hablar en términos indirectos para evitar…
- To talk to s.o. knowledgeably about sth.
- Hablar con algn de manera tan bien informada sobre algo.
- Not to have the faintest idea of sth.
- No tener ni idea de algo.
- To hardly dare talk about…
- Apenas atreverse a hablar de…
- Never speak of it.
- Nunca hables de eso.
- To speak/say volumes about…
- Hablar/decir mucho sobre…
- To maintain a stony silence on…
- Mantener un silencio sepulcral sobre…
- …at the mere mention of…
- …ante la mera mención…
- …get/receive scant mention.
- …apenas se mencionan…
- Special mention must be made of…
- Mención especial debe hacerse de…
- To satisfyingly explain sth.
- Explicar algo satisfactoriamente.
- Let me explain:…
- Me explico:… – Permítaseme explicar:…
- Quite simply,…
- Simplemente,…
- Simply put/stated,…
- Dicho sencillamente,… – En palabras simples,…
- To put the matter plainly,…
- Hablado claramente,… – En palabras llanas,… – En claro,…
- To put it differently,…
- Para decirlo de otra manera,… – Dicho de otra forma,…
- In other terms,…
- En otros términos,…
- Speaking of…,
- Hablando de…,
- On the question of…
- Sobre la cuestión de…
- It is tantamount to saying…
- Es equivalente a decir…
- A particularly sore subject.
- Un tema particularmente delicado.
- To get an issue out into the open, even if it leads to a row.
- Sacar a la luz un problema, incluso si lleva a una discusión.
- To make an issue of…
- Hacer de algo una escena…
- The point around which the discussion revolves is…
- El punto en torno al cual gira la discusión es…
- A talk-show host.
- Un presentador de programas de entrevistas.
- A guest speaker.
- Un orador invitado.
- To cut s.o. short/cut off sb speaking/interrupt him.
- Cortar la palabra a algn – dejar a algn con la palabra en la boca – interrumpir a algn.
- They said very little.
- No dijeron mucho.
- To encourage s.o. to come out of his shell.
- Alentar a para salir de su caparazón.
- To monopolise a discussion.
- Monopolizar una discusión.
- The discussion branched out to include such things as…and other such subjects.
- La discusión se diversificó para incluir cosas como…y otras asignaturas similares.
- They lost the thread of their calm discussion.
- Perdieron el hilo de su tranquila discusión.
- To make a harshly worded statement.
- Hacer una declaración duramente formulada.
- To argue vociferously.
- Abogar enérgicamente.
- To talk on certain issues that one considers the most talked-about.
- Hablar de ciertos temas que uno considera los más comentados.
- To deal with subjects beyond the usual.
- Tratar temas más allá de lo habitual.
- To bring up a side issue.
- Sacar un tema secundario.
- To pick up exactly where we left off.
- Retomar exactamente donde lo dejamos.
- To respond affirmatively/ swiftly or quickly.
- Responder afirmativamente/ rápidamente.
- A fight-or-flight response.
- Una respuesta de combatir o huir.
- To reply clearly/definitively.
- Responder de forma clara/definitiva.
- A positive or favourable/ negative/reply.
- Una respuesta positiva o favorable/negativa.
- To stonily reply.
- Responder fríamente.
- To reply in kind.
- Responder con la misma moneda.
- To talk on a similar note.
- Hablar de manera similar.
- Along these lines,…
- En este sentido,… – En esta línea,…
- …to the same effect.
- …en ese mismo sentido.
- You did raise a valid point, however.
- Sin embargo, planteaste un argumento válido.
- The immediate question which springs to mind is how…
- La pregunta inmediata que me viene a la mente es cómo…
- How, you will ask, does…?
- ¿Cómo, preguntarás,…?
- …which begs the question:…?
- …lo que entraña el interrogante: ¿…? – … que plantea la pregunta: ¿…?
- To wrap up a discussion – a wrap-up.
- Concluir una discussion – una recapitulación.
- To round off a conversation.
- Redondear una conversación.
- Closing/concluding remarks.
- Observaciones finales.
- A compendium.
- Un compendio.
- A short, debriefing talk.
- Una breve charla informativa.
- We’re not getting anywhere.
- No llegamos a ninguna parte.
- Comforting/reassuring/ moving/distressing words.
- Palabras reconfortantes/ tranquilizadoras/ conmovedoras/ angustiantes.
- To point out quite rightly…
- Señalar con bastante razón/acertadamente…
- To ably point out…
- Señalar hábilmente…
- Let me point out, on this matter, that…
- Permítanme puntualizar, sobre este asunto, que…
- To laconically point out…
- Señalar lacónicamente…
- To make a silly objection.
- Hacer/formular una objeción tonta.
- To aptly remark…
- Comentar de forma acertada…
- To expressly state…
- Declarar expresamente…
- To ostensibly express sth.
- Expresar algo ostensiblemente.
- To talk nonsense.
- Decir tonterías.
- To stumble over one’s words.
- Tropezar con sus propias palabras.
- To be at a loss for words.
- No tener palabras – no saber qué decir.
- He could find no words to express himself.
- No pudo encontrar palabras para expresarse.
- I can’t find words expressive enough to declare/state my gratitude.
- No encuentro palabras lo suficientemente expresivas para expresar mi agradecimiento.
- He is lost/stuck.
- Está perdido – No sabe qué decir.
- He doesn’t know where to start.
- No sabe por dónde empezar.
- To venture to say without reserve.
- Atreverse a decir sin reservas.
- He has even gone so far as to say…
- Incluso llegó a decir…
- He does not go the length of saying…
- No llega a decir…
- To speak to the point.
- Ser conciso y directo.
- To miss the point.
- Olvidarse de lo central.
- More to the point,…
- Más concretamente,… – Más precisamente aún,…
- To come/get straight to the point.
- Ir directamente al grano.
- To stick/keep to the subject.
- Ceñirse/limitarse al tema.
- This is not precisely the point to hammer.
- Este no es exactamente el punto a enfatizar.
- What I’m looking for more than anything else is…
- Lo que busco más que cualquier otra cosa es…
- (More) tellingly,…
- Significativamente,… – Los que es más significativo,…
- Put another way,… – In other words,…
- Dicho de manera,… – En otras palabras,…
- This is not to say that…
- Esto no quiere decir que…
- It must be pointed out, in this respect, that…
- A este respecto, cabe señalar que…
- He was quick to point out…
- Se apresuró a señalar…
- An outspoken critic of…
- Un franco crítico de…
- A bold claim.
- Una audaz afirmación.
- To argue cogently.
- Discutir de manera convincente.
- He showed better than anyone else…
- Se mostró mejor que nadie…