DÉTERMINATION DES PRIX (الـتسـعـيـر)

DÉTERMINATION DES PRIX:
:الـتـسـعـيـر
  • Fixation des prix prénégociés.

  • تـسـعـيـر تُـفـووضَ بـشـأنـه مـسـبـقـاً.

  • Une guerre des prix.

  • حـرب الأسـعـار.

  • Marchandage.

  • الـمـسـاومـة.

  • Débattre le prix.

  • يُـسـاوم الـثـمـن.

  • Comparer les prix avant d’acheter.

  • يـقـارن الأسـعـار قـبـل شـراء أي شـيء.

  • Prendre une décision d’achat en étant bien informé.

  • يـتـخـذ قـرار شـراء مـسـتـنـيـر.

  • Prix du marché/exonérés d’impôts/coûtants (= de revient).

  • أسـعـار الـسـوق/مـعــفــيـة مـن الـضـريـبـة/الـكـلـفـة.

  • Prix des intrants/à la production.

  • أثـمـنـة الـمـواد/الـتـصـنـيـع.

  • Au prix d’émission.

  • بـثـمـن الإصـدار.

  • Fluctuations de prix.

  • تـقــلـبـات الأسـعـار.

  • Il y a d’énormes fluctuations des prix.

  • هـنـاك تـقـلـبـات هـائـلـة فـي الأسـعـار.

  • Des variations des prix en une fraction de seconde.

  • تـفـاوتـات فـي الأسـعـار فـي وقـت خـاطـف.

  • Fixation des prix déterminer les prix.

  • تـحـديـد الأسـعـار يُـحـدّد الأثـمـنـة.

  • Révision des prix revue ou examen des prix.

  • تـعـديـل الأسـعـار مـراجـعـة الأثـمـنـة.

  • Élasticité/flexibilité des prix.

  • مـرونـة الأسـعـار.

  • Des prix gonflés par l’inflation.

  • أسـعـار نـفـخـهـا الـتـضـخـم.

  • Un prix plancher.

  • سـعـر الـحـد الأدنـى.

  • Le prix d’achat/de vente.

  • ثـمـن الـشـراء/الـبـيـع.

  • Une liste des tarifs en carton.

  • لائـحـة أثـمـنـة مـن الـورق الـمـقـوى.

  • Un vérificateur de prix un code-barres.

  • مـدقـق الأسـعـار رمـز شـريـطـي.

  • Étiquettes de prix.

  • رقـع مـبـيّـنـة لـلـثـمـن رقـع الأثـمـنـة.

  • À un prix fixe.

  • بـثـمـن مـحـدد.

  • Les étiquettes autoadhésives utilisées pour marquer le prix de la verrerie.

  • رقـع شـديـدة الالـتـصـاق عـنـد الـضـغـط تـسـتـعـمـل فـي تـسـعـيـر الأوانـي الـزجـاجـيـة.

  • Prix uniformes.

  • أثـمـنـة مـوحـَّدة.

  • Un produit à prix concurrentiel/acceptable.

  • مـنـتـوج بـثـمـن تـنـافـسـي/مـقـبـول.

  • Prix inférieurs aux coûts.

  • أثـمـنـة أقـل مـن الـكـلـفـة.

  • Articles à moitié prix.

  • مـنـتـوجـات بـنـصـف الـثـمـن.

  • Prix de base.

  • الـسـعـر الأسـاسـي.

  • La croissance des prix a légèrement baissé.

  • انـخـفـض ارتـفـاع الأثـمـنـة بـعـض الـشـيء.

  • Variations/différences de prix.

  • فـوارق الأثـمـنـة.

  • Flambée/effondrement des prix.

  • تـصـاعـد/هـبـوط الأثـمـنـة.

  • Un prix tout compris.

  • ثـمـن شـامـل لـكـل شـيء.

  • À des prix exorbitants/ élevés.

  • بـأثـمـنـة بـاهـظـة/مـرتـفـعـة.

  • Des prix très avantageux/ sacrifiés ou défiant toute concurrence.

  • أثـمـنـة جـد مـشــجـعـة/بـخـسـة أو لاتـقـاوم.

  • Le prix courant/actuel/ habituel.

  • الـثـمـن الـمـتـداول/الـحـالـي/الاعـتـيـادي.

  • Un bénéfice/une réduction de 10%.

  • ربـح/تـخـفـيـض بـنـسـبـة % 10.

  • Hausser/faire monter/ augmenter les prix.

  • يـرفـع الأثـمـنـة.

  • À des prix scandaleux.

  • بـأثـمـنـة فـاحـشـة.

  • Des prix abordables.

  • أثـمـنـة مـعـقـولـة.

  • Des clients soucieux des prix.

  • زبـنـاء الـثـمـن هـمـهـم.

  • La production mondiale a été freinée pour augmenter/ donner un coup de pousse aux prix bas.

  • تـم تـقـيـيـد الإنـتـاج الـعـالـمـي لـرفـع الأثـمـنـة الـمـتـدنـيـة.

  • Il est livré avec un prix.

  • تُـقـدﱠم مـقـابـل ثـمـن.

  • Tout ceci a un coût.

  • كـل هـذا لـيـس مـجـانـاً.

  • …distribué sans frais (= à titre gratuit).

  • يـتـم تـوزيـع…بـالـمـجـان/مـجـانـاً.

  • …disponible à un coût additionnel/pour un supplément. …offerte moyennant des frais supplémentaires.

  • …مـتـوفـر بـتـكـلـفـة إضـافـيـة.

  • Coûts accessoires frais annexes.

  • تـكـالـيـف إضـافـيـة.

  • Un produit à un prix avantageux.

  • مـنـتـوج بـثـمـن مـشـجـع.

  • Débourser/payer beaucoup d’argent.

  • يـنـفـق مـالا جـمـاً.

  • C’est donné.

  • مـبـيـع بـثـمـن زهـيـد.

  • Stabilité des prix.

  • اسـتـقـرار الأثـمـان.

  • Des prix imbattables/ vertigineux/normaux.

  • أثـمـنـة لاتُـقـاوم/بـاهـظـة/مـرتـفـعـة بـشـكـل جـنـونـي/مـنـاسـبـة/تـنـافـسـيـة/عـاديـة.

  • Des articles ménagers d’un prix raisonnable/à des prix compétitifs.

  • سـلـع مـنـزلـيـة بـأثـمـنـة مـتـهـاودة/تـنـافـسـيـة.

  • Prix de liquidation/ dérisoires/bradés.

  • أثـمـنـة الـتـصـفـيـة/بـخـسـة/رخـيـصـة.

  • Un menu à moitié prix.

  • قـائـمـة طـعـام بـنـصـف الـثـمـن.

  • Des produits à un prix intéressant/à un bon prix.

  • مـواد بـأثـمـنـة مـغـريـة/جـيـدة.

  • Dans toutes les gammes de prix.

  • بـكـل مـسـتـويـات الأثـمـنـة.

  • À un prix minimal.

  • بـثـمـن أدنـى.

  • Un prix fort/majoré.

  • زيـادة فـي الـثـمـن.

  • Un prix réduit/actualisé.

  • سـعـر مـخـفـض.

  • Produits à un prix raisonnable.

  • مـواد مـعـقـولة الـثـمـن.

  • Des prix à partir de 199 livres.

  • أثـمـنـة ابـتـداءً مـن 199 جـنـيـهـاً إسـتـرلـيـنـيـاً.

  • Une offre spéciale pour une période limitée.

  • عـرض خـاص لـفـتـرة مـحـدودة.

  • Vendre qqch à prix réduit.

  • يَـبـيـع شـيـئـاً بـأثـمـنـة مـخـفـَّـضـة.

  • Vendre qqch à une sous-estimation.

  • يـبـيـع شـيـئـاً بـتـقــديـر بـخـس.

  • Acheter qqch beaucoup moins que la valeur marchande.

  • يَـشـتـري شـيـئـاً بـثـمـن أقـل بـكـثـيـر مـن قـيـمـتـه فـي الـسـوق.

  • Se vendre rapidement.

  • يـبـاع بـسـرعـة.

  • Une chute brusque dans les prix de gros.

  • هـبـوط حـاد فـي أسـعـار الـبـيـع بـالـجـمـلـة.

  • Les taux d’achat anticipé atteindront une moyenne de 15 pour cent.

  • سـيـرتـفـع مـعـدَّل الـبـيـع الـمـسـبـق بـخـمـسـة عـشـرة فـي الـمـئـة.

  • À un prix avantageux allant de…à…dollars.

  • ثـمـن الـتـصـافـق يـتـراوح بـيـن…و…دولار.

  • Faire monter les prix en baisse.

  • يَـزيـد (تـدريـجـيـاً) فـي الأسـعـار الـمـتـدنـيـة/الـمـنـخـفــضـة.

  • Les prix de…ont montés en flèche.

  • ارتـفـعـت أثـمـنـة…بـشـكـل صـاروخـي.

  • (Pas) cher d’une façon exorbitante/ahurissante.

  • غـالٍ (رخـيـص) بـشـكـل مـفـرط/مـدوّخ.

  • Le prix de…est prohibitif même pour X.

  • …بـاهـظـة الـثـمـن، علـى نـحـو مـانـع، حـتـى بـالـنـسـبـة لـ…

  • Les prix de…ont quintuplé.

  • تـضـاعـفـت أثـمـنـة…خـمـس مـرات.

  • Vendre qqch à profit.

  • يَـبـيـع شـيـئـاً بـالـربـح.

  • Revendre qqch pour un grand bénéfice.

  • يُـعـيـد بـيـع شـيء مـقـابـل ربـح كـبـيـر.

  • Obtenir qqch pour un prix juste.

  • يَـحـصـل علـى شـيء بـثـمـن مـنـاســب.

  • Le prix des produits de base/aliments de première nécessité.

  • أثـمـنـة الـمـواد الأسـاسـيـة/الـمـواد الـغـذائـيـة الأسـاسـيـة.

  • Les marchandises qui ne valent rien comme le rouge à lèvres sont excessivement cher/vendus à un prix inférieur à leur vraie valeur.

  • الـسـلـع الـتـافـهـة كـأحـمـر الـشـفـاه مـغـالـى فـي تـسـعـيـرهـا بـشـكـل فـاحـش/مـخـفـَّضـة الـثـمـن.

  • Les ventes de voitures ont brusquement chuté en raison du pouvoir d’achat affaibli des consommateurs.

  • هـبـطـت مـبـيـعـات الـسـيـارات نـتـيـجـة ضـعـف قـدرة الـمـسـتـهـلـكـيـن الـشـرائـيـة.

  • Une forte baisse des ventes de véhicules.

  • انـخـفـاض حـاد فـي مـبـيـعـات الـعـربـات.

  • Un prix accessible/à (la) portée de tous.

  • ثـمـن فـي الـمـتـنـاول.

  • Médicaments à des prix abordables.

  • أدويـة بـأثـمـنـة فـي الـمـتـنـاول.

  • Un prix hors de (leur) portée.

  • ثـمـن لـيـس فـي مـتـنـاول(هـم).

  • Le pouvoir d’achat est bas.

  • الـطـاقـة الـشـرائـيـة ضـعـيـفـة.

  • Des manifestations contre les prix de carburant.

  • احـتـجـاجـات علـى أسـعـار الـمـحـروقـات.

  • Les gens croulent sous les prix élevés.

  • الـنـاس يـهـمـهـمـون اسـتـنـكـاراً لـلأسـعـار الـمـرتـفـعـة.

  • La caisse de compensation.

  • صـنـدوق الـمُـقـاصـة.

  • Envoyer un bon d’achat par fax.

  • يَـبـعـث بـأمـر شـراء بـواسـطـة الـفـاكـس.

  • Acheter qqch au nom de plusieurs personnes.

  • يَـقـتـنـي شـيـئـاً بـاسـم مـشـتـرك.

  • Une garantie de remboursement.

  • ضـمـان بـإرجـاع الـنـقـود.

  • Rembourser une somme d’argent.

  • يُـعـوّض مـبـلـغـاً مـن الـمـال.

  • Si pour une raison quelconque vous n’êtes pas satisfait, chaque cent que vous avez payé vous sera remboursé, y compris le capital et les intérêts.

  • سـيـعـاد إلـيـك كـل سـنـت دفـعـتـَه، رأسـمـالا و فـائـدة مـعـاً، إذا كـنـت غـيـر راض لأي سـبـب كـان.

  • Voulez-vous avoir un remboursement ou un échange/un manteau de rechange?

  • هـل تـريـد الـمـبـلـغ الـمـعـاد أو الاسـتـبـدال/سـتـرة تـحـل مـحـلـهـا ؟

  • Réparabilité après-vente.

  • إصـلاح بـعـد الـبـيـع.

  • Un acheteur plein de discernement.

  • مـشـتـر جـيـّد الـتـمـيـيـز.

  • Habitudes d’achat des consommateurs.

  • عـادات الـمـسـتـهـلـك الـشـرائـيـة.

  • Perdre du temps sur des articles douteux.

  • يُـضـيّـع الـوقـت فـي مـواد مـشـكـوك فـيـهـا.

  • Se laisser influencer par les labels prestigieux.

  • تـجـتـذبـه الأسـمـاء ذات الاعـتـبـار.

  • Beaucoup de tailles sont parfois marquées incorrectement.

  • يـكـون الـعـديـد مـن الأحـجـام مُـعـلـَّمـاً بـشـكـل غـيـر سـلـيـم أحـيـانـاً.

  • Dans les magasins de vêtements qui ont une politique d’articles non consignés, interrogez un vendeur au sujet des vêtements qui sont…avant que vous soyez à la caisse (enregistreuse).

  • فـي مـحـلات الألـبـسـة الـتـي تـتـبـنـى سـيـاسـة عـدم الإرجـاع، سَـل الـبـائـع عـن الـمـلابـس الـتـي…قـبـل أن تـتـوجـه إلـى مـسـجـّلـة الـنـقـد.

  • Si vous n’êtes pas entièrement satisfait, nous rembourserons votre argent volontiers.

  • سـنـكـون سـعـداء لـتـعـويـضـك نـقـداً إذا كـنـت غـيـر راض تـمـامـاً.

  • Porter l’estampille de… …estampillé avec la marque (de fabrique) NIKE.

  • تـحـمـل عـلامـة… … مـطـبـوعـة بـعـلامـة نـايـْكْ الـتـجـاريـة.

  • Modeler qqch sur qqch d’autre.

  • يُـشـكـّل شـيـئـاً علـى غـرار شـيء آخـر.

  • Elle a été modelée sur…

  • شُـكـّلـت وفـقـاً لـنـمـوذج…

  • Accorder la certification pour…

  • يُـصـادق علـى…

  • Attribuer les droits de fabrication à…

  • يُـخـوّل حـقـوق الـتـصـنـيـع لـ…

  • Électronique et meubles de marque.

  • أجـهـزة الـكـتـرونـيـة و أثـاث يـحـمـل عـلامـة تـجـاريـة.

  • Édification/durabilité des marques co-marquer.

  • بـنـاء/ديـمـومـة الـعـلامـة الـتـجـاريـة تـَشَـارُك فـي الـعـلامـات الـتـجـاريـة.

  • Des labels non testés sur les animaux utilisés comme stratagème de commercialisation.

  • عـلامـات تـجـاريـة مـكـتـوبـة غـيـر مـجـربـة علـى الـحـيـوان بـوصـفـهـا مـنـاورة تـسـويـقـيـة.

  • Des programmes de courses de vente au rabais.

  • بـرامـج الـتـسـوق بـالـتـخـفـيـض.

  • Vendre les vêtements de fin de saison au rabais.

  • يـَبـيـع مـلابـس نـهـايـة الـفـصـل بـالـخـصـم.

  • Redevances de franchisage.

  • رسـوم مـعـفـاة.

  • Des offres limitées dans le temps.

  • عـروض مـحـدودة فـي الـزمـان.

  • Une offre à durée limitée.

  • عـروض مـحـدودة الأجـل.

  • Offrir une…gratuite pour tout achat de deux…

  • يُـقـدم…مـجـانـاً عـنـد شـراء زوج مـن…

  • Liquidation.

  • الـتـصـفـيـة.

Suggest a better translation

Your email address will not be published. Required fields are marked *