ÉCONOMIE (ECONOMÍA)

ÉCONOMIE (ECONOMÍA)

 

  • Un économiste un analyste économique.

  • Un economistaUn economista un analista económico.

  • Pensée économique penseurs économiques.

  • Pensamiento económico pensadores económicos.

  • Théories économiques modernes.

  • Teorías económicas modernas.

  • Idées/opinions/doctrines/ relations économiques.

  • Ideas/opiniones/doctrinas/relaciones económicas.

  • Pratiques/processus économiques.

  • Prácticas económicas procesos económicos.

  • Un nouvel ordre économique international (NOEI).

  • Un Nuevo Orden Económico Internacional (NOEI).

  • Économie traditionnelle/de troc.
  • Economía tradicional/de trueque.
  • Économie de marché/planifiée.
  • Economía de mercado/dirigida.
  • Économie mondiale/ d’état/métropolitaine.
  • Economía mundial/ estatal/metropolitana.
  • Macro/microéconomie.
  • Macroeconomía microeconomía.
  • Une économie intelligente, durable et inclusive.

  • Una economía inteligente, sostenible e integradora.

  • Droits de propriété partenariats syndicats.
  • Propiedades sociedades personalistas corporativos.
  • La propriété de l’état/privée des moyens de production.
  • La propiedad estatal/ privada de los medios de producción.
  • Un système capitaliste libéralisé encourage l’entreprise libre (un système économique basé sur la propriété privée, la concurrence, et le motif du profit) et soutient la concurrence pour améliorer la croissance économique.
  • Un sistema capitalista liberal fomenta la libre empresa (un sistema económico basado en la propiedad privada, la competencia y el afán de lucro) y mantiene la competencia para mejorar el crecimiento económico.
  • Économie politique: la société économique moderne dans laquelle le gouvernement joue un grand rôle.

  • Economía política: la sociedad económica moderna en la que el gobierno juega un papel importante.

  • L’intervention de l’État.
  • La intervención estatal/del Estado.
  • Étatisme dirigisme.

  • Estatismo dirigismo.

  • Émancipation économique.
  • Emancipación económica.
  • Guerre/domination économique.

  • Guerra/dominación económica.

  • Exploitation/justice économique.

  • Explotación/justicia económica.

  • Interdépendance économique autarcie/ autosuffisance/ indépendance/autonomie économique.

  • Interdependencia/ autarquía o independencia económica.

  • Vie/santé/paysage économique.

  • Vida/salud económica panorama económico.

  • Circuit économique.

  • Circuito económico.

  • Concurrence parfaite/ atomisée.

  • Competencia perfecta/ atomística.

  • S’engager dans une concurrence impitoyable/ féroce.
  • Entrar en una competencia despiadada/feroz.
  • S’engager dans une concurrence dans des conditions normales.
  • Llevar a cabo una competencia de total independencia.
  • Une concurrence effrénée/ rude.
  • Una competición desenfrenada/dura.
  • Une concurrence acharnée.
  • Una competencia sin límites.
  • Une concurrence déloyale.
  • Competencia desleal.
  • Distorsion de concurrence.

  • Distorsión de competencia.

  • Conseil de concurrence.

  • Consejo de competencia.

  • Protéger les industries naissantes contre la concurrence étrangère.

  • Proteger las industrias nacientes contra la competencia extranjera.

  • Les entreprises de services cellulaires joignent leurs forces pour faire face à la concurrence étrangère.
  • Las empresas celulares están uniendo fuerzas para enfrentar la competencia extranjera.
  • Sont-ils concurrents ou complémentaires?
  • ¿Compiten o son complementarios?
  • Interdépendance économique.
  • Interdependencia económica.
  • Économie reliée/ mondialisée.
  • Economía interrelacionada/ globalizada.
  • Le capitalisme cherchant à faire un profit le socialisme/collectivisme.
  • Capitalismo con fines de lucro socialismo/ collectivismo.
  • Usines collectivisées.
  • Fábricas colectivizadas.
  • Capitalisme agraire.
  • Capitalismo agrario.
  • Capital commercial/ industriel.
  • Capital comercial/ industrial.
  • Capital humain et physique.
  • Capital humano y físico.
  • Créer/générer de la richesse économique.

  • Crear/generar riqueza económica.

  • Accumulation de richesse/de capital.

  • Acumulación de riqueza/de capital.

  • Le capital s’accumule progressivement entre peu de mains/dans les mains d’un groupe minuscule de propriétaires.
  • El capital se acumula constantemente en menos manos/en las manos de un pequeño grupo de propietarios.
  • La richesse massive est concentrée dans les mains d’une petite élite.
  • La riqueza masiva se concentra en manos de unos pocos de élite.
  • La répartition inégale de la richesse nationale.
  • La distribución desigual de la riqueza nacional.
  • Répartition équitable des ressources.
  • Distribución equitativa de los recursos.
  • Répartir la richesse à parts égales entre…
  • Dividir igualmente la riqueza entre…
  • Diviser le revenu en deux moitiés (in)égales.
  • Dividir el ingreso en dos (des)iguales mitades.
  • Le revenu a créé des divisions sociales (la haute société/classe moyenne/ classe inférieure).
  • El ingreso ha creado divisiones sociales (clase superior/media/baja).
  • Avoir tout juste de quoi vivre.
  • Vivir al nivel mínimo de subsistencia.
  • Les nations riches sont les pays avancés industriellement/les nations industrialisées.
  • Las naciones más ricas son los países industrialmente avanzados /las naciones industrializadas.
  • PNIs (Pays Nouvellement Industrialisées) comme la Malaisie.
  • Países recientemente industrializados como Malasia.
  • Les pays les moins avancés (PMA).
  • Países menos desarrollados.
  • Une nation en voie de développement.
  • Una nación en desarrollo.
  • La coopération économique entre pays.
  • Cooperación económica entre países.
  • Puissance/retard économique.
  • Poder/retraso económico.
  • Disparités provinciales.
  • Las disparidades provinciales.
  • Justice spatiale.

  • Justicia espacial.

  • Les répercussions sociales négatives sont alarmantes.
  • Las repercusiones sociales negativas son alarmantes.
  • Économie de marché libre.
  • Economía de libre mercado.
  • Une économie planifiée.
  • Una economía planificada.
  • Économies émergentes.
  • Economías emergentes.
  • Économie monétaire/ financière.
  • Economía monetaria/ financiera.
  • Industries de biens d’équipement.
  • Industrias de bienes de equipo.
  • Biens d’équipement.
  • Equipamiento de capital.
  • Industries à valeur ajoutée.
  • Industrias de valor añadido.
  • Les structures économiques ont fini d’être plus ou moins intégrées dans le système capitaliste mondial.
  • Las estructuras económicas han venido más o menos para ser integrado en el sistema capitalista mundial.
  • Une économie intégrée à l’échelon national.
  • Una economía integrada a nivel nacional.
  • Une économie bleue/de rente.
  • Una economía azul/de renta.
  • Économie agricole/des soins.
  • Economía agraria/del cuidado o asistencial.
  • Une économie dont le moteur est la connaissance.
  • Una economía del conocimiento.
  • Une production basée sur la connaissance.
  • Una producción basada en el conocimiento.
  • Établissements de R&D (recherche et développement).
  • Instituciones de investigación y desarrollo.
  • Acteurs/analystes économiques.
  • Actores (= agentes)/ analistas económicos.
  • L’indication économique est une mesure statistique de l’économie tels que les chiffres du chômage, les mises en chantier, les ventes des magasins, etc.
  • La indicación económica es una medida estadística de la economía, como cifras de desempleo, inicios de viviendas, ventas en tienda, etc.
  • Performance économique.
  • Rendimiento económico.
  • Le pire rendement économique.
  • La economía con peor desempeño.
  • Un moteur de l’économie.
  • Un facilitador económico.
  • Retombées économiques.
  • Beneficios económicos.
  • Faire sombrer une économie tirée par le secteur privé dans une récession profonde.
  • Hundir una economía impulsada por el sector privado en una profunda recesión.
  • Un effondrement que l’on a provoqué soi-même.
  • Un colapso autoprovocado.
  • L’inflation a échappé à tout contrôle.
  • La inflación se salió de control.
  • Mettre fin à l’hyperinflation/ stagflation.

  • Poner fin a la hiperinflación/ estanflación.

  • Inflation rampante/ marchante/galopante.

  • Inflación reptante/ caminante/galopante.

  • Offrir peu d’espoir pour un redressement complet.
  • Ofrecer pocas esperanzas para una recuperación total.
  • Les gouvernements recourent à prendre des mesures d’austérité pour traiter une économie qui périclite.
  • Los gobiernos recurren a tomar medidas de austeridad para hacer frente a una economía enferma.
  • L’économie s’est rétablit après une récession d’activité.
  • La economía se recuperó después de una caída de la actividad.
  • Le développement durable pour promouvoir…
  • Desarrollo sostenible para promover…
  • Provoquer une déflation économique.
  • Desinflar una economía.
  • Relancer/donner un nouveau souffle à l’économie.
  • Reactivar/infundir nueva vida a la economía.
  • Réveil économique.
  • El relanzamiento económico.

  • Les conditions économiques et financières internationales se sont nettement améliorées.

  • La situación económica y financiera internacional ha mejorado sensiblemente.

  • Krach économique.

  • Batacazo económico.

  • Un krach boursier imminent.

  • Una inminente caída del mercado de valores.

Suggest a better translation

Your email address will not be published. Required fields are marked *