ÉLECTIONS:
ELECCIONES:
- L’essence de la démocratie est de permettre aux citoyens de voter pour les partis et les candidats de leur propre choix dans le cadre d’élections libres et justes.
- La esencia de la democracia es permitir que los ciudadanos voten por partidos y candidatos de su propia elección en elecciones libres y justas.
- Une démocratie élective/ électorale.
- Una democracia electiva/ electoral.
- Une commission électorale.
- Una comisión electoral.
- Carte électorale.
- Mapa electoral.
- Circonscriptions électorales – découpage électoral.
- Circunscripciones/ distritos electorales.
- Charcutage électoral.
- Manipulación de los distritos electorales.
- Canton.
- Municipio.
- Agent électoral – démarchage sollicitation.
- Solicitador de votos – proselitismo o petición del voto.
- Suffragette.
- Sufraguista.
- Organiser des élections.
- Celebrar elecciones.
- Organiser des élections anticipées.
- Llamar a elecciones anticipadas.
- Organiser des élections honnêtes.
- Realizar unas elecciones justas.
- Des élections légitimes.
- Elecciones legítimas.
- Fraudes électorales.
- Irregularidades electorales.
- Électoralisme politique.
- Electoralismo político.
- Élections présidentielles/ parlementaires/du gouverneur.
- Elecciones presidenciales/ parlamentarias/ gubernativas.
- Élections générales/ municipales/locales.
- Elecciones generales/ municipales/locales.
- Une élection partielle.
- Una elección parcial.
- Une élection de rappel.
- Una elección para destitución.
- Des élections anticipées.
- Elecciones adelantadas.
- Électorat (= corps électoral).
- Electorado (= cuerpo electoral).
- Un vote référendaire – un plébiscite.
- Un voto de referéndum – un plebiscito.
- Un vote favorable.
- Un voto afirmativo/ positivo.
- Vote par téléphone ou par Internet.
- Voto por teléfono o por Internet.
- Des mesures approuvés par les électeurs.
- Medidas aprobadas por los votantes.
- Une écrasante majorité de 77 pour cent est favorable.
- Un enorme 77 por ciento a favor.
- Se porter candidat à la présidence/se présenter aux prochaines élections.
- Postularse a la presidencia/presentarse como candidato a presidente a las próximas elecciones.
- Concurrence entre deux candidats.
- Competencia entre dos candidatos.
- Un favori aux élections de 2015.
- Un favorito en las elecciones de 2015.
- La présidence à vie.
- Presidencia de por vida.
- Occuper une charge élective.
- Ocupar cargos electivos.
- Se faire réélire – se représenter.
- Buscar la reelección.
- Être réélu par défaut/ contumace pour…
- Ser reelegido en rebeldía para…
- Disputer/contester les élections.
- Disputar/impugnar las elecciones.
- S’attendre un fort/faible taux de participation électorale/de candidats.
- Esperar una gran/ moderada participación en las elecciones de candidatos.
- Tenir/truquer/boycotter les élections.
- Celebrar/amañar/ boicotear las elecciones.
- L’Assemblée nationale est élue au suffrage universel.
- La Asamblea Nacional es elegido por sufragio universal.
- Un scrutin secret au suffrage direct.
- Una votación secreta por sufragio directo.
- Être élu au suffrage universel direct et secret conformément à/comme la loi des élections le stipule.
- Ser elegido directamente por sufragio universal y votación secreta de acuerdo con/según lo estipulado por la ley electoral.
- Une campagne d’investiture.
- Una campaña de nominación.
- Une campagne des élections générales.
- Una campaña de las elecciones generales.
- Un collecteur de fonds pour la campagne.
- Un recaudador de fondos para la campaña.
- Faire une tournée électorale.
- Realizar una gira de campaña.
- Une campagne électorale diphasée d’une durée d’un mois.
- Una campaña electoral en dos etapas que dura un mes.
- Une campagne électorale parlementaire de trois semaines dans laquelle le parti démocrate a obtenu une majorité nette des voix.
- Una campaña electoral parlamentaria de tres semanas en la que el partido demócrata recibió una clara mayoría de votos.
- Porter des macarons de campagne.
- Usar botones de campaña.
- Le processus électoral fédéral.
- El proceso electoral federal.
- Candidats présélectionnés/de la liste restreinte.
- Candidatos preseleccionados/que figuran en la lista restringida.
- Un système de scrutin de liste.
- Un sistema de listas de partido.
- Choisir une liste sans panachage.
- Votar por la lista completa.
- Des concurrentes.
- Candidatas femeninas.
- Un candidat de choix/de premier plan.
- Un candidato principal/ más fuerte.
- Sondage électoral – l’inscription sur les listes électorales.
- Encuesta/registro electoral.
- Inscrire qqn sur les listes électorales.
- Ingresar algn en las listas electorales.
- Poser/présenter sa candidature – se présenter comme candidat.
- Presentarse como candidato.
- Privé du droit électoral.
- Privado del derecho electoral.
- Flagorner un candidat potentiel en dehors de la course.
- Engatusar/camelar a un candidato potencial para retirarse de la carrera.
- Un candidat abandonne la course.
- Una candidata abandonando la carrera.
- Le candidat attire toujours des foules de chercheurs de curiosité.
- El candidato sigue atrayendo multitudes de buscadores de curiosidad.
- Jusqu’à 30.000 bulletins de vote portant les noms de sept candidats à la présidence ont été imprimés.
- Se han impreso hasta 30,000 papeletas electorales con los nombres de siete aspirantes a la presidencia.
- Quelque 54.8 millions d’électeurs iront aux scrutins pour élire leurs concurrents préférés.
- Se calcula que 54.8 millones de votantes irán a las urnas para votar y elegir a sus concursantes favoritos.
- La période/durée de la campagne.
- El período de la campaña.
- Une campagne de porte-à-porte.
- Campaña puerta a puerta.
- Réceptions de connaissance.
- Recepciones de familiarización.
- Pendant la période précédant les élections,…
- Durante el período preparatorio de la votación,…
- Le jour de scrutin.
- El día de las elecciones – la jornada electoral.
- Un scrutin en un seul jour.
- Una votación en un solo día.
- Distribuer les prospectus.
- Distribuir folletos.
- Coller des photos dans les lieux publics.
- Pegar fotos en lugares públicos.
- Faire un discours à partir d’une plateforme.
- Pronunciar un discurso desde una plataforma.
- Rejoindre les électeurs ordinaires/groupes d’intérêt.
- Llegar a los votantes corrientes/grupos de interés.
- Mener un sondage national.
- Realizar una encuesta nacional.
- Un scrutin par la poste.
- Votación por correo.
- Électeurs non membres d’un parti.
- Votantes no partidistas.
- Les électeurs qui penchent pour les républicains.
- Votantes con inclinación republicana.
- Électeurs de gauche/de base.
- Electores de izquierda/de base.
- Voix prépondérante.
- Voto dirimente.
- Un vote de défiance.
- Un voto de no confianza.
- Remporter un vote massif de la confiance publique.
- Ganar un voto masivo de confianza pública.
- Se jurer de voter pour…
- Jurar/prometer votar por…
- Voter massivement contre…
- Votar masivamente contra…
- Détourner des voix de X et tourner les élections à Y.
- Desviar los votos de X y lanzar las elecciones a Y.
- Gagner avec une écrasante majorité en Californie.
- Ganar abrumadoramente en California.
- Remporter (un second mandat) par une forte majorité.
- Ganar (un segundo mandato) por goleada.
- Être en tête dans le premier sondage des votants.
- Liderar en la primera encuesta de salida.
- New York tiendra les primaires.
- New York sostendrá primarias.
- Se diriger vers une grande victoire aux élections primaires de Virginie.
- Dirigirse a una gran victoria en las primarias de Virginia.
- Un grand favori.
- Un claro favorito.
- Vainqueurs des élections primaires.
- Vencedores de las elecciones primarias.
- Une circonscription électorale.
- Un distrito electoral.
- Un bureau de vote.
- Un colegio electoral.
- Une urne.
- Una urna.
- Une carte de vote.
- Una tarjeta de votación.
- Isoloirs – écrans de vote.
- Cabinas/pantallas de votación.
- Poser l’empreinte du pouce sur un vote.
- Poner la huella dactilar en un voto.
- Observateurs électoraux étrangers.
- Observadores electorales extranjeros.
- Personnel de bureaux de vote – greffiers du scrutin – travailleurs électoraux.
- Agentes/funcionarios/ trabajadores electorales.
- Le comité de dépouillement du scrutin.
- El comité de escrutinio.
- Sondeurs.
- Encuestadores.
- Âge de vote.
- Edad para votar.
- Un délégué sans droit de vote.
- Un delegado sin derecho a voto.
- Intimidation/coercition des électeurs.
- Intimidación de/ coacciones a los votantes.
- Tromper/duper les électeurs.
- Engañar a los electores.
- Achat de votes.
- Compra de votos.
- Violations du financement électoral.
- Violaciones al financiamiento electoral.
- Manipulation des listes électorales.
- Manipulación de las listas de electores.
- Votes multiples.
- Votos múltiples.
- Bulletins de vote pré-remplis.
- Boletas premarcadas.
- Voter – aller aux urnes.
- Votar – emitir su voto.
- Abstenir lors du vote sur…
- Abstenerse en la votación sobre…
- Des électeurs avec des doigts tachés d’encre.
- Votantes con dedos entintados.
- Des électeurs inscrits/ jusque-là inconnus.
- Electores inscritos/hasta ahora desconocidos.
- Vote par procuration/par correspondance.
- Voto en ausencia/por correo.
- Électeurs admissibles/ indécis.
- Votantes habilitados/ indecisos.
- Une minorité privée du droit de vote.
- Una minoría privada de sufragio.
- Électeurs non engagés.
- Votantes no comprometidos.
- Électeurs versatiles.
- Votantes indecisos.
- Un vote sanction(nel).
- Un voto de castigo.
- Groupes cibles.
- Grupos focales.
- La fermeture des bureaux de vote.
- El cierre de los colegios electorales.
- Un taux de participation électorale élevé.
- Un alto nivel de participación electoral.
- Scrutateurs.
- Escrutadores.
- Machines de dépouillement des votes.
- Máquinas de conteo de votos.
- Un dépouillement automatique.
- Un recuento automática.
- Un décompte manuel.
- Un conteo manual.
- Compter à la main les votes validement exprimés.
- Contar a mano los votos válidos.
- Un recomptage manuel.
- Un reconteo manual.
- Un vote utile/blanc.
- Un voto útil/en blanco.
- Attendre que le résultat des élections soit déclaré.
- Esperar de que se declare el resultado de las elecciones.
- Le principal adversaire est sorti vainqueur.
- El archirrival surgió como el ganador.
- À l’unanimité – unanimité des vues/avis.
- Por voto unánime – unanimidad de las opiniones.
- Voter à l’unanimité en faveur de…
- Votar unánimemente a favor de…
- …a été approuvé par vote oral.
- …aprobó por un voto oral.
- Vaincre qqn par le vote décisif.
- Derrotar algn por el voto decisivo.
- Un second tour de scrutin.
- Una segunda vuelta de las elecciones.
- Battre qqn au deuxième tour de scrutin.
- Superar a algn en la segunda vuelta electoral.
- Obtenir de piètres résultats électoraux.
- Obtener malos resultados electorales.
- Recueillir 16.8 % des voix.
- Conseguir 16.8 % de los votos.
- Une victoire écrasante aux élections.
- Una aplastante victoria electoral.
- Remporter une petite victoire.
- Ganar una pequeña victoria.
- Une écrasante défaite aux élections.
- Una derrota aplastante en las elecciones.
- Arracher une part infime.
- Arrancar una ínfima parte.
- Avoir une majorité nette – obtenir une infime (= faible) majorité.
- Obtener o tener una clara/minúscula (= escasa) mayoría.
- Obtenir une écrasante majorité.
- Obtener una abrumadora mayoría.
- Avoir une majorité simple des votes exprimés.
- Recibir una mayoría simple de los votos.
- Être réélu à une écrasante majorité.
- Ser reelegido abrumadoramente.
- Ne pas atteindre les deux tiers nécessaires…
- No alcanzar los dos tercios necesarios…
- Il n’abandonnera pas le pouvoir, quelle que soit l’issue du scrutin.
- No cederá el poder, sea cual sea el resultado de las elecciones.
- Selon un sondage d’opinion publique, la direction du parti est résolue/décidée à truquer les scrutins/élections en faveur de/fera pencher la balance vers le parti au pouvoir.
- Según una encuesta de opinión pública, el liderazgo del partido está empeñado en manipular las elecciones a favor de/inclinará la balanza hacia el partido gobernante.
- En dépit des coupures radicales dans les dépenses d’assistance sociale, le candidat du parti au pouvoir disputera les élections présidentielles puisqu’il est considéré comme le favori du scrutin.
- A pesar de los fuertes recortes en el gasto de bienestar social, el candidato del partido gobernante disputará las elecciones presidenciales, ya que es considerado como el favorito en las elecciones.
- La coalition a été dissoute après que certains ministres du gouvernement étaient accusés de recevoir/ solliciter des pots-de-vin/ une série de scandales de corruption très médiatisés. Les élections de 2004 mettront la capacité des prétendus députés à recueillir les voix à rude épreuve et également leur bonne volonté de renoncer aux conforts et la sûreté des résidences fortes pour fréquenter les gens.
- La coalición se disolvió después de que algunos ministros del gobierno fueron acusados de recibir/solicitar sobornos/ una serie de grandes escándalos de corrupción. Las elecciones de 2004 pondrán a dura prueba la capacidad de los aspirantes a diputados para obtener votos y también su disposición a renunciar a las comodidades y la seguridad de las residencias fortificadas para mezclarse con la gente.
- Tenir pour responsables les élus des électeurs.
- Hacer responsables a los funcionarios electos de los votantes.
- Les citoyens n’ont pas voté parce qu’ils considèrent la démocratie représentative comme étant insensible à leurs désirs et élitiste.
- Los ciudadanos no votaron porque consideran que la democracia representativa no responde a sus deseos y es elitista.
- Participation électorale.
- Participación electoral.
- La participation est intense.
- La participación es intensa.
- …cherchant à perturber le scrutin.
- …que se intente perturbar el escrutinio.
- Un comité de surveillance a été accusé d’incompétence et de corruption.
- Un comité de vigilancia fue acusado de incompetencia y corrupción.
- L’opposition, alléguant que le vote a été entaché de fraudes massives, sifflait le président élu de façon non démocratique.
- La oposición, alegando que la votación se vio empañada por un fraude masivo, abucheó al presidente no elegido democráticamente.
- Fraude électorale – truquage électoral.
- Fraude electoral – manipulación de votos.
- Abus électoraux.
- Abuso electoral – infracciones electorales.
- Bourrage des urnes.
- Manipulaciones de urnas.
- Annuler les élections.
- Cancelar/suspender/ anular las elecciones.
- Le vote/dépouillement a repris dans certains arrondissements, après l’annonce du carnage et d’accusation d’escroquerie.
- La votación/recuento se reanudó en algunos distritos en medio de informes de derramamiento de sangre y cargos de fraude.
- Des élections frauduleuses/ propres/
transparentes.
- Elecciones fraudulentas/ limpias/transparentes.
- Falsification des résultats.
- Alteración de los resultados.
- Violence postélectorale.
- La violencia posterior a las elecciones.
- Une élection historique et émouvante.
- Una elección histórica y desgarradora.
- Un président élu de manière transparente.
- Un presidente electo transparentemente.