ÉLECTIONS (ELECCIONES)

ÉLECTIONS:
ELECCIONES:
  • L’essence de la démocratie est de permettre aux citoyens de voter pour les partis et les candidats de leur propre choix dans le cadre d’élections libres et justes.

  • La esencia de la democracia es permitir que los ciudadanos voten por partidos y candidatos de su propia elección en elecciones libres y justas.

  • Une démocratie élective/ électorale.

  • Una democracia electiva/ electoral.

  • Une commission électorale.

  • Una comisión electoral.

  • Carte électorale.

  • Mapa electoral.

  • Circonscriptions électorales découpage électoral.

  • Circunscripciones/ distritos electorales.

  • Charcutage électoral.

  • Manipulación de los distritos electorales.

  • Canton.

  • Municipio.

  • Agent électoral.

  • Solicitador de votos.

  • Suffragette.

  • Sufraguista.

  • Organiser des élections.

  • Celebrar elecciones.

  • Organiser des élections anticipées.

  • Llamar a elecciones anticipadas.

  • Organiser des élections honnêtes.

  • Realizar unas elecciones justas.

  • Des élections légitimes.

  • Elecciones legítimas.

  • Fraudes électorales.

  • Irregularidades electorales.

  • Élections présidentielles/ parlementaires/du gouverneur.

  • Elecciones presidenciales/ parlamentarias/ gubernativas.

  • Élections générales/ municipales/locales.

  • Elecciones generales/ municipales/locales.

  • Une élection partielle.

  • Una elección parcial.

  • Une élection de rappel.

  • Una elección para destitución.

  • Des élections anticipées.

  • Elecciones adelantadas.

  • Électorat.

  • Electorado.

  • Un vote référendaire un plébiscite.

  • Un voto de referéndum un plebiscito.

  • Un vote favorable.

  • Un voto afirmativo/ positivo.

  • Vote par téléphone ou par Internet.

  • Voto por teléfono o por Internet.

  • Des mesures approuvés par les électeurs.

  • Medidas aprobadas por los votantes.

  • Une écrasante majorité de 77 pour cent est favorable.

  • Un enorme 77 por ciento a favor.

  • Se porter candidat à la présidence/se présenter aux prochaines élections.

  • Postularse a la presidencia/presentarse como candidato a presidente a las próximas elecciones.

  • Un favori aux élections de 2015.

  • Un favorito en las elecciones de 2015.

  • La présidence à vie.

  • Presidencia de por vida.

  • Occuper une charge élective.

  • Ocupar cargos electivos.

  • Se faire réélire se représenter.

  • Buscar la reelección.

  • Être réélu par défaut/ contumace pour…

  • Ser reelegido en rebeldía para…

  • Disputer/contester les élections.

  • Disputar/impugnar las elecciones.

  • S’attendre un fort/faible taux de participation électorale/de candidats.

  • Esperar una gran/ moderada participación en las elecciones de candidatos.

  • Tenir/truquer/boycotter les élections.

  • Celebrar/amañar/ boicotear las elecciones.

  • L’Assemblée nationale est élue au suffrage universel.

  • La Asamblea Nacional es elegido por sufragio universal.

  • Un scrutin secret au suffrage direct.

  • Una votación secreta por sufragio directo.

  • Être élu au suffrage universel direct et secret conformément à/comme la loi des élections le stipule.

  • Ser elegido directamente por sufragio universal y votación secreta de acuerdo con/según lo estipulado por la ley electoral.

  • Une campagne des élections générales.

  • Una campaña de las elecciones generales.

  • Un collecteur de fonds pour la campagne.

  • Un recaudador de fondos para la campaña.

  • Faire une tournée électorale.

  • Realizar una gira de campaña.

  • Une campagne électorale diphasée d’une durée d’un mois.

  • Una campaña electoral en dos etapas que dura un mes.

  • Une campagne électorale parlementaire de trois semaines dans laquelle le parti démocrate a obtenu une majorité nette des voix.

  • Una campaña electoral parlamentaria de tres semanas en la que el partido demócrata recibió una clara mayoría de votos.

  • Le processus électoral fédéral.

  • El proceso electoral federal.

  • Candidats présélectionnés/de la liste restreinte.

  • Candidatos preseleccionados/que figuran en la lista restringida.

  • Un système de scrutin de liste.

  • Un sistema de listas de partido.

  • Choisir une liste sans panachage.

  • Votar por la lista completa.

  • Des concurrentes.

  • Candidatas femeninas.

  • Un candidat de choix/de premier plan.

  • Un candidato principal/ más fuerte.

  • Sondage électoral l’inscription sur les listes électorales.

  • Encuesta/registro electoral.

  • Inscrire qqn sur les listes électorales.

  • Ingresar algn en las listas electorales.

  • Poser/présenter sa candidature se présenter comme candidat.

  • Presentarse como candidato.

  • Privé du droit électoral.

  • Privado del derecho electoral.

  • Flagorner un candidat potentiel en dehors de la course.

  • Engatusar/camelar a un candidato potencial para retirarse de la carrera.

  • Le candidat attire toujours des foules de chercheurs de curiosité.

  • El candidato sigue atrayendo multitudes de buscadores de curiosidad.

  • Jusqu’à 30.000 bulletins de vote portant les noms de sept candidats à la présidence ont été imprimés.

  • Se han impreso hasta 30,000 papeletas electorales con los nombres de siete aspirantes a la presidencia.

  • Quelque 54.8 millions d’électeurs iront aux scrutins pour élire leurs concurrents préférés.

  • Se calcula que 54.8 millones de votantes irán a las urnas para votar y elegir a sus concursantes favoritos.

  • La période/durée de la campagne.

  • El período de la campaña.

  • Une campagne de porte-à-porte.

  • Campaña puerta a puerta.

  • Réceptions de connaissance.

  • Recepciones de familiarización.

  • Pendant la période précédant les élections,…

  • Durante el período preparatorio de la votación,…

  • Le jour de scrutin.

  • El día de las elecciones la jornada electoral.

  • Un scrutin en un seul jour.

  • Una votación en un solo día.

  • Distribuer les prospectus.

  • Distribuir folletos.

  • Coller des photos dans les lieux publics.

  • Pegar fotos en lugares públicos.

  • Faire un discours à partir d’une plateforme.

  • Pronunciar un discurso desde una plataforma.

  • Rejoindre les électeurs ordinaires/groupes d’intérêt.

  • Llegar a los votantes corrientes/grupos de interés.

  • Mener un sondage national.

  • Realizar una encuesta nacional.

  • Un scrutin par la poste.

  • Votación por correo.

  • Électeurs non membres d’un parti.

  • Votantes no partidistas.

  • Les électeurs qui penchent pour les républicains.

  • Votantes con inclinación republicana.

  • Électeurs de gauche/de base.

  • Electores de izquierda/de base.

  • Voix prépondérante.

  • Voto dirimente.

  • Un vote de défiance.

  • Un voto de no confianza.

  • Remporter un vote massif de la confiance publique.

  • Ganar un voto masivo de confianza pública.

  • Se jurer de voter pour…

  • Jurar/prometer votar por…

  • Voter massivement contre…

  • Votar masivamente contra…

  • Détourner des voix de X et tourner les élections à Y.

  • Desviar los votos de X y lanzar las elecciones a Y.

  • Gagner avec une écrasante majorité en Californie.

  • Ganar abrumadoramente en California.

  • Remporter (un second mandat) par une forte majorité.

  • Ganar (un segundo mandato) por goleada.

  • Être en tête dans le premier sondage des votants.

  • Liderar en la primera encuesta de salida.

  • New York tiendra les primaires.

  • New York sostendrá primarias.

  • Se diriger vers une grande victoire aux élections primaires de Virginie.

  • Dirigirse a una gran victoria en las primarias de Virginia.

  • Un grand favori.

  • Un claro favorito.

  • Vainqueurs des élections primaires.

  • Vencedores de las elecciones primarias.

  • Une circonscription électorale.

  • Un distrito electoral.

  • Un bureau de vote.

  • Un colegio electoral.

  • Une urne.

  • Una urna.

  • Une carte de vote.

  • Una tarjeta de votación.

  • Isoloirs écrans de vote.

  • Cabinas/pantallas de votación.

  • Poser l’empreinte du pouce sur un vote.

  • Poner la huella dactilar en un voto.

  • Observateurs électoraux étrangers.

  • Observadores electorales extranjeros.

  • Personnel de bureaux de vote greffiers du scrutin travailleurs électoraux.

  • Agentes/funcionarios/ trabajadores electorales.

  • Le comité de dépouillement du scrutin.

  • El comité de escrutinio.

  • Sondeurs.

  • Encuestadores.

  • Âge de vote.

  • Edad para votar.

  • Un délégué sans droit de vote.

  • Un delegado sin derecho a voto.

  • Intimidation/coercition des électeurs.

  • Intimidación de/ coacciones a los votantes.

  • Tromper/duper les électeurs.

  • Engañar a los electores.

  • Achat de votes.

  • Compra de votos.

  • Violations du financement électoral.

  • Violaciones al financiamiento electoral.

  • Manipulation des listes électorales.

  • Manipulación de las listas de electores.

  • Votes multiples.

  • Votos múltiples.

  • Bulletins de vote pré-remplis.

  • Boletas premarcadas.

  • Voter aller aux urnes.

  • Votar emitir su voto.

  • Abstenir lors du vote sur…

  • Abstenerse en la votación sobre…

  • Des électeurs avec des doigts tachés d’encre.

  • Votantes con dedos entintados.

  • Des électeurs inscrits/ jusque-là inconnus.

  • Electores inscritos/hasta ahora desconocidos.

  • Vote par procuration/par correspondance.

  • Voto en ausencia/por correo.

  • Électeurs admissibles/ indécis.

  • Votantes habilitados/ indecisos.

  • Une minorité privée du droit de vote.

  • Una minoría privada de sufragio.

  • Électeurs non engagés.

  • Votantes no comprometidos.

  • Électeurs versatiles.

  • Votantes indecisos.

  • Un vote sanction(nel).

  • Un voto de castigo.

  • Groupes cibles.

  • Grupos focales.

  • La fermeture des bureaux de vote.

  • El cierre de los colegios electorales.

  • Un taux de participation électorale élevé.

  • Un alto nivel de participación electoral.

  • Scrutateurs.

  • Escrutadores.

  • Machines de dépouillement des votes.

  • Máquinas de conteo de votos.

  • Un dépouillement automatique.

  • Un recuento automática.

  • Un décompte manuel.

  • Un conteo manual.

  • Compter à la main les votes validement exprimés.

  • Contar a mano los votos válidos.

  • Un recomptage manuel.

  • Un reconteo manual.

  • Un vote utile/blanc.

  • Un voto útil/en blanco.

  • Attendre que le résultat des élections soit déclaré.

  • Esperar de que se declare el resultado de las elecciones.

  • Le principal adversaire est sorti vainqueur.

  • El archirrival surgió como el ganador.

  • À l’unanimité unanimité des vues/avis.

  • Por voto unánime unanimidad de las opiniones.

  • Voter à l’unanimité en faveur de…

  • Votar unánimemente a favor de…

  • …a été approuvé par vote oral.

  • …aprobó por un voto oral.

  • Vaincre qqn par le vote décisif.

  • Derrotar algn por el voto decisivo.

  • Un second tour de scrutin.

  • Una segunda vuelta de las elecciones.

  • Battre qqn au deuxième tour de scrutin.

  • Superar a algn en la segunda vuelta electoral.

  • Obtenir de piètres résultats électoraux.

  • Obtener malos resultados electorales.

  • Recueillir 16.8 % des voix.

  • Conseguir 16.8 % de los votos.

  • Une victoire écrasante aux élections.

  • Una aplastante victoria electoral.

  • Remporter une petite victoire.

  • Ganar una pequeña victoria.

  • Une écrasante défaite aux élections.

  • Una derrota aplastante en las elecciones.

  • Arracher une part infime.

  • Arrancar una ínfima parte.

  • Avoir une majorité nette obtenir une infime (= faible) majorité.

  • Obtener o tener una clara/minúscula (= escasa) mayoría.

  • Obtenir une écrasante majorité.

  • Obtener una abrumadora mayoría.

  • Avoir une majorité simple des votes exprimés.

  • Recibir una mayoría simple de los votos.

  • Être réélu à une écrasante majorité.

  • Ser reelegido abrumadoramente.

  • Ne pas atteindre les deux tiers nécessaires…

  • No alcanzar los dos tercios necesarios…

  • Il n’abandonnera pas le pouvoir, quelle que soit l’issue du scrutin.

  • No cederá el poder, sea cual sea el resultado de las elecciones.

  • Selon un sondage d’opinion publique, la direction du parti est résolue/décidée à truquer les scrutins/élections en faveur de/fera pencher la balance vers le parti au pouvoir.

  • Según una encuesta de opinión pública, el liderazgo del partido está empeñado en manipular las elecciones a favor de/inclinará la balanza hacia el partido gobernante.

  • En dépit des coupures radicales dans les dépenses d’assistance sociale, le candidat du parti au pouvoir disputera les élections présidentielles puisqu’il est considéré comme le favori du scrutin.

  • A pesar de los fuertes recortes en el gasto de bienestar social, el candidato del partido gobernante disputará las elecciones presidenciales, ya que es considerado como el favorito en las elecciones.

  • La coalition a été dissoute après que certains ministres du gouvernement étaient accusés de recevoir/ solliciter des pots-de-vin/ une série de scandales de corruption très médiatisés. Les élections de 2004 mettront la capacité des prétendus députés à recueillir les voix à rude épreuve et également leur bonne volonté de renoncer aux conforts et la sûreté des résidences fortes pour fréquenter les gens.

  • La coalición se disolvió después de que algunos ministros del gobierno fueron acusados de recibir/solicitar sobornos/ una serie de grandes escándalos de corrupción. Las elecciones de 2004 pondrán a dura prueba la capacidad de los aspirantes a diputados para obtener votos y también su disposición a renunciar a las comodidades y la seguridad de las residencias fortificadas para mezclarse con la gente.

  • Tenir pour responsables les élus des électeurs.

  • Hacer responsables a los funcionarios electos de los votantes.

  • Les citoyens n’ont pas voté parce qu’ils considèrent la démocratie représentative comme étant insensible à leurs désirs et élitiste.

  • Los ciudadanos no votaron porque consideran que la democracia representativa no responde a sus deseos y es elitista.

  • Participation électorale.

  • Participación electoral.

  • La participation est intense.

  • La participación es intensa.

  • …cherchant à perturber le scrutin.

  • …que se intente perturbar el escrutinio.

  • Un comité de surveillance a été accusé d’incompétence et de corruption.

  • Un comité de vigilancia fue acusado de incompetencia y corrupción.

  • L’opposition, alléguant que le vote a été entaché de fraudes massives, sifflait le président élu de façon non démocratique.

  • La oposición, alegando que la votación se vio empañada por un fraude masivo, abucheó al presidente no elegido democráticamente.

  • Fraude électorale truquage électoral.

  • Fraude electoral manipulación de votos.

  • Abus électoraux.

  • Abuso electoral infracciones electorales.

  • Bourrage des urnes.

  • Manipulaciones de urnas.

  • Annuler les élections.

  • Cancelar/suspender/ anular las elecciones.

  • Le vote/dépouillement a repris dans certains arrondissements, après l’annonce du carnage et d’accusation d’escroquerie.

  • La votación/recuento se reanudó en algunos distritos en medio de informes de derramamiento de sangre y cargos de fraude.

  • Des élections frauduleuses/ propres/
    transparentes.

  • Elecciones fraudulentas/ limpias/transparentes.

  • Falsification des résultats.

  • Alteración de los resultados.

  • Violence postélectorale.

  • La violencia posterior a las elecciones.

  • Une élection historique et émouvante.

  • Una elección histórica y desgarradora.

  • Un président élu de manière transparente.

  • Un presidente electo transparentemente.

Suggest a better translation

Your email address will not be published. Required fields are marked *