ENSEIGNEMENT SUPÉRIEUR:
EDUCACIÓN SUPERIOR:
- Des universités gérées par l’État/sous gestion privée avec toutes les branches de l’activité humaine.
- Universidades estatales o privadas con todos los campos de la actividad humana.
- Poursuivre ses études aux prestigieuses universités.
- Ser educado en universidades de élite.
- Certaines des grandes universités du monde sont situées aux États-Unis. Les étudiants d’université ici prennent plaisir à un environnement multiculturel.
- Algunas de las mejores universidades del mundo están ubicadas en los Estados Unidos. Los estudiantes universitarios aquí disfrutan de un ambiente multicultural.
- Les milieux d’apprentissage transculturel sont utiles de connaître les civilisations/ cultures cibles.
- Los entornos de aprendizaje intercultural ayudan a conocer civilizaciones/culturas de destino.
- Les étudiants d’outre-mer devront s’acclimater à la nouvelle atmosphère.
- Los estudiantes extranjeros deberán aclimatarse a la nueva atmósfera.
- Un programme d’été offre une excellente occasion pour se renseigner sur les programmes universitaires, et pour prélever des échantillons de ses offres scolaires qui sont incroyablement riches en leur variété et vitalité.
- Un programa de verano ofrece una excelente oportunidad para familiarizarse con los programas universitarios y probar sus ofertas escolares que son increíblemente ricas en su variedad y vitalidad.
- Cette université, qui a un excellent registre universitaire, a ouvert de nouvelles avenues d’études.
- Esta universidad, que tiene un excelente expediente académico, abrió nuevas vías de estudios.
- Les études interdisciplinaires menant à un licence.
- Estudios interdisciplinarios que conducen a un diploma de primer grado.
- …dans toutes les disciplines.
- …en todas las disciplinas.
- Étant donné que la demande d’enseignement supérieur avait dépassé l’offre, certaines universités et établissements accrédités ont imposé des procédures de sélection rigoureuses pour s’inscrire.
- Como la demanda de educación superior superó la oferta, algunas universidades e instituciones acreditadas han impuesto procesos de selección duros/difíciles/ estrictos para la inscripción.
- Inscription scolaire.
- Inscripción escolar.
- Personnes inscrites.
- Matriculados.
- Personnes préenregistrées.
- Pre-registros.
- Un étudiant non-immatriculé.
- Un estudiante no matriculado.
- Un étudiant pré-universitaire.
- Un estudiante pre-universitario.
- Étudiants entrants/sortants.
- Estudiantes entrantes/ salientes.
- Un étudiant en première année – un bizut(h).
- Un estudiante de primer año.
- Un étudiant en deuxième année.
- Un estudiante de segundo año.
- Un étudiant de doctorat.
- Un estudiante doctoral.
- Respecter/satisfaire certaines normes/ exigences.
- Cumplir con/satisfacer ciertos estándares/ requisitos.
- Conditions d’entrée.
- Requisitos de admisión.
- Être admis à une école.
- Conseguir ingreso en una escuela.
- La date limite de dépôt des demandes pour les bacheliers sera…
- El día de cierre de aplicaciones para los bachilleres serán…
- Réussir un examen avant l’entrée/d’entrée.
- Aprobar un examen de preadmisión/de entrada.
- Les futurs élèves admis au mérite font preuve de bons registres de ponctualité, de présence et de conduite.
- Los futuros alumnos admitidos por mérito muestran buenos registros de puntualidad, asistencia y conducta.
- Souscription initiale/ ultérieure.
- Suscripción inicial/ulterior.
- Inscription à plein temps/ retardée.
- Matricula a tiempo completo/tardía.
- …examinera, dans un premier temps, votre demande.
- …inicialmente filtrará su aplicación.
- Payer les frais d’inscription/ de scolarité.
- Pagar derechos de inscripción/tasas académicas.
- Cours collégiaux gratuits.
- Cursos universitarios/ colegiales gratuitos.
- Au moment de l’inscription.
- Al momento de la matrícula.
- Refuser à qqn le droit d’obtenir une bourse.
- Negar a algn el derecho a obtener una beca.
- Une bourse universitaire.
- Una beca universitaria.
- Bourses d’études fondées sur le mérite.
- Becas basadas en el mérito.
- S’inscrire à une université/ faculté qui décerne des diplômes.
- Matricularse en una universidad/facultad que otorgue títulos.
- S’inscrire à l’avance – préinscription.
- Pre-registrarse – preinscripción.
- Réadmission.
- Readmisión.
- Admettre les anciens étudiants/les étudiants qui fréquentent pour la première fois l’université/les étudiants venant d’une autre université en fonction d’espace disponible.
- Admitir a estudiantes antiguos/nuevos/ transferidos en función del espacio disponible.
- Livret de l’étudiant.
- Catálogo universitario.
- Songer aux perspectives de carrière.
- Considerar las perspectivas de carrera.
- Se décider pour une carrière médicale en faisant des études dentaires.
- Decidir sobre una carrera médica estudiando odontología.
- Un étudiant en droit.
- Un estudiante de derecho.
- Un étudiant en deuxième année de zoologie.
- Un estudiante de zoología de segundo año.
- Un étudiant en informatique.
- Un estudiante de informática.
- Devenir versés en informatique.
- Aprender a utilizar ordenadores.
- Les programmes menant à l’obtention d’un diplôme.
- Programas para obtener títulos.
- Un diplôme accrédité – une université accréditée.
- Un grado acreditado – una universidad acreditada.
- Un diplôme d’équivalence d’études secondaires.
- Un diploma de equivalencia de escuela secundaria.
- Compléter ses études en vue d’obtenir un diplôme en histoire.
- Completar sus estudios para obtener un título en historia.
- Terminer l’université.
- Terminar la universidad.
- Obtenir un diplôme en théologie.
- Obtener un título en teología.
- Accorder un diplôme à l’issue de l’achèvement avec succès du…
- Otorgar un diploma después de completar con éxito…
- Un diplôme de commerce de haut niveau.
- Un título en negocios de máxima categoría.
- Un diplôme avec mention.
- Un diploma con distinción.
- Décrocher un diplôme en sciences politiques.
- Graduarse con una licenciatura en ciencias políticas.
- Elle a obtenu un diplôme du…avec grande distinction en physique.
- Se graduó de…con matrícula de honor/con sobresaliente en física.
- Un certificat de tableau d’honneur.
- Un certificado del rodillo de honor.
- Ne pas bénéficier d’une prime obligatoire.
- No es elegible para recibir una prima obligatoria.
- Une cérémonie de remise des diplômes.
- Una ceremonia de graduación escolar.
- Une thèse de doctorat.
- Una tesis doctoral – una disertación doctoral.
- Ce programme aboutit à un projet de thèse.
- Este programa culmina en un proyecto de tesis.
- Soutenir une thèse post-doctorale.
- Sostener/defender una tesis posdoctoral.
- Détenir une licence/ maîtrise/un doctorat de l’université de…
- Tener una licenciatura/un máster/doctorado de la universidad de…
- Toque universitaire.
- Birrete.
- Amphithéâtres.
- Aulas – salas de lectura.
- Un système multimédia de présentation des conférences.
- Un sistema de presentación de conferencias multimedia.
- Diapositives PowerPoint.
- Diapositivas de PowerPoint.
- Des conférences avec projection de diapositives.
- Conferencias con diapositivas.
- Un tableau de conférence.
- Un rotafolio.
- Documents papier/ électroniques.
- Documentos en papel/ electrónicos.
- Les enseignants du supérieur qui sont expérimentés dans l’enseignement interculturel.
- Profesores que poseen experiencias de enseñanza intercultural.
- Donner un cours sur une question.
- Dictar/pronunciar una conferencia sobre un tema.
- Le professeur fait de la recherche, avec seulement quelques séances de cours magistral.
- El profesor realiza investigación con solo conferencias ocasionales.
- Donner des cours magistraux en amphithéâtre.
- Dar clases magistrales en anfiteatros.
- Consacrer une partie du cours à la discussion.
- Reservar algo de tiempo para la discusión.
- L’enseignement de la botanique est à l’étiage.
- La enseñanza de la botánica está de capa caída/en un punto bajo.
- Accueillir des séminaires sur le renforcement des compétences.
- Organizar/albergar seminarios de desarrollo de habilidades.
- Effectuer des visites sur le terrain.
- Realizar excursiones.
- Rattraper les études manquées.
- Ponerse al día con los estudios perdidos.
- Suivre des cours particuliers.
- Tomar/seguir clases particulares.
- Être près à prendre un engagement massif envers un programme rigoureux, épuisant, et finalement récompensant.
- Estar dispuesta a asumir un compromiso total respecto a un programa riguroso, agotador y finalmente gratificante.
- Des cours magistraux riches en informations.
- Conferencias cargadas de información.
- Des cours qui attirent beaucoup de monde.
- Conferencias muy concurridas.
- Pendant la récréation – pendant la pause thé.
- Durante el tiempo de recreo – durante un descanso.
- Des installations d’accès libre.
- Instalaciones de libre acceso.
- Logement universitaire.
- Alojamiento universitario.
- Un dortoir – un réfectoire.
- Un dormitorio – un refectorio.
- Un vestiaire.
- Un vestuario.
- Résidences universitaires occupées par une seule personne/pour deux personnes.
- Residencias estudiantiles con ocupación sencilla/ doble.
- Emploi à temps partiel sur le campus.
- Trabajo a tiempo parcial en el campus.
- Suivre les cours pendant le jour et travailler la nuit.
- Asistir a clases durante el día y trabajar de noche.
- Programmes de travail-étude.
- Programas de empleo para estudiantes.
- Faire un stage.
- Hacer un práctica – realizar prácticas.
- Les installations de loisirs à l’université incluent le racket-ball, les cours de squash, les salles de poids, les pistes de jogging, et beaucoup plus.
- Las instalaciones recreativas en el campus incluyen ráquetbol, canchas de squash, salas de pesas, pistas de jogging y mucho más.
- Des chambres munies de bureaux appartenant à l’université sur un espace vert de 300 acres au sein du campus avec une communauté étudiante à temps plein de l’ordre de 6.800.
- Dormitorios-estudio posesión de la universidad en un campus de 300 acres de zonas verdes con una comunidad estudiantil a tiempo completo de alrededor de 6.800.
- La vie estudiantine.
- Vida estudiantil.
- Jeux interuniversitaires.
- Juegos interuniversitarios.
- Activités para-universitaires.
- Actividades paraacadémicas.
- Activités hors campus.
- Actividades fuera del campus.
- Sororité.
- Hermandad.