ÉPIDÉMIOLOGIE (EPIDEMIOLOGÍA)

ÉPIDÉMIOLOGIE:
EPIDEMIOLOGÍA:
  • Pandémie.

  • Pandemia.

  • Un professeur de microbiologie.

  • Un profesor de microbiología.

  • La biologie moléculaire et cellulaire.

  • Biología molecular y celular.

  • Un microscope de faible puissance.

  • Un microscopio de baja potencia.

  • Examiner qqch au microscope.

  • Examinar algo microscópicamente.

  • Agrandir qqch (cinq fois).

  • Magnificar algo (cinco veces).

  • Regarder qqch à la loupe.

  • Mirar algo debajo de una lupa.

  • Effectuer des essais en laboratoire sur des bactéries.

  • Realizar pruebas de laboratorio sobre las bacterias.

  • Des souches de germes se développant en culture.

  • Cepas de gérmenes que crecen en cultivo.

  • Bactéries marines.

  • Bacterias marinas.

  • Une infection bactérienne/ fongique.

  • Una infección bacteriana/ fúngica o micótica.

  • Des microbes pathogènes.

  • Microbios patógenos.

  • Les cellules bactériennes, qui se multiplient rapidement en reproduisant des copies d’elles-mêmes en peu de temps, forment des biofilms/ des communautés mortelles dans le corps.

  • Las células bacterianas, que se multiplican rápidamente al reproducir copias de sí mismas en poco tiempo, forman biopelículas/ comunidades mortales en el cuerpo.

  • Se multiplier par division cellulaire.

  • Multiplicarse por división celular.

  • Agents infectieux …souillé par l’infection.

  • Agentes infecciosos …teñido por infección.

  • Une infection d’origine hydrique/transmise par l’eau.

  • Una infección causada por el agua.

  • Des infections impossibles à traiter.

  • Infecciones intratables.

  • Le choléra est une maladie microbienne propagée par l’eau contaminée/ désinfectée.

  • El cólera es una enfermedad microbiana que se transmite por el agua contaminada/ desinfectada.

  • Le danger de contamination croisée.

  • El peligro de contaminación cruzada.

  • Infections nosocomiales.

  • Infecciones nosocomiales (= contraídas en hospitales).

  • Mise en quarantaine.

  • Cuarentena.

  • Un contact a été mis en quarantaine.

  • Un contacto fue puesto en cuarentena.

  • La détection des cas et les mesures de confinement.

  • Detección de casos y medidas de confinamiento.

  • L’assouplissement des mesures du confinement sanitaire.

  • Relajación de las medidas de confinamiento.

  • Le lavage des mains, le port de masques et la distance sociale pour réduire la transmission d’un virus.

  • Lavado de manos, uso de mascarillas y distanciamiento social para reducir la transmisión de un virus.

  • Un écran facial.

  • Un protector facial.

  • La peste n’est plus la maladie mortelle qu’elle était autrefois.

  • La plaga ya no es la enfermedad mortal que una vez fue.

  • La zone a rapidement contenu un accès de dysenterie et de peste bubonique.

  • La zona rápidamente contenía un brote de disentería y peste bubónica.

  • Des camps infectés par les maladies.

  • Campamentos infectados por las enfermedades.

  • La peste était au milieu d’eux.

  • La peste estaba en medio de ellos.

  • Déclarer un accès de peste dans les colonie à basse altitude.

  • Declarar un brote de peste en los asentamientos bajos.

  • Le Bangladesh est identifié comme étant une région à haut risque et un endroit idéal pour un accès épidémique.

  • Bangladesh se identifica como un área de alto riesgo y un lugar ideal para un brote epidémico.

  • Une flambée de maladies intestinales parasitaires de grande ampleur répandue parmi…

  • Un brote a gran escala de enfermedad parasitaria intestinal prevalente entre…

  • La typhoïde a atteint des proportions épidémiques.

  • El tifus ha alcanzado proporciones epidémicas.

  • Les travailleurs médicaux portant des blouses stériles, des bonnets et des couvre-chaussures qui sont obligatoires dans les salles d’urgences de maladies infectieuses, ont commencé…

  • Trabajadores médicos que usan batas estériles, cofias y cubrezapatos que son obligatorios en las salas de emergencia de enfermedades infecciosas comenzaron…

  • Les victimes de la peste frissonnaient sous les draps froissés et salis, poussés des gémissements et se sont retourné sur leurs places.

  • Las víctimas de la plaga se estremecieron bajo sábanas arrugadas y sucias, gimieron y se dieron vuelta.

  • Les victimes de la peste pneumonique sous traitement dans des hôpitaux bondés.

  • Víctimas de peste neumónica en tratamiento en hospitales abarrotados.

  • La peste n’a jamais disparu et ne le fera probablement jamais.

  • La plaga nunca se ha extinguido y probablemente nunca lo hará.

  • Programmes d’éradication de la malaria.

  • Programas de erradicación de la malaria.

  • Le pian est en voie d’éradication/d’élimination.

  • El pian está en vías de erradicación/eliminación.

  • Un risque potentiel pour la santé humaine.

  • Un peligro potencial para la salud humana.

  • Programmes de lutte antiparasitaire.

  • Programas de control de plagas.

  • Maladies liées aux aliments.

  • Enfermedades transmitidas por los alimentos.

  • Agents pathogènes aéroportés.

  • Patógenos aéreos.

  • La malaria est une maladie du sang potentiellement mortelle transmise par les moustiques porteurs du parasite.

  • La malaria es una enfermedad sanguínea potencialmente mortal transmitida por mosquitos portadores de parásitos.

  • Pulvériser les marécages, qui sont des zones de reproduction pour les insectes.

  • Rociar los pantanos, que son criaderos de insectos.

  • Une épidémie de deux semaines a fait plus de 250 victimes. L’anthrax et la fièvre jaune étaient les causes soupçonnées principales de l’épidémie. Les analyses initiales ont éliminé ebola. Les virus d’anthrax et les fièvres hémorragiques virales, des pathogènes qui ont été historiquement liés aux armes biologiques, sont fortement contaminants.

  • Una epidemia de dos semanas ha cobrado más de 250 vidas. El ántrax y la fiebre amarilla fueron las principales causas sospechosas de la epidemia. Las pruebas iniciales descartaron el virus del Ébola. Los virus del ántrax y las fiebres hemorrágicas virales, patógenos que históricamente se han relacionado con armas biológicas, son altamente contaminantes.

  • Remèdes antibactériens/ antiviraux.

  • Remedios antibacterianos/ antivirales.

  • Substances antimicrobiennes.

  • Sustancias antimicrobianas.

  • Un désinfectant pour les mains.

  • Un desinfectante para manos.

  • Morsures d’insectes.

  • Mordidas de insectos.

  • Une piqûre extrêmement venimeuse.

  • Una mordida extremadamente venenosa.

  • Un patient piqué par un moustique.

  • Un paciente picado por mosquitos.

  • Être mordu par un cobra.

  • Ser mordido por una cobra.

  • Souffrir d’une morsure de serpent.

  • Sufrir de una mordedura de serpiente.

  • Faire une coupure dans la peau avec une lame non rouillée et sucer.

  • Cortar en la piel con una cuchilla no oxidada y chupar.

  • Faire une incision dans l’avant-bras, suçant et crachant le sang.

  • Hacer un corte en el antebrazo, chupar y escupir la sangre.

  • Le traitement à l’aide d’une lame de rasoir est efficace contre les morsures des serpents.

  • El tratamiento con cuchillas de afeitar es eficaz contra las mordeduras de serpientes.

  • Tous les postes de premiers soins doivent garder une réserve de sérum contre les venins de serpents venimeux.

  • Todas las estaciones de primeros auxilios deben mantener un suministro de suero de mordedura de serpientes anti-venenos.

  • Manifester des signes indubitables de la maladie de vache folle.

  • Mostrar señales inequívocas de la enfermedad de las vacas locas.

  • La viande contaminée.

  • Carne infectada.

Suggest a better translation

Your email address will not be published.