ÈRE DE L’INFORMATION (ERA INFORMÁTICA)

ÈRE DE L’INFORMATION:
ERA INFORMÁTICA:
  • Sciences de l’information.

  • Ciencia de la información.

  • Informatique.

  • Informática.

  • Informatique en nuage/ dématérialisée.

  • Computación en (la) nube.

  • Technologie/gadgets de l’information.

  • Tecnología/artefactos de la información.

  • Un informaticien.

  • Un informático.

  • Un développeur de logiciels.

  • Un programador informático.

  • Un programmeur d’ordinateur analyste en informatique.

  • Un programador de computadoras una analista informático.

  • Compétences en technologies de l’information et des communications (TIC).

  • Competencias en tecnologías de la información y la comunicación (CTIC).

  • Plusieurs/différents éléments d’information.

  • Varias o diversas informaciones diferentes o distintos elementos de información.

  • Une trousse d’informations.

  • Una carpeta de información.

  • Bouts assemblés de données.

  • Fragmentos de datos ensamblados.

  • Capture de données d’écran.

  • Extracción de datos.

  • Un numéro contenant beaucoup d’informations.

  • Una edición llena de información.

  • Un article riche en informations.

  • Un artículo rico en informaciones.

  • Une foultitude de fausses informations.

  • Grandes cantidades de informaciones falsas.

  • Surinformation surcharge d’information.

  • Exceso/sobrecarga de información.

  • Smog/déluge de données.

  • Smog/diluvio de datos.

  • Nettoyage des données.

  • Depuración de datos.

  • Données ordonnées/ douteuses.

  • Un manque d’informations.

  • Una escasez de información.

  • Livrets/brochures d’information.

  • Folletos de información.

  • Principales sources d’information informations de première main.

  • Fuentes primarias de información información de primera mano.

  • Être bien informé.

  • Estar bien informado.

  • Quantités inutiles de données.

  • Cantidades innecesarias de datos.

  • Une banque de données richement illustrées.

  • Un banco de datos abundantemente ilustrados.

  • Stockage/exploitation/ compression des données.

  • Almacenamiento/minería/ compresión de datos.

  • Compression sans perte.

  • Compresión sin pérdidas.

  • Décompresser des fichiers.

  • Descomprimir archivos.

  • Entreposer des documents mis à jour.

  • Almacenar materiales actualizados.

  • Un fatras (= salmigondis)/ une foule de données.

  • Una mezcolanza/plenitud de información.

  • Un trésor/une mine de renseignements.

  • Un caudal/tesoro de información.

  • Déterrer ou dénicher/ rassembler (= recueillir)/ filtrer/posséder l’information.

  • Extraer/recoger (= recopilar)/filtrar/poseer información.

  • Recueillir/sélectionner des données du…

  • Seleccionar datos de…

  • Les informations dont dispose…

  • La información que obra en poder de…

  • Méthodes de collecte des données modes de recueil de l’information.

  • Métodos de recopilación de información.

  • Fournir/obtenir les dernières informations à propos du…

  • Proporcionar/obtener la última información sobre…

  • Informations à jour des renseignements opportuns.

  • Información actualizada/oportuna.

  • Données statistiques/ numériques.

  • Datos estadísticos/ numéricos.

  • Une agence de collecte de statistiques.

  • Una agencia de recogida de estadísticas.

  • Les résultats ont confirmé les données collectées de…

  • Los hallazgos imitaron datos recopilados de…

  • Revérifier les données avec…

  • Contrastar/relacionar los datos con…

  • Un trillion d’octets de données.

  • Un trillón de bytes de datos.

  • Établir une base de données informatiques.

  • Crear una base de datos informatizada.

  • Saisir les données sur/ entrer les données dans un ordinateur.

  • Ingresar/introducir los datos en una computadora.

  • Récupérer les données de…

  • Recuperar datos de…

  • Des données sauvegardées/ archivées pour une utilisation ultérieure.

  • Datos almacenados/ archivados para su uso posterior.

  • Une installation de stockage de données.

  • Una instalación de almacenamiento de datos.

  • Logiciel de brouillage de données.

  • Software de aleatorización de datos.

  • Entrée manuelle de données.

  • Entrada manual de datos.

  • Saisie automatique de données.

  • Captura de datos automática.

  • Erreurs de saisie.

  • Errores de entrada.

  • Erreurs involontaires.

  • Errores involuntarios/no intencionados.

  • Vérifier l’authenticité et l’exactitude des informations.

  • Verificar la autenticidad y la exactitud de la información.

  • Informations factuelles/ superficielles.

  • Información fáctica/ superficial.

  • Détails authentifiés.

  • Detalles autenticados.

  • Données validées.

  • Datos validados.

  • Dans les moindres détails.

  • En detalle exquisito.

  • Détails non pertinents/sans intérêt/futiles.

  • Detalles irrelevantes/no vinculados/superfluos.

  • Une attention particulière aux détails.

  • Una meticulosa etención al detalle.

  • Envoyer des paquets d’information le long d’un réseau de données.

  • Despachar paquetes de información a lo largo de una red de datos.

  • Les détails ont été promptement notifiés/ communiqués à…

  • Los detalles fueron notificados/comunicados rápidamente a…

  • Partage ou échange d’informations.

  • Intercambio de información.

  • Demandeurs/fournisseurs d’informations.

  • Buscadores/proveedores de información.

  • Tenir qqn informé.

  • Mantener informado a algn.

  • Traiter d’énormes quantités de données à des vitesses très élevées/une grande quantité d’informations rapidement.

  • Manejar enormes cantidades de datos a muy altas velocidades/mucha información rápidamente.

  • Transformer les données en informations.

  • Procesar los datos en informaciones.

  • Une libre circulation de l’information.

  • Una libre circulación de información.

  • Réseaux d’alimentation/ distribution actuellement en cours pour servir…

  • Redes de alimentación/ distribución actualmente en curso para servir…

  • Un flux pluridimensionnel d’information.

  • Flujo multidimensional de información.

  • Trafic/perte de données.

  • Tráfico/pérdida de datos.

  • Autoroute de l’information.

  • Supercarretera de información.

  • Traiter/filtrer les données entrantes/sortantes.

  • Procesar/filtrar los datos entrantes/salientes.

  • Blocage de données.

  • Bloqueo de datos.

  • La diffusion de l’information.

  • La difusión de información.

  • La propagation d’informations fausses/ trompeuses.

  • La difusión de información falsa/engañosa.

  • Désinformation.

  • Desinformación (= información errónea).

  • La communication/diffusion des données du recensement.

  • La divulgación de los datos del censo.

  • Se connecter à une banque de données.

  • Conectarse a una base de datos.

  • Informations auditives/ visuelles.

  • Información auditiva/ visual.

  • Informations graphiques/à base textuelle.

  • Información gráfica/ basada en texto.

  • Des informations de configuration complexe et qui s’effacent rapidement.

  • Información de patrón complejo y que se desvanece rápidamente.

  • Enregistrer des informations.

  • Registrar información.

  • Un système électronique de tenue de registres.

  • Un sistema electrónico de conservación de registros.

  • Sauvegarde sur bande magnétique.

  • Almacenamiento en cinta.

  • Systèmes d’information en réseaux.

  • Sistemas de informaciones en red.

  • Voix enregistrée numériquement.

  • Voz resgistrada de forma digital.

  • Technologies de l’information commerciale disponible sur le marché.

  • Tecnología de información disponible en el comercio (COTS).

  • Une fenêtre d’informations.

  • Una ventana de información.

  • Chiffrement le processus de transformation du texte chiffré en texte brut est appelé déchiffrement (ou décryptage).

  • Criptográfica el proceso de cambiar el texto cifrado de nuevo a texto sin formato se llama descifrado.

  • Accès aux fichiers de données confidentielles.

  • Acceso a datos confidenciales.

  • Protéger par mot de passe les fichiers confidentiels.

  • Proteger con contraseña archivos confidenciales.

  • Un fichier portant un nom de code.

  • Un archivo con un nombre cifrado.

  • Un code clé numérique.

  • Un código clave digital.

  • Risques liés à la sécurité de l’information.

  • Riesgos relacionados con la seguridad de la información.

  • Protection des renseignements personnels vol de renseignements.

  • Protección de datos personales robo de información.

  • Confidentialité des données.

  • Confidencialidad de datos.

  • Corrompre ou détruire les données.

  • Dañar o destruir los datos.

  • Données/messages électroniques.

  • Datos/mensajes electrónicos.

  • Données disponibles sur bande magnétique.

  • Datos disponibles en cinta magnética.

  • Une fiche de données remplie sur l’écritoire à pince.

  • Una hoja informativa rellenada en el portapapeles.

  • Un dépliant d’information.

  • Un folleto informativo.

  • Une fiche technique/de sécurité.

  • Una ficha técnica de datos una ficha de datos de seguridad.

Suggest a better translation

Your email address will not be published. Required fields are marked *