…con su cabello suelto extendiéndose sobre la almohada.
Laques pour cheveux.
Aerosoles para el cabello.
Un spray embellisseur pour cheveux bouclés.
Un spray para acentuar rizos.
Une lotion d’épaississement de cheveux.
Una loción para engrosar el cabello.
Un fer à lisser.
Una alisadora – una alisador de pelo.
Un lisseur à cheveux.
Una plancha para el cabello.
Une crème lissante pour les cheveux.
Una crema para alisar el cabello.
Une formule de défrisage pour enlever les épis et les frisottis rebelles.
Una fórmula para alisar el cabello para eliminar mechones y rizos rebeldes.
Un garçon aux cheveux gominés.
Un niño con el pelo gelificado.
Une femme bien coiffée.
Una mujer bien peinada.
Cheveux bien peignés.
Cabello cuidadosamente peinado.
Cheveux délicatement tressés/ nattés.
Cabello intrincadamente trenzado.
Une frange difficile/crépue (= crêpelée)/trapue/de grande largeur/indisciplinée.
Una franja suelta/rizada/ gruesa/de ancho completo/ rebelde.
Modèles de tressage de cheveux: tresse queue de poisson, tresse à trois brins…
Modelos de trenzado de cabello: trenza espiga, tres mechones…
Ses cheveux remontés en un chignon.
Su pelo recogido en un moño.
Un style sans frange.
Un estilo sin flequillo.
Cheveux type caniche.
Cabello estilo caniche.
Coiffure queue de cheval/ couette.
Peinado con cola de caballo/ chongo.
Coiffure afro/bouffante.
Estilo de peinado afro – peinado estilo abombado.
Cheveux mi-longs/jusqu’aux épaules.
Cabello a los hombros.
Cheveux noirs et courts.
Cabello negro bien corto.
Cheveux hérissés.
Pelo de punto.
Cheveux gominés/plaqués en arrière.
Pelo engominado hacia atrás.
Une coupe dégradée.
Un corte degradado/en capas.
Une coiffure en forme de rose.
Un peinado con forma de rosa.
Combattre les frisottis.
Combatir el encrespamiento.
Un anti-frisottis.
Un antiencrespado.
Démêler les cheveux.
Desenredar el cabello.
Elle veut ses cheveux ondulés.
Ella quiere su cabello ondulado.
Tailler les pointes/les extrémités des cheveux raides.
Recortar los extremos/bordes del cabello liso.
Pour dompter les cheveux frisottants/bouclés, utilisez une brosse ronde, à courte tête, aux poils naturelles et soufflez avec un sèche-cheveux/séchoir.
Para domar cualquier los rizos muy apretados/cerraduras rizadas, use un cepillo redondo, de cabeza corta y cerdas naturales y limpie con un secador de pelo.
Des rouleaux utilisés sur différentes sections de cheveux.
Rulos para el pelo utilizados en secciones individuales de cabello.
Séparer les cheveux, et les enrouler autour du baril.
Separar el cabello y enrollarlo alrededor del barril.
Chaque tresse de cheveux est enguirlandée de perles.
Cada trenza de cabello está adornada con cuentas.
Dreadlocks.
Rastas.
Anglaises – frisettes en spirale.
Tirabuzones – rizos en espiral.
Un fer à lisser.
Una plancha de pelo/ enderezadora del pelo.
Un fer à friser.
Tenacillas de rizar.
Bigoudis – machines à friser.
Bigudíes – rizadores.
Une pince à coiffer électrique.
Un rizador de cabello eléctrico.
Un filet/une résille à cheveux.
Una redecilla – un cintillo.
Une serveuse avec une résille dans les cheveux.
Una camarera con redecilla.
Ramasser/attacher les cheveux.
Recojar/amarrar el cabello.
Rassembler les cheveux en un chignon.
Atar un moño en el cabello.
Dénouer/défaire ses cheveux.
Soltarse el pelo.
Enlever les épingles de ses cheveux.
Quitar alfileres a su cabello.
Des bandes élastiques pour cheveux.
Bandas elásticas para el cabello.
Un serre-tête en métal et strass.
Una diadema de metal revestida en estrás.
Produits de soins capillaires.
Productos para el cuidado del cabello.
Gel pour cheveux, baume démêlant, brillantine…
Gel para el cabello, acondicionador capilar, brillantina…
Un revitalisant sans rinçage.
Un acondicionador que no se enjuaga.
Une mousse de fixation forte.
Una espuma de fijación fuerte.
Cheveux d’entretien facile/ qui nécessite peu d’entretien.
Cabello que no necesita cuidados especiales/de bajo mantenimiento.
Fers à friser pour les cheveux difficiles à coiffer.
Rizadores para el cabello difícil de peinar.
Une frange droite.
Un fleco recto.
Cheveux en bataille/courts et raides.
Cabello descuidado/pequeño y grueso.
Cheveux raides/ondulés/ bouclés/frisés.
Cabello liso o lacio/ondulado/ rizado/ensortijado.
Cheveux crépus/démodés.
Cabello crespo/sin estilo.
Un postiche – une houppe.
Un tupé (= peluquín)/postizo – un copete.
Une boucle – coiffure courte – coupe au carré.
Un corte a lo garçon.
Une coupe au carré.
Una sacudida de la longitud de la barbilla.
Une frange droite/balayée/ asymétrique.
Un flequillo despuntado/ barrido lateralmente (= peinado hacia un lado)/ asimétrico.
Une iroquoise.
Un mohicano.
Une coiffure banane – un toupet.
Un tupé/jopo/copete.
Se faire une permanente.
Hacerse una permanente.
Porter des cheveux très courts.
Llevar el pelo rapado.
Une coupe en brosse.
Un corte de cabello (militar) plano.
Un chignon haut.
Un recogido.
Repousser d’un coup léger les cheveux en arrière.
Voltear el cabello hacia atrás – mover de un tirón el pelo atrás.
Cheveux rejetés en arrière.
Pelo echado hacia atrás.
Avoir les cheveux courts.
Llevar el pelo corto.
Se faire friser les cheveux.
Tener el cabello rizado.
Se couper les cheveux en cascade.
Cortarse el pelo en cascada.
Se faire un brushing.
Hacer un brushing.
Ses cheveux sont ébouriffés.
Su cabello está desordenado.
Une coupe ras.
Un rape/rapado.
Une coupe au carré.
Un peinado a lo paje/corte de pelo bob.
Se laisser pousser une barbe.
Dejarse crecer una barba.
Une barbe sculptée/bien taillée.
Una barba esculpida/bien recortada.
Une barbiche teintée en noire.
Una perilla (o barba de chivo) teñida de negro.
Une moustache en forme de guidon.
Un bigote daliniano/de Dalí.
Tournoyer (les bouts d’) une moustache.
Torcer un bigote.
La raie et la naissance des cheveux.
Raya y entradas o nacimiento del pelo.
Fixer une toupet avec une bande élastique.
Fijar/asegurar un moño con una banda elástica.
Fourches.
Puntas abiertas.
Carotte, roux/rousse.
Pelirrojo.
Aux cheveux blond filasse.
Rubio, rubia (= de pelo claro).
Une femme ou fille aux cheveux blond vénitien.
Una rubia fresa.
Une crinière de cheveux sauvages.
Una mata de cabello rebelde.
Coiffures gélifiées.
Peinados gelificados.
Une épingle/pince à cheveux.
Una horquilla – una hebilla para el pelo.
Une barrette.
Un pasador/broche para el pelo.
Un ruban à cheveux – un bandeau.
Una cinta/un lazo del pelo.
Chute des cheveux.
Caída del cabello.
Des perruques d’aspect naturel, très légères et faciles à coiffer.
Pelucas de aspecto natural, ligeras como una pluma y fáciles de peinar.
Une trousse de maquillage.
Un kit/una bolsa de maquillaje.
Maquillage permanent.
Maquillaje permanente.
Maquillage de théâtre/de scène.
Maquillaje teatral/escénico.
Un maquilleur de théâtre.
Una persona de maquillaje teatral.
Maquillage mat/chatoyant.
Maquillaje mate/brillante.
Maquillage pailleté pour les yeux.
Maquillaje de ojos con purpurina.
Maquillage aux tons de joyaux.
Maquillaje con el tono de joyas.
Se maquiller – se farder.
Maquillarse.
Se (dé)maquiller.
Ponerse/remover el maquillaje.
Un démaquillant.
Un desmaquillador.
Rendre brillant (= ajouter un éclat brillant).
Dar brillo (= agregar un brillo lustroso).
Maquillage excessif.
Maquillaje excesivo.
Une jeune femme excessivement maquillé.
Una mujer joven excesivamente maquillada.
Un maquillage qui reste en place.
Un maquillaje que se mantiene en su lugar.
Une finition irréprochable.
Un acabado perfecto.
Enjoliver le visage.
Embellecer la cara.
Une beauté au visage juvénile.
Una belleza de cara fresca.
Un look sans maquillage.
Un look sin maquillaje.
…avec un maquillage minimum.
…con maquillaje mínimo.
Elle est entièrement maquillée.
Ella está totalmente maquillada.
Un visage sans maquillage.
Una cara sin maquillaje.
Mettre/utiliser du maquillage lourd.
Ponerse/usar maquillaje pesado.
Porter un maquillage écran de jour.
Usar maquillaje pantalla durante todo el día.
Barbouiller le visage de peinture.
Embadurnar la cara con pintura.
Mettre un fond de teint qui assortit la tonalité de peau sur…
Aplicar una base que coincide con el tono de piel a…
Les conditionneurs de visage multicolores existent sous forme de poudre et de gel.
Los potenciadores faciales multicolores existen en forma de polvo y gel.
Un maquillage d’aspect naturel, homogène dans des tons doux.
Un maquillaje de aspecto natural y bien mezclado en tonos suaves.
Une palette tout-en-un.
Una paleta todo en uno.
Démaquillage.
Desmaquillaje.
Un crayon démaquillant pour nettoyer les taches/les erreurs de crayon à lèvres.
Un lápiz desmaquillante para limpiar manchas/errores del delineador de labios.
Pour un maquillage d’apparence naturelle, elle assombrit ses cils supérieures/inférieures avec la poudre pour les yeux/un eye-liner (par ex. un crayon khôl noir).
Para un maquillaje de aspecto natural, oscurece sus pestañas superiores/inferiores con polvo para ojos/delineador de ojos (p. ej. un lápiz negro de khol).
Épaissir les cils avec un bâton.
Engrosar las pestañas con una varita.
Allongement des/extension de cils.
Alargamiento/extensión de pestañas.
Un courbe-cils.
Un rizador de pestañas.
Cils courbés avec finesse.
Pestañas finamente curvadas.
Biffer le mascara sur les cils supérieurs et maintenir la baguette en place pendant une seconde.
Acariciar el rimel en las pestañas superiores y mantener la varita en su lugar por un segundo.
Faux cils.
Pestañas postizas/falsas.
Épilation/coupe/teinture/ modelage des sourcils.
Depilación/recorte/coloración/ modelado de cejas.
Fente du sourcil.
Raya de la ceja.
Une séance de mise en forme des yeux.
Una sesión de modelado de ojos.
Un arrangement de sourcils pour les maintenir en une arcade élégante.
Una corrección de cejas para mantenerlas en un arco elegante.
Une ligne de sourcils bien dessinée.
Una línea de cejas bien arreglada.
Se faire les sourcils au crayon.
Dibujar cejas a lápiz.
Crayon à sourcils – lignes des sourcils.
Lápiz/líneas de cejas.
L’allongement des sourcils met en valeur le regard.
Alargar las cejas enfatiza los ojos.
Appliquer à la ligne ciliaire.
Aplicar en la línea de las pestañas.
Eyeliner ailé.
Delineado egipcio.
Maquillage yeux de chat.
Maquillaje ojos de gato.
Maquillage charbonneux des yeux.
Maquillaje de ojos ahumados.
Yeux lourdement encadrées.
Ojos muy bordeados.
Khol (poudre d’antimoine).
Khol (polvo de antimonio).
Yeux contournés de khôl.
Ojos contorneados de khol.
Paupières bordées de khôl.
Párpados con borde de Khol.
Porter des paillettes sur ses yeux.
Usar glitter en ojos.
Porter des couleurs intenses/éclatantes pour les yeux.
Usar colores de ojos intensos/brillantes.
Brosser la paupière entière pour obtenir un fard à paupières rose pâle qui ne va pas avec la sourcil.
Cepillar todo el párpado para obtener una sombra de ojos de color rosa pálido que no coincida con la ceja.
Mettre un peu d’ombre au-dessus de…
Difuminar una pequeña sombra sobre…
Brosser légèrement.
Cepillar ligeramente.
Un rouge à lèvres.
Una barra de labios.
Un rouge à lèvres liquide.
Un labial líquido.
Pour la couleur à lèvres, utilisez un rouge à lèvres qui ne tache pas.
Para el color de los labios, use un lápiz labial que no manche.
Porter un rouge à lèvres qui ne s’enlève/bouge pas.
Usar un lápiz de labios que no salga/se mueva.
Un rouge à lèvres qui tient.
Un color de labios que se mantiene fiel.
Un rouge à lèvres nude.
Un pintalabios desnudo.
Un crayon/pinceau à lèvres.
Un lápiz/pincel de labios.
Un baume pour les lèvres.
Un bálsamo/una crema labial.
Un baume ajoute un lustre et une couche de protection.
Un acondicionador labial agrega brillo y protección.
Une touche de rouge à lèvres.
Una pizca de lápiz labial.
Faire glisser un rouge à lèvres.
Deslizar una barra de labios.
Se mettre du rouge à lèvres.
Pintarse los labios.
Un brillant à lèvres.
Un brillo labial.
Se mettre du rouge à lèvres longue durée.
Ponerse un lápiz labial duradero.
Un rouge à lèvres transparent dont la tenue est de 12 heures.
Una barra de labios transparente con 12 horas de duración.
Un rouge à lèvres crème pour les lèvres gercées.
Un lápiz labial crema para labios agrietados.
Prévenir les gerçures.
Evitar la formación de grietas.
Lèvres sans pellicules.
Labios sin escamas.
Produits repulpants pour les lèvres.
Productos para rellenar los labios.
Produits de comblement (joues, lèvres…)
Productos de relleno (pómulos, labios…)
Se réveiller avec des yeux gonflés.
Despertar con los ojos hinchados.
Gonflement sous les yeux.
Hinchazón debajo de los ojos.
Éliminer les poches sous les yeux.
Deshinchar/eliminar la hinchazón.
Éliminer les poches sous les yeux.
Se usa un corrector en barra para cubrir las imperfecciones y las ojeras debajo de los ojos.
Un guide expliquant étape par étape comment lutter contre les imperfections du visage.
Una guía paso a paso sobre cómo combatir las manchas en la cara.
Des ombres du contour des yeux visiblement éclairées.
Las sombras del área ocular se iluminaron visiblemente.
Offrir à sa peau…
Mimar la piel con…
Porter un écran solaire.
Usar bloqueador solar.
Porter un produit de protection solaire.
Usar una crema de protección solar.
Enduire un écran total imperméable/sans égouttement.
Cubrir con un bloqueador solar impermeable/antigoteo.
Crèmes de jour/de nuit/pour la peau/antirides.
Cremas de día/de noche/para la piel/anti-arrugas.
To pour a dose onto a cotton wool pad and sweep it over…
Verter una dosis en una almohadilla de algodón y barrerla…
Ton/couleur de peau.
Tono/color de piel.
Types de peau: normale, sèche, grasse, mixte et sensible.
Tipos de piel: normal, seca, grasa, mixta y sensible.
Produits bronzants.
Productos bronceadores.
Un bronzage par vaporisation.
Un bronceado en spray.
Un autobronzant.
Un autobronceador.
Un salon/une cabine/un lit de bronzage.
Un salón/una cabina/una cama de bronceado.
Une peau bronzée par le soleil.
Una piel bronceada por el sol.
Un soin peau après-soleil.
Acondicionador para la piel después del sol.
Une crème pour les verrues faciales facile à appliquer et non grasse.
Una crema no grasa, fácil de aplicar para las verrugas facials.
Un nettoyant visage moussant.
Un limpiador facial espumoso.
Avoir une poussée de boutons.
Salir granos.
Lorsque la peau commence à fléchir et se plisser, c’est un signe de vieillissement.
Cuando la piel comienza a ceder y arrugarse, es un signo de envejecimiento.
Taches d’âge.
Manchas de envejecimiento.
Antitaches.
Blanqueadoras de piel.
Crèmes pour le visage.
Cremas faciales.
Rajeunissement facial.
Rejuvenecimiento facial.
Rides du visage.
Arrugas faciales.
Plis/sillons naso-labiales.
Pliegues naso-labiales.
La zone T du visage.
La zona T de la cara.
Soins anti-âge.
Cuidado de la piel para combatir el envejecimiento.
Une crème anti-âge.
Un rejuvenecedor.
Les produits anti-âge conservent la jeunesse.
Los productos antienvejecimiento te mantienen joven.
Une crème qui garde la jeunesse.
Una crema de la juventud.
Une formule anti-âge.
Una fórmula anti-edad.
Une formule anti-âge qui chasse les rides et aide à restaurer la jeunesse de la peau/l’aspect jeune de la peau.
Una fórmula antienvejecimiento que elimina las arrugas y ayuda a restaurar la piel más joven/el aspecto juvenil de la piel.
Une crème d’assouplissement de la peau.
Una crema suavizante de piel.
Un émollient.
Un emoliente.
Un baume hydratant.
Bálsamo de humedad.
Cette solution à base d’huile pour les peaux grasses/sèches seulement adoucisse les rides et les rendent moins prononcées. Elle ajoute la luminosité à la peau.
Esta solución a base de aceite para pieles grasas/secas solo suaviza las arrugas y las hace menos pronunciadas. Agrega luminosidad a la piel.
Afficher un look éclatant.
Tener un aspecto radiante.
Éclat de la jeunesse.
Resplandor de juventud – atractivo juvenil.
Une peau éclatante dans l’obscurité.
Una piel que brilla en la oscuridad.
Un éclat d’apparence saine.
Un brillo de aspecto saludable.
Soin anti-âge des mains.
Tratamiento antiedad para las manos.
Un massage profond des pieds et des mains.
Un masaje profundo de pies y manos.
Appliquer une crème pour les mains qui adoucisse les rides sans parfum/parfumée au vanille.
Aplicar una crema de manos que suaviza las líneas sin perfume/con aroma a vainilla.
Elle a préparé le mélange et l’a appliqué sur son visage.
Preparó la mezcla y se la aplicó a la cara.
Un masque de beauté.
Una mascarilla de belleza/ mascarilla facial.
Un masque à l’argile.
Una mascarilla de arcilla.
Un masque à effets immédiats.
Una máscara de efecto inmediato.
Un astringent/tonique/nettoyant/ produit de nettoyage facial.
Un astringente/un tónico/una limpieza/un limpiador facial.
Rincer les mains dans/ éclabousser le visage avec de l’eau tiède.
Enjuagar las manos/salpicar la cara con agua tibia.
Enlever les cellules mortes en frottant.
Quitar las células muertas.
Exfolier la peau rugueuse avec un gant luffa.
Exfoliar la piel áspera con un guante de lufa.
Un repousse-peaux.
Un empujador de cutículas.
Un désincrustant pour le visage.
Un exfoliante facial.
Un vernis à ongles.
Un esmalte de uñas.
Un dissolvent.
Un desbarnizador – un removedor de barniz.
Limer les ongles à l’aide d’une lime.
Limar las uñas con una lima de cartón.
Ciseaux à ongles – une lime à ongles.
Tijeras de manicura – una lima para uñas.
Formes d’ongles: ongle stiletto (ou pointu), rond, ovale, carré, carré ovale, en amande, rouge à lèvres, ballerine.
Formas de uñas: uña stiletto (o en punta), redonda, ovalada, cuadrada, squoval, almendrada, pintalabios, bailarina.
Faux ongles.
Uñas postizas.
Ongles d’orteils.
Uñas del pie.
Ongles en gel.
Uñas de gel.
Porter un vernis à ongles sans brillance.
Usar un esmalte de uñas sin brillo.
Rallongement des ongles.
Extensión de las uñas.
Ongles manucurés.
Uñas cuidadas.
La meilleure façon d’accentuer le look des joues de pomme est d’afficher un très grand sourire.
La mejor manera de resaltar el aspecto de mejillas de manzana es luciendo una gran sonrisa.
Un pinceau blush.
Una brocha de colorete/de blush.
Un fard à joues appliqué à la brosse.
Un rubor en polvo cepillado.
Joues légèrement fardées/ roses.
Mejillas suavemente pintadas/rosadas.
Une poudre translucide/ scintillante.
Un polvo translúcido/brillante.
Une houppette.
Una borla para polvo.
Un étui à cosmétiques.
Un estuche de cosméticos.
Un miroir cosmétique grossissant lumineux.
Un espejo cosmético iluminado.
Un miroir de rasage antibuée/ blaireau de rasage.
Un espejo de afeitar antivaho – una brocha de afeitar.
Mousse à raser – crème de rasage.
Espuma para afeitar – crema rasuradora.
Un visage sans barbe ni moustache/rasé de près.
Una cara bien afeitada.
Emplâtrer…avec une crème corporelle.
Embadurnar…con una crema corporal.
Masser la crème avant qu’elle est entièrement absorbée.
Masajear la crema antes de que se absorba por completo.
Huiles de bain et crèmes hydratantes.
Aceites de baño y lociones hidratantes.
Bains à l’éponge.
Baños de esponja.
Un shampoing de la tête aux pieds.
Un champú de pies a cabeza.
Savon corporel/de toilette.
Jabón corporal/de tocador.
Un dentifrice détachant/ blanchissant.
Una pasta de dientes que combate las manchas/pasta dental blanqueadora.
Se parfumer.
Usar/ponerse perfume.
Le parfum que vous portez en dit long sur vous.
El perfume que usas dice algo sobre ti.
«La mode révèle, le parfum touche à l’intime».
«La moda revela, el perfume toca en la intimidad».
Porter un parfum avec une odeur grossière/une senteur florale sensuelle.
Llevar un perfume con una fragancia gruesa/un aroma floral sensual.
Absolu de rose.
Extracto de rosa.
Concentré d’eau de rose.
Concentrado de agua de rosas.
Un parfum floral/féminin/ masculin.
Una fragancia floral/ femenina/masculina.
Ce déodorant corporel qui existe dans un twist-up bâton peut être humidifié et lissée sur les aisselles.
Este desodorante corporal que existe en un twist-up stick puede humedecerse y alisarse en las axilas.
Une odeur séduisante.
Un olor seductor.
Le parfum est frais, vivifiant et léger/envahissant et persiste dans l’air.
El aroma es fresco, estimulante y ligero/ abrumador y persiste en el aire.
Un arôme piquant/âcre – un léger arôme.
Un aroma pungente/ penetrante – un débil aroma.
L’odeur douce relevée de…
El olor muy dulce de…
Odeur de transpiration.
Olores de la transpiración.
Neutraliser les odeurs.
Neutralizar olores.
Un déodorant antisudoral strictement réservé aux hommes.
Un antitranspirante estrictamente para hombres.
Il est ouvertement féminin/ agressivement masculin.
Es manifiestamente femenino/agresivamente masculino.
Sentir de (myrrhe/attar de rose) de façon envahissante.
Oler abrumadoramente a (mirra/attar de rosas).
Un parfum sensuel et séduisant.
Una fragancia sensual y acogedora.
Un flacon de/savon déodorant – un déodorant en bâton.
Un bote de desodorante/jabón desodorante – un desodorante en barra.
Eaux de toilette.
Aguas de tocador – colonias.
Flacon de parfum.
Frasco para perfume.
Parfum flottant/s’échappant de…
Fragancia flotando de…
L’odeur de…dérivait de…
El olor de…estaba derivando de…
…émet/dégage un arôme floral.
…emite un aroma floral.
…parfumée au musc.
…perfumado con almizcle.
Un atomiseur à parfum.
Un atomizador/pulverizador (de perfume).
Un parfum en vaporisateur.
Un vaporizador de bolso.
Talc aux notes fleurie.
Talco con aroma floral.
Une brise parfumée de fleurs.
Una brisa perfumada de flores.
Un salon de tatouage.
Un salón de tatuajes.
Une personne à tatouages multiples.
Una persona con múltiples tatuajes.
Un tatouage de dragon.
Un tatuaje de dragón.
Tatouages éphémères à base de henné.
Tatuajes temporales de henna.
Appliquer le henné sur ses pieds.
Aplicar henna en los pies.
Perçage d’oreilles.
Perforación de oídos.
Elle avait eu son nombril percé.
Se había perforado el ombligo.
Ornement corporel.
Adorno corporal.
Une beauté séduisante aux cheveux de jais, une peau olivâtre rayonnante, des lèvres rouges charnus et des yeux noirs attrayants.
Una belleza atractiva con cabello negro, piel de oliva brillante, labios rojos llenos y ojos negros atractivos.
Une fille d’une beauté saisissante/atrocement belle/ d’une beauté envoûtante/admirablement jolie.
Una chica enormemente/ terriblemente/ impresionantemente/ extraordinariamente bella.
Une femme d’une beauté frappante/d’une étonnante beauté/sublimement belle/d’une éblouissante beauté.
Una mujer de una belleza sorprendente/ impresionante/sublime/ deslumbrante.