ÉTABLISSEMENTS/BÂTIMENTS MÉDICAUX (EDIFICIOS SANITARIOS)

ÉTABLISSEMENTS/ BÂTIMENTS MÉDICAUX:
EDIFICIOS SANITARIOS:
  • Hôpitaux locaux/régionaux/ publics/mobiles/ universitaires.

  • Hospitales locales/ regionales/públicos/ móviles/universitarios.

  • Un complexe hospitalier.

  • Un complejo hospitalario.

  • Des centres médicaux avec antennes chirurgicales.

  • Centros médicos con antenas de cirugía.

  • Un centre médical à trois tours.

  • Un centro médico de tres torres.

  • Un poste médical avancé.

  • Un puesto médico avanzado.

  • Un hôpital militaire de campagne.

  • Un hospital militar de campaña.

  • Un hôpital de référence.

  • Un hospital de referencia.

  • Un patient orienté vers des services spécialisés.

  • Un referente paciente referido.

  • D’aiguiller/référer un patient vers un spécialiste consultant.

  • Referir a un paciente a un especialista en asesoramiento.

  • Un consultant spécialisé.

  • Un consultor especialista.

  • Une infirmerie.

  • Una enfermería.

  • Un dispensaire.

  • Un dispensario.

  • Une clinique de champ de bataille.

  • Una clínica del campo de batalla.

  • Une clinique d’enfants.

  • Una clínica pediátrica.

  • Un centre de grossesse de crise.

  • Un centro para crisis del embarazo (CCE).

  • Un asile d’aliénés.

  • Un manícomio asilo para locos.

  • Un hôpital vétérinaire.

  • Un hospital veterinario.

  • Une école vétérinaire.

  • Una escuela veterinaria.

  • Une aile (= un pavillon) de l’hôpital une unité hospitalière.

  • Una ala del hospital/ unidad hospitalaria.

  • Une maternité et un bloc opératoire.

  • Una maternidad y una unidad quirúrgica.

  • Salles de naissance.

  • Salas de partos.

  • Cabinets/heures de consultation.

  • Cirugías horas de visita.

  • Un service d’urgences.

  • Un servicio de urgencias.

  • Les salles d’urgence des hôpitaux.

  • Salas de emergencia de los hospitales.

  • Un hôpital de 5,000 lits.

  • Un hospital de 5.000 camas.

  • Des lits d’hôpital avec des couvre-lits antipoussières pour asthmatiques.

  • Camas de hospital con colchas antipolvo para los asmáticos.

  • Les matelas orthopédiques fermes.

  • Colchones ortopédicos firmes.

  • Un hôpital de maternité/ d’isolement un hôpital pour lépreux.

  • Un hospital materno/de aislamiento/de lepra.

  • Les entrepôts médicaux et dispensaires de consultations externes.

  • Depósitos de medicamentos y clínicas ambulatorias.

  • Une clinique de santé mobile.

  • Una clínica móvil de salud.

  • Un centre de physiothérapie/ fertilité.

  • Un centro de fisioterapia/ fertilidad.

  • Une clinique de fidéisme thérapeutique.

  • Una clínica de curación por la fe.

  • Polycliniques.

  • Policlínicas.

  • Centres de diagnostic.

  • Centros de diagnóstico.

  • Un centre de cardiologie.

  • Un centro cardiológico.

  • Un sanatorium antituberculeux.

  • Un sanatorio de tuberculosis.

  • Cliniques de dialyse.

  • Clínicas de diálisis.

  • Cliniques de pédiatrie.

  • Clínicas pediátricas.

  • Un centre de réadaptation.

  • Un centro de rehabilitación.

  • S’engager/entrer dans un programme de réadaptation/ désintoxication.

  • Inscríbase en/participar en un programa de rehabilitación/ desintoxicación.

  • Une section de traitement de boue et bain thérapeutique a été attachée à la clinique.

  • Se adjuntó a la clínica una sección terapéutica de lodo y baño.

  • Une station de cure disposant d’une source chaude qui pourrait effectuer des guérisons miraculeuses pour les gens affligés par des affections vagues qui résistent au traitement médical orthodoxe. À l’arrivée, les malades sont sous l’influence qui se fait sentir partout de l’eau de source magique pourtant puante de soufre. Ici il y a des laveurs d’oreilles, ceux qui rincent les yeux, des nettoyeurs de cuir chevelu, et ceux qui trempent les orteils.

  • Un spa de salud con una fuente termal que podría realizar curas milagrosas para las personas afectadas por enfermedades vagas que resisten al tratamiento de la medicina ortodoxa. Desde el momento de llegada, los pacientes se encuentran bajo la influencia omnipresente del agua de manantial mágica y apestosa al azufre. Aquí hay limpiadoras de oídos, enjuagues oculares, bañistas para el cuero cabelludo y remojadores de dedos.

  • Un salon/studio de massage.

  • Un salón de masaje.

  • Un hôpital d’État en sous-effectif.

  • Un hospital estatal falto de personal.

  • Le manque/la pénurie de personnel.

  • Escasez/penuria de personal.

  • Des hôpitaux pleins à craquer.

  • Hospitales atascados más allá de la capacidad.

  • Une clinique médicale tachetée de mouches avec des salles remplies de moisissures.

  • Una clínica médica moteada de moscas con habitaciones llenas de moho.

  • Un hôpital équipé pour traiter tout sauf les cas les plus difficiles.

  • Un hospital equipado para manejar todos menos los casos más difíciles.

  • Des hélicoptères en disponibilité permanente comme des ambulances volantes.

  • Helicópteros en espera permanente como ambulancias voladoras.

  • Un véhicule ambulancier une ambulance un bateau-ambulance.

  • Un vehículo/coche/barco ambulancia.

  • Un avion sanitaire une ambulance aérienne.

  • Un ambulancia aérea.

  • Un avion médicalisé.

  • Un aeronave-médico.

  • La sirène de l’ambulance ululait.

  • La sirena de la ambulancia ululó.

  • Le conducteur d’ambulance alluma la sirène pendant qu’il était encore en première vitesse.

  • El conductor de la ambulancia encendió la sirena ya que todavía estaba en la primera marcha.

  • L’ambulance a démarré sirènes hurlantes.

  • La ambulancia se marchó con las sirenas a todo volumen.

  • Une ambulance est venue sur le champ et a ramené les blessés.

  • Una ambulancia vino inmediatamente y recogió las víctimas.

  • Les hôpitaux offrent les services médicaux à tous les citoyens comme un droit constitutionnel.

  • Los hospitales ofrecen atención médica a todos los ciudadanos como un derecho constitucional.

  • Des soins médicaux gratuits.

  • Atención médica gratuita.

  • Aucun patient ne soit écarté d’une clinique pour incapacité de paiement.

  • Ningún paciente enfermo es rechazado de una clínica por no poder pagar.

  • Les patients du médecin l’ont payé en nature (œufs, pomelos, olives et d’autres agrafes montagneuses), plutôt qu’en argent, en signe de gratitude.

  • Los pacientes del médico le pagaron en especie (huevos, pomelos, aceitunas y otros alimentos básicos de montaña), en lugar de efectivo, como muestra de gratitud.

  • L’assistance médicale.

  • Asistencia médica.

  • Le soin palliative.

  • Cuidados paliativos.

  • Un expert en assurance-maladie/-vie.

  • Un experto en seguros de salud/de vida.

  • La couverture médicale/ sanitaire.

  • Cobertura médica/de salud.

  • Assureurs santé.

  • Seguros sanitarios.

  • Assurance tous risques.

  • Seguro a todo riesgo (= integral).

  • Certaines cliniques offrent des normes exceptionnellement supérieures en matière de soins et de confort aux patients et une gamme complète de services et d’équipements thérapeutiques et diagnostiques. L’environnement détendu là-bas est très favorable à un prompt rétablissement.

  • Ciertas clínicas ofrecen estándares excepcionales de atención y comodidad para el paciente y una gama completa de servicios e instalaciones terapéuticas y de diagnóstico para igualar a cualquiera en el mundo. El ambiente relajado allí es completamente propicio para una rápida recuperación.

  • Les hôpitaux publics ne disposent pas d’infrastructures de soins de santé suffisantes.

  • Los hospitales públicos no cuentan con instalaciones sanitarias adecuadas.

  • L’engorgement des salles d’urgence.

  • El abarrotamiento en las salas de urgencias.

  • Les lits des hôpitaux qui sont deux pieds plus long que la norme pour accueillir les patients de grande taille.

  • Camas de hospital que son dos pies más largas que las estándar para acomodar a pacientes de gran tamaño.

  • Chemises de lit d’hôpital.

  • Camisas de cama en hospital.

  • Blouses d’hôpital.

  • Batas hospitalarias.

  • Robes d’opération chirurgicale.

  • Vestidos quirúrgicos.

  • Robes de convalescence.

  • Vestiduras de convalecencia.

  • Le régime d’hôpital.

  • Comida de hospital.

  • Chariots de soins.

  • Carros de enfermería.

  • Être hospitalisé pour un traitement.

  • Ser hospitalizado para tratamiento.

  • Les services d’ambulance seront de garde 24 heures sur 24.

  • Los servicios de ambulancia serán las 24 horas del día.

  • Les hôpitaux cardiaque utilisent des équipements cardiovasculaires très sophistiqués.

  • Hospitales de corazón que utilizan equipos cardiovasculares altamente sofisticados.

Suggest a better translation

Your email address will not be published. Required fields are marked *