FOI:
FE:
- Par crainte d’être persécutés, les vrais croyants pratiquent secrètement leur religion. Ils se conforment aux coutumes actuelles extérieurement sous peine de mort, mais pratiquent leur foi en secret.
- Por temor a ser perseguidos, los verdaderos creyentes practican en secreto su religión. Se ajustan a las costumbres imperantes exteriormente bajo pena de muerte, pero practican su fe en secreto.
- Il a professé sa foi ouvertement et par conséquent a été soumis aux tortures les plus cruelles avant qu’il mourait agenouillé en prière. Il a patiemment supporté le mépris de…et les coups féroces du fouet pour avoir publiquement confesser sa foi nouvellement adoptée. Il a subi ses supplices avec joie et sa résistance a seulement servi à enflammer son persécuteur d’autant plus. Il est mort sous les coups infligés par les mains de bourreau. «Je ne crains pas la mort,» il a dit. Juste comme Daniel avait résisté aux cruautés et aux persécutions des Grecs, ce «guerrier saint» demeurait ferme/inébranlable/fidèle à sa religion.
- Profesó su fe abiertamente y, en consecuencia, fue sometido a las torturas más crueles antes de morir arrodillado en oración. El pacientemente soportó el desprecio de…y los feroces golpes del látigo por haber confesado públicamente su fe recién adoptada. Soportó sus tormentos con alegría y su resistencia solo sirvió para inflamar aún más a su atormentador. Murió bajo los golpes infligidos por las manos del verdugo. “No temo a la muerte”, dijo. Así como Daniel se había enfrentado a las crueldades y persecuciones de los griegos, este “Guerrero Sagrado” se mantuvo firme/fiel a su fe.
- La lapidation d’un martyre.
- La lapidación de un mártir.
- Être bombardé de pierres.
- Ser golpeado con piedras.
- Être matraqué à mort par ceux qu’il est venu sauver.
- Ser apaleada hasta la muerte por aquellos a quienes había venido a salvar.
- Une personne engagée meurt à l’appui de ses convictions.
- Una persona comprometida muere en apoyo de sus convicciones.
- Il était jeté sous l’ordre du roi dans un chaudron d’huile bouillante mais sortait indemne.
- Fue por orden del rey arrojado a un caldero de aceite hirviendo, pero salió ileso.
- Ceux qui ont été martyrisés pour leur foi étaient vénérés comme saints.
- Aquellos que martirizaron por la fe fueron venerados como santos.
- Un pays multireligieux.
- Un país multirreligioso.
- La totale liberté de culte religieux.
- Plena libertad de culto religioso.
- La haine fondée sur la religion.
- Odio por motivos de religión.
- Un foyer de sentiment antisémitique.
- Un semillero de sentimiento antisemita.
- Des commentaires qui offensent les susceptibilités religieuses des gens.
- Comentarios que ofenden la sensibilidad religiosa de las personas.
- Moralités arabes.
- Moralidades árabes.
- Imposer leur foi par la force aux hérétiques peu disposés, particulièrement ceux adoptant l’athéisme imposé par l’État.
- Imponer su fe por la fuerza a herejes reacios, especialmente aquellos que adoptan el ateísmo impuesto por el estado.
- Une religion d’État.
- Una religión del estado.
- Continuer à propager leur religion avec une vitalité accrue parmi les non-initiés malgré leurs souhaits.
- Continuar propagando su fe con renovado vigor entre los laicos, en contra de sus deseos.
- Dialogue interreligieux/ interconfessionnel.
- Diálogo interconfesional.
- Syncrétisme.
- Sincretismo.
- La déformation de l’Islam en Occident.
- Tergiversación del Islam en Occidente.
- Répandre/diffuser le message de l’Islam.
- Difundir el mensaje del Islam.
- Propager l’Islam à l’extérieur du royaume. C’est pourquoi, les prédicateurs devraient corriger leur fausse compréhension de la religion.
- Propagar el Islam fuera del reino. Para servir a este fin, los predicadores deben corregir su comprensión errónea de la religión.
- Mettre l’accent sur la compréhension des concepts derrière la religion plutôt que sur les rituels.
- Poner énfasis en comprender los conceptos detrás de la religión en lugar de los rituales.
- La distribution gratuite de brochures et de livres islamiques.
- Distribución gratuita de literatura islámica.
- L’abolition du culte des idoles montre clairement l’intolérance religieuse.
- Abolir la adoración de ídolos muestra claramente la intolerancia religiosa.
- Ce dont les gens manquent en terme d’expérience pratique de l’église, ils le compensent par la foi.
- Lo que las personas carecen de experiencia con la iglesia, lo compensan por fe.
- Accepter qqch par la foi (= sans preuve).
- Aceptar algo de buena fe (= sin prueba).
- Perdre confiance en qqn (= ne lui faire plus confiance).
- Perder la fe en algn (= no confiar más en él).
- Avoir une foi inébranlable dans une cause.
- Tener una fe inquebrantable en una causa.
- Sa croyance en Dieu est inébranlable.
- Su creencia en Dios es inquebrantable.
- Ébranler la foi de qqn en Dieu.
- Sacudir la fe de algn en Dios.
- Se consacrer sans réserve à la piété islamique.
- Ser devoto de todo corazón a la piedad islámica.
- …a transformé la perspective d’incrédule.
- …transformado la perspectiva de los incrédulos.
- Diffamer la foi de qqn.
- Difamar la fe de algn.
- Croire en l’existence d’Allah.
- Creer en la existencia de Allah.
- Croire en la création.
- Creer en la creación.