Un régime de parti unique (voir pour cela les systèmes multipartites) est discrédité car il est devenu une couverture pour la dictature.
Un régimen unipartidista (cf. sistemas multipartidistas) está desacreditado porque llegó a ser una cobertura para la dictadura.
Démocratiser son régime autocratique.
Democratizar su régimen autocrático.
Gouverner un pays de manière (non) démocratique.
Gobernar un país de manera (no) democrática.
Un président élu démocratiquement.
Un presidente (estatal) democráticamente elegido.
La démocratie a toujours été un objectif lointain/ inatteignable.
La democracia siempre ha sido un objetivo lejano/ inalcanzable.
Une démocratie durable/ fragile.
Una democracia perdurable/frágil.
Pour épanouir la démocratie dans le monde, un leadership positif doit tenir compte de ce que les gens veulent.
Para expandir la democracia en el mundo, un liderazgo positivo debe tener en cuenta lo que la gente quiere.
Les politiques qui viennent du haut sans consultation ni discussion peuvent être démoralisants pour un corps aux idées professionnelles.
Las políticas impuestas desde arriba sin consulta o discusión pueden ser desmoralizantes para una facultad con valores profesionales.
Une démocratie de type occidental.
Democracia al estilo occidental.
Une assemblée représentative doit concevoir un système démocratique qui convient aux besoins particuliers et au tempérament des citoyens.
Una asamblea representativa debe idear un sistema democrático que se adapte a las necesidades particulares y al temperamento de los ciudadanos.
L’activisme/les mouvements/ les forces politique(s).
Activismo político – movimientos políticos – fuerzas políticas.
L’incertitude politique.
Incertidumbre política.
Patronage/clientélisme politique.
Patrocinio/clientelismo político.
Oligarchie – élitisme.
Oligarquía – elitismo.
La politique de pure forme.
Formulismo.
La politique partisane – politique (non) partisane.
Política partidista – política sin partidos.
La séparation des pouvoirs.
Separación de poderes.
Transfert de pouvoirs.
Transferencia de poderes.
Alternance du pouvoir.
Rotación del poder.
Élargir la participation politique.
Ampliar la participación política.
Faire participer les citoyens à la gouvernance.
Involucrar a los ciudadanos en la gobernanza.
Rester apolitique.
Mantenerse apolítico.
Rester en dehors/s’éloigner de la politique.
Permanecer fuera de/dar la espalda a la política.
Une tendance politique.
Una tendencia/inclinación política.
Autonomisation des femmes.
Empoderamiento femenino.
Mouvement féminine.
Movimiento de las mujeres.
La participation des femmes à la vie publique.
La participación femenina en la vida pública.
Lutter contre les forces du mal cherchant à détruire la démocratie.
Trabajar contra las fuerzas del mal que buscan destruir la democracia.
Autogestion démocratique.
Autogobierno democrático.
Un gouvernement central/ provincial.
Un gobierno central/ provincial.
Un gouvernement de fait/ illégitime.
Un gobierno de facto/ ilegítimo.
Un gouvernement en exil.
Un gobierno en exilio.
Dénier les droits aux minorités.
Negar los derechos a las minorías.
Des mesures qui restreignent la liberté telle que la censure.
Medidas que restringen la libertad, como la censura.
Poser/imposer des restrictions à la liberté de mouvement des citoyens.
Imponer restricciones a la libertad de movimiento de los ciudadanos.
Garantir la liberté d’expression et de réunion.
Garantizar la libertad de expresión y reunión.
Vivre dans la paix, la prospérité et la sécurité indépendamment de la caste, de la religion ou de l’affiliation régionale.
Vivir en paz, prosperidad y seguridad independientemente de la casta, religión o afiliación regional.
Il doit y avoir un engagement envers la justice équitable et la protection pour tous les citoyens sans distinction de race, de couleur, de croyance ou de milieu économique.
Debe haber un compromiso con la justicia imparcial y la protección para todos los ciudadanos, independientemente de su raza, color, credo o antecedentes económicos.
Le gouvernement est l’organe exécutif et administratif suprême du pouvoir d’État.
El gobierno es el máximo órgano ejecutivo y administrativo del poder estatal.
Un gouvernement intérimaire/de transition.
Un gobierno interino/de transición.
Un gouvernement fédéral: les départements/le pouvoir législatif(s), exécutif(s) et juridique(s).
Un gobierno federal: los departamentos/poder legislativo(s), ejecutivo(s) y judiciale(s).
Organismes gouvernementaux.
Órganos gubernamentales.
Un organe semi-publique.
Un órgano semi-estatal.
Institutions gouvernementales.
Instituciones gubernamentales.
Siège/bâtiments administratif(s).
Sede administrativa – edificios administrativos.
Un bâtiment gouvernemental remarquablement haut percé de multiples fenêtres.
Un edificio gubernamental impresionantemente alto, con muchas ventanas.
Une figure politique très aimée/tant détestée.
Una figura política muy querida/amargamente odiada.
La prouesse de Bob en tant qu’acteur politique.
El dominio de Bob como operador político.
Le PM (premier ministre) de sexe féminin d’un pays par ailleurs aux mains des hommes.
La Primera Ministra de un país dominado únicamente por hombres.
Un gouvernement dirigé par l’opposition.
Un gobierno encabezado por la oposición.
Une alliance inconfortable du gouvernement de coalition/ d’unité.
Una alianza incómoda del gobierno de coalición/de unidad.
Les Démocrates sont perçus comme la partie la mieux placée pour faire face à la récession et au chômage.
Los demócratas son vistos como el partido más capaz de hacer frente a la recesión y el desempleo.
Co-présider une réunion ministérielle.
Copresidir una reunión ministerial.
Une personne qui veut être ministre.
Un aspirante a ministro.
Le poste du premier ministre a été confié à…
El primer ministerio dado a…
La période de formation du Conseil des ministres.
El período de formación del gabinete.
Le ministère de l’Intérieur est l’un des postes ministériels clés.
El Ministerio del Interior se encuentra entre los puestos clave del gabinete.
Occuper divers postes gouvernementaux.
Ocupar varios puestos gubernamentales.
Postes de pouvoir.
Puestos de poder.
Pouvoirs symboliques/ réelles.
Poderes simbólicos/ reales.
Un grand politicien qui jouit un grand respect dans les cercles politiques et dans le pays dans son ensemble.
Un gran político que goza de un amplio respeto en los círculos políticos y en el país en general.
Un politicien qui ne s’exprime pas franchement.
Un político poco claro al hablar.
Un politicien avide de pouvoir.
Un político hambriento de poder.
Un sénateur colérique qui joue dur.
Un senador que habla duro y de mal genio.
Une figure sénatoriale qui s’exprime de façon mordante.
Una figura senatorial malintencionado al hablar.
Un membre du Congrès avec un troisième mandat.
Un congresista que cumple su tercer mandato.
Maires et conseillers généraux.
Alcaldes y consejeros provinciales.
Conseillers régionaux.
Asesores regionales.
Conseillers municipaux.
Consejeros municipales.
Un directeur des relations publiques.
Un gerente de relaciones públicas.
Toutes les forces politiques y compris les membres du conseil, les membres du congrès, et les exécutifs locaux.
Todas las fuerzas políticas, incluidos los miembros del gabinete, los congresistas y los ejecutivos locales.