HARVESTING (الـحـصـاد)

HARVESTING:
:الـحـصـاد
  • Crops ready for harvesting.

  • مـحـاصـيـل جـاهـزة لـلـجـنـي.

  • Hand-harvesting.

  • الـجـنـي بـالـيـد.

  • Crops harvested by hand/ mechanically.

  • مـحـاصـيـل يـدويـة/آلـيـة الـجـنـي.

  • Hand-picked crops.

  • الـمـحـاصـيـل الـمـجـنـيـة يـدويـاً.

  • To harvest sth on a sustained-yield basis.

  • يَـجـنـي…علـى أسـاس مـردود مـسـتـمـر.

  • Wheat harvest.

  • حـصـاد الـقـمـح.

  • To bind wheat into sheaves.

  • يـحـزم الـقـمـح فـي حُـزم.

  • To thresh and winnow wheat.

  • يـدرس الـقـمـح و يـذريـه.

  • To winnow wheat in the light breeze.

  • يُـذرّي الـحـنـطـة فـي الـنـسـيـم الـعـلـيـل.

  • The threshing-floor.

  • الـبـيـدر.

  • Bread wheat.

  • قـمـح الـخـبـز أو الـقـمـح اللـيـن.

  • A bountiful/meagre harvest.

  • حـصـاد وفـيـر/هـزيـل.

  • A poor crop year.

  • سـنـة ضـعـيـفـة الـغـلـة.

  • Agricultural/crop and livestock loss(es).

  • خـسـارة فـلاحـيـة/خـسـائـر فـي الـمـحـاصـيـل و الـمـاشـيـة.

  • Boisterous winds can flatten a crop.

  • تـسـتـطـيـع الـريـاح الـعـاصـفـة تـسـويـة مـحـصـول بـالأرض.

  • To be awarded damage payments.

  • يُـعـوَّض مـالـيـاً عـن الأضـرار.

  • Grain silos/stores/sheds.

  • مـخـازن/سـقـائـف الـحـبـوب.

  • Barns.

  • أهـراء: مـخـازن الـحـبـوب.

  • Grain storage bins.

  • صـنـاديـق تـخـزيـن الـحـبـوب.

  • Grain elevators.

  • مـبـانـي خـزن الـحـبـوب (بـالاسـتـعـانـة بـرافـعـات الأثـقـال).

  • Double-cropping.

  • الـحـصـاد الـمـزدوج.

  • Surplus production.

  • الإنـتـاج الـفـائـض.

  • Agricultural produce/surplus.

  • الـمـنـتـجـات/الـفـائـض الـفـلاحـي(ة).

  • Top-grade agricultural products.

  • مـنـتـجـات فـلاحـيـة رفـيـعـة الـجـودة.

  • This produce is of export quality.

  • يـتـمـتـع هـذا الـمـنـتـوج بـجـودة الـتـصـديـر.

  • Export-quality produce.

  • مـنـتـوجـات بـجـودة الـتـصـديـر.

  • Citrus fruits output destined for exportation.

  • مـحـصـول حـوامـض مـوجَّـه لـلـتـصـديـر.

  • Labour-intensive crops.

  • زراعـات تـتـطـلـب يـداً عـامـلـة كـبـيـرة.

  • Agribots take more of the toil out of farming.

  • تـقـوم الـروبـوتـات الـفـلاحـيـة بـأشـق الأعـمـال فـي مـضـمـار الـفـلاحـة.

  • Crop-tending robots.

  • روبـوتـات مـعـتـنـيـة بـالـمـزروعـات.

  • Transgenic crops.

  • مـزروعـات نـاقـلـة لـجـيـنـات فـصـائـل مـخـتـلـفـة.

  • Autumn crops.

  • الـزراعـات الـخـريـفـيـة.

  • Cash/food crops.

  • مـحـاصـيـل تـجـاريـة/غـذائـيـة.

  • Market garden crops.

  • مـحـاصـيـل بـسـتـنـيـة تـسـويـقـيـة.

  • The cream of the crop.

  • زبـدة الـغـلـة.

  • Root/fibre crops.

  • جـذور صـالـحـة لـلأكـل مـحـاصـيـل لـيـفـيـّة.

  • Staple/bumper crops.

  • مـحـاصـيـل رئـيـسـيـة/وفـيـرة.

  • Fruit and flower crops.

  • فـواكـه و أزهـار الـغـلـة.

  • A cover crop.

  • الـمـحـصـول الـواقـي.

  • Crop residue.

  • بـقـايـا جـنـي الـمـحـصـول.

  • To prevent post-harvest food loss.

  • يَـمـنـع تـلـفَ الـمـواد الـغـذائـيـة بـعـد الـجـنـي.

  • To preserve perishable products through cold storage.

  • يَـحـفـظ الـمـنـتـجـات الـقـابـلـة لـلـفـسـاد بـواسـطـة الـتـخـزيـن الـبـارد.

  • Fruit preserves.

  • حـافـظـات الـفـواكـه.

  • Farmers lost about half the fruit crops to birds.

  • فـقـد الـمـزارعـون مـا يـقـارب نـصـف مـحـصـول الـفـواكـه بـسـبـب الـطـيـور.

  • Fields of rice protected by scarecrows (wearing conical hats).

  • حـقـول أرز تـحـمـيـهـا فـزّاعـات (تـرتـدي قـبـعـات مـخـروطـيـة).

  • To sign a multiyear wheat contract/deal.

  • يـوقـع مـعـاهـدة حـبـوب طـويـلـة الأمـد.

  • Morocco suffered its fourth bad harvest in a row. Not all farmers are hurting equally. Grain growers are in the worst shape.

  • تـكـبـَّد الـمـغـرب رابـع مـوسـم فـلاحـي رديء لـه عـلـى الـتـوالـي. لـم يـتـضـرر كـل الـمـزارعـيـن بـنـفـس الـحـدة، و الأسـوأ حـالا ًهُـمْ مـنـتـجـو الـحـبـوب.

  • Starches pulses.

  • الـقـطـانـي.

  • Farmers suffered low-yield production in all crop-producing areas.

  • عـانـى الـمـزارعـون مـن مـحـاصـيـل هـزيـلـة فـي كـل الـمـنـاطـق الـمـنـتـجــة لـلـغـلـة.

  • Farming subsidies.

  • الـمـسـاعـدات الـفـلاحـيـة.

  • To be awarded damage payments.

  • يُـعـوَّض مـالـيـاً عـن الأضـرار.

  • Market gardeners (US = truck farmers).

  • مـزارعـو الـخـضـر.

  • Fleets of freight trucks have made it easier for farm goods to reach both processing plants and city markets.

  • سـهـلـت أسـاطـيـل شـاحـنـات نـقــل الـبـضـائـع وصـول الـمـنـتـوجـات الـفـلاحـيـة إلـى وحـدات الـمـعـالجـة و أسـواق الـمـدن مـعـاً.

  • Growers were unable to uproot their crops.

  • كـان الـمـنـتـجـون عـاجـزيـن عـن اجـتـثـاث مـحـاصـيـلـهـم.

  • Late-picked crops.

  • مـحـاصـيـل مـتـأخـرة الـجـنـي.

  • Out-of-season fruit.

  • فـواكـه فـي غـيـر أوانـهـا.

  • Late-summer vegetables.

  • خـضـروات أواخـر فـصـل الـصـيـف.

  • Warm-season legumes like cowpeas and soybeans.

  • قـطـانـيــات الـصـيـف مـثـل الـلـوبـيـاء و الـصـوجـا.

  • Spring vegetables are fragile to ship and require intensive care.

  • خـضـر/خـضـروات فـصـل الـربـيـع هـشـة عـنـد الـشـحــن و تـتـطـلـب عـنـايـة مـركـزة.

  • Leguminous plants.

  • الـنـبـاتـات الـبـقــلـيـة.

  • (Non-)leafy vegetables.

  • الـخـضـروات (غـيـر) الـورقـيـة.

  • Potato-planters potato growers.

  • مـزارعـو الـبـطـاطـس.

  • Seed potatoes.

  • بـطـاطـس الـبـذور.

  • Harvesting sweet potatoes with thin, smooth skin.

  • جـنـي الـبـطـاطـس الـحـلـوة ذات الـقـشـرة الـرقـيـقـة الـنـاعـمـة.

  • Scallions (= green onions) leeks hard onions.

  • بـصـل أخـضـر الـكُـرَّاث الـبـصـل الـصـلـب.

  • Fresh-cut onion bulbs.

  • بـصـيـلات بـصـل طـازج.

  • Fruit-growers/-pickers.

  • مـنـتـجـو/جـنـاة الـفـواكـه.

  • To pluck strawberries.

  • يـقـطـف الـفـراولـة.

  • To pound argan nuts.

  • يـدق/يـسـحـق جـوز أرگـان.

  • To shake/knock olives from olive trees.

  • يُـسـقـط الـزيـتـون بـرج أغـصـان أشـجـار الـزيـتـون.

  • The soft fruit market.

  • سـوق الـفـواكـه الـحـمـراء.

  • Fleshy or meaty/pulpy fruit.

  • ثـمـرة لـحـمـيـة فـاكـهـة اللـب.

  • Freshly-picked/fallen fruit.

  • فـواكـه طـازجـة/سـاقـطـة.

  • Raw/(red-)ripe or full-ripened fruit.

  • فـواكـه نـيـئـة/يـانـعـة/تـامـة الـنـضـج.

  • Unripened or under-ripe/ firm/over-ripe pears.

  • إجـاص غـيـر نـاضـج/صلـب/نـاضـج حـد الـتـهـرؤ.

  • Stone fruit at a non-ripe stage of maturity.

  • فـاكـهـة مـنـواة لـم تـيـنـع بـعـد.

  • Tomato fruit at the table-ripe stage.

  • ثـمـرة الـطـمـاطـم فـي مـرحـلـة الـنـضـج.

  • Split or worm-eaten fruit.

  • فـاكـهـة مـشـقـوقـة أو دائـدة.

  • This fruit lends aroma.

  • تـعـطـي هـذه الـفـاكـهـة الـنـكـهـة.

  • Easy-peel citrus fruits: e.g. clementines (lates and navels).

  • ثـمـار الـحـوامـض سـهـلـة الـتـقـشـيـر، مـثـل الـكـلـيـمـونـتـيـن: الـمـتـأخـر و أبـو سُـرَّة.

  • Orange/olive groves.

  • بـسـاتـيـن الـبـرتـقـال/الـزيـتـون.

  • Blood/jaffa oranges.

  • بـرتـقـال الـدم/جـافـا.

  • Grapefruit.

  • لـيـمـون الـجـنـة.

  • Orange-juice concentrate.

  • مُـركـَّز عـصـيـر الـبـرتـقـال.

  • A bunch/clump of bananas plantains.

  • عـنـقـود مـوز مـوز الـجـنـة.

  • A banana tree.

  • شـجـرة الـمـوز.

  • Viticulture vine growing.

  • الـكِـرامـة زراعـة الـكـروم.

  • Tent-like masses of vines.

  • مـجـمـوعـات كـروم ضـخـمـة شـبـيـهـة بـالـخـيـام.

  • Sun-roasted vineyards.

  • كـروم شـوتـهـا الـشـمـس.

  • Grapevines in neat, tailored rows.

  • كـروم مـصـفـفـة علـى نـحـو أنـيـق.

  • To saw limbs off grapefruit trees.

  • يَـقـطـع أغـصـان شـجـر لـيـمـون الـجـنـة الـكـبـيـرة بـالـمـنـشـار.

  • An acute shortage of grapes.

  • نـقـص حـاد فـي الـعـنـب.

  • Grape varieties (e.g. muscat).

  • أنـواع الـعـنـب (مـثـل الـمُـسـكـات).

  • To harvest table grapes/ grapes for table use.

  • يَـجـنـي عـنـب الـمـائـدة.

  • Seedless/wine grapes.

  • عـنـب بـدون بـذور/الـخـمـور.

  • (O)enology pomology.

  • عـلـم الـخـمـور و طـريـقـة صـنـعـهـا.

  • Vine trellising.

  • تـعـريـش الـكـروم.

  • A vinedresser.

  • مـشـذب الـكـروم.

  • To train vines in lyre style.

  • يـوجـه الـكـروم لـتـأخـذ شـكـل قـيـثـارة.

  • Close pruning, grass under the rows, debudding and thinning out the grapes.

  • الـجـز الـقـصـيـر و الـتـعـشـيـب و نـزع الـبـراعـم الـزائـدة و تـفـريـد الـكـروم.

  • A horse-driven oil-press.

  • عـصّـارة زيـت يـجـرهـا حـصـان.

  • To express oil from seeds.

  • يَـعـصـر الـزيـت مـن الـثـمـار.

  • Sunflower and peanuts for oilseed production.

  • عـبـاد الـشـمـس و الـفـول الـسـودانـي لإنـتـاج زيـت الـبـذور.

  • To raise cotton.

  • يَـزرع الـقـطـن.

  • Mechanical cotton pickers.

  • آلات جـنـي الـقـطـن.

  • Cotton gins, cotton spreaders, wool scourers, wool carbonisers, combs, carders, roving frames.

  • الـدبـابـيـس الـخـابـوريـة، نـاشـرات الـقـطـن، مـنـظـفـات الـصـوف، مـكـربـنـات الـصـوف، مـمـشـطـات، مـسـرحـات، غـزالات الـصـوف أو نـحـوه.

  • Unginned cotton.

  • قـطـن غـيـر مُـحـلـج.

  • Cotton yarn.

  • غـزل قـطـنـي.

  • Rice-farming education.

  • تـعـلـيـم زراعـة الأرز.

  • To sow rice seeds in a seedbed.

  • يَـزرع بـذور الأرز فـي حـوض الـبـذور.

  • Rice paddies.

  • حـقـول أرز.

  • Husked (= hulled)/semi-milled rice.

  • أرز مـقـشـر/شـبـه مـقـشـر.

  • Spice plantations fragrant spices.

  • مـزارع الـتـوابـل الـتـوابـل الـعـطـرة.

  • Strong-scented spices.

  • تـوابـل قـويـة الـرائـحـة.

  • Tea gardens.

  • مـزارع الـشـاي.

  • Sugar cane sugar beet sugar-mill.

  • قـصـب الـسـكـر الـشـمـنـدر مــصـنـع سـكـر.

  • Oats mustard kale rape clover lucerne.

  • الـخـرطـال الـخـردل لـفـت/
    كـرنـب الـلـفـت/ثـفـل الـعـنـب بـرسـيـم فـصـة.

  • Mealie (= maize) corn cobs.

  • ذرة عـرانيـس/قـوالـح الـذرة.

  • Un apple core.

  • قـلـب الـتـفـاحـة.

  • Seedless watermelon watermelon rind.

  • بـطـيـخ بـدون بـذور قـشـر الـبـطـيـخ.

  • Calabash.

  • قـرع؛ يـقـطـيـن.

  • Artichoke.

  • خُـرشـوف.

  • Marjoram lime sage sorrel.

  • الـمـردقـوش الـلـيـم الـقـصـعـيـن الـحُـمـاض.

  • String/green beans.

  • لـوبـيـا؛ فـول، إلـخ.

  • Support prices are guaranteed minimum prices meant to provide a floor to the market in the immediate post-harvest period.

  • تـضـمـن أثـمـنـة الـدعـم الأسـعـار الـدنـيـا الـهـادفـة إلـى تـوفـيـر أرضـيـة لـلـسـوق فـي الـفـتـرة الـتـي تـلـي مـبـاشـرة الـحـصـاد.

  • The government-support price of wheat.

  • سـعـر الـقـمـح الـمـدعـوم حـكـومـيـاً.

  • Wholesale market prices have been affected by government interventions which have been significant in fertilizer, farm machinery, water, pesticides and credit.

  • تـأثـرت أسـعـار سـوق الـجـمـلـة بـسـبـب تـدخـلات الـحـكـومـة الـتـي كـانـت مـهـمـة فـي مـا يـخـص الأسـمـدة و الآلات الـفـلاحـيـة و الـمـاء و الـمـبـيـدات و الـقـروض.

  • Market prices are determined by the interplay of demand and supply, but the support prices reduce uncertainty and risk of variation in farm prices.

  • تـحـدَّد أثـمـنـة الـسـوق بـتـفـاعـل الـطـلـب و الـعــرض، لـكـن أثـمـنـة الـدعـم تـقـلـّل مـن تـقـلـب الأثـمـنـة الـفـلاحـيـة و خـطـر تـغـيـرهـا.

  • International coarse rice prices.

  • أسـعـار الأرز الـخـشـن الـعـالـمـيـة.

  • The margin profit in support price of sugarcane…

  • هـامـش الـربـح فـي أثـمـنـة دعـم قـصـب الـسـكـر…

  • Parity prices of paddy moved in sympathy with domestic prices.

  • سـايـرت أثـمـنـة الأرز الـخـام مـتـعـادلـة ُ الـقــيـمـة الأثـمـنـة َ الـمـحـلـيـة.

  • Annual growth in the real value of crop output during (2000-03) is decomposed into additive components attributed to changes in relative prices, yields, cropping intensities, cropped area and their interactions.

  • يـنـقـسـم الـنـمـو الـسـنـوي فـي الـقــيـمـة الـحـقــيـقـيـة لإنـتـاج الـمـحـاصـيـل خـلال (2003-2000) إلـى مـكـونـات إضـافـيـة
    تُـعـزى إلـى تـغـيـرات فـي الأسـعـار الـنـســبـيـة و الـمـحـاصـيـل، و كـثـافـات الـغـلـة و الـمـجـال الـمـزروع، و تـفـاعـلاتـهـا.

  • Only…had any sizable contribution to total changes in crop output.

  • …هـي فـقـط الـتـي كـان لـهـا كـبـيـر إسـهـام فـي مـجـمـوع الـتـغـيـرات فـي إنـتـاج الـمـحـاصـيـل.

  • Farm-to-market roads.

  • طـرق مـؤديـة مـن الـمـزارع إلـى الأسـواق.

Suggest a better translation

Your email address will not be published. Required fields are marked *