INDUSTRIE ARTISANALE (INDUSTRIA ARTESANAL)

INDUSTRIE ARTISANALE:
INDUSTRIA ARTESANAL:
  • Industrie artisanale.

  • Industria artesanal.

  • Un maître.

  • Un maestro artesano una mano maestra.

  • Un(e) novice un(e) débutant(e).

  • Un novato/principiante.

  • Atelier/exposition-vente d’artisanat.

  • Taller/feria artesanal.

  • Coopératives des artisans.

  • Colectivos de artesanos.

  • Ouvrage.

  • Obra.

  • L’industrie artisanale approvisionne les marchés de la haute couture.

  • La industria artesanal abastece a los mercados de alta costura.

  • Objets d’artisanat.

  • Objetos artesanales.

  • Articles décoratifs et utilitaires.

  • Objetos de decoración y uso diario.

  • Quincaillerie.

  • Ferretería accesorios metálicos.

  • Un plateau rond en cuivre martelé à la main.

  • Una bandeja redonda de latón martillada a mano.

  • Artisans bijoutiers/joailliers.

  • Artesanos joyeros.

  • Bijoux en jade.

  • Joyas de jade.

  • Bijoux fantaisie.

  • Joyas de fantasía.

  • Orfèvres.

  • Orfebres/plateros.

  • Horlogerie.

  • Horología.

  • Poterie.

  • Alfarería fabricación de cerámica.

  • Fabriquer des objets en terre cuite.

  • Hacer objetos de cerámica.

  • Travailler l’argile pour en faire de beaux articles pratiques.

  • Moldear la arcilla en artículos hermosos y utilizables.

  • Sur la tour, le potier façonne l’argile jusqu’à ce qu’il soit satisfait de sa conception.

  • En la rueda de alfarero, el alfarero da forma a la arcilla hasta que está satisfecho con su diseño.

  • Modeler des figurines.

  • El modelado de figuras en arcilla.

  • Des pots en argile/en terre cuite.

  • Vasijas de arcilla/de terracota.

  • Une cruche à deux poignées une écuelle.

  • Una jarra de dos asas una escudilla.

  • Une vitrine munie de portes en verre pleine de poterie.

  • Un armario con vidrio frontal lleno de vajilla.

  • Vernisser/lustrer la poterie.

  • Glasear la cerámica.

  • Les fours solaires cuisent la céramique.

  • Hornos solares para hornear cerámicas.

  • Chinoiserie.

  • Objetos chinescos.

  • Garniture en porcelaine.

  • Guarnición en porcelana.

  • Le musée de la poterie.

  • Museo de la loza.

  • Vannerie.

  • Cestería.

  • Vannier.

  • Tejedor de canastas.

  • Ouvrages de vannerie cannage.

  • Artículos de cestería mimbre.

  • Ouvrages de vannerie et de sparterie.

  • Cestería y espartería.

  • Des paniers tissés à la main.

  • Cestas tejidas a mano.

  • Enlacer des attelles pour en faire d’élégants paniers.

  • Entrelazar férulas en cestas elegantes.

  • Retrousser/trousser les paniers de paille/boisseau.

  • Arremangar cestos de paja/fanega.

  • Façonner qqch avec des branches d’épinette.

  • Fabricar algo de ramas de abeto.

  • La filature de coton, le tissage (ex. tapis de cheveux chameau) et la fonte de fer.

  • Hilado de algodón, tejido (por ejemplo, alfombras de pelo de camello) y fundición de hierro.

  • Des laines tirées et torsadées en fils.

  • Lana extraída y retorcida en hilos.

  • Le moulin à eau tisse le tissu.

  • El molino hidráulico teje telas.

  • Fil de coton/en laine.

  • Hilo de algodón/lana.

  • Les moulins à laine filent les fils de laine pour être teintés en diverses couleurs pour le tissage de tapis.

  • Los molinos de lana hilan hilos de lana para ser teñidos en varios colores para tejer alfombras.

  • Une pelote de fil.

  • Una bola de hilo.

  • Coudre à la main des motifs floraux sur des mitaines d’orignaux.

  • Coser a mano diseños florales en mitones de piel de alce.

  • Ouvrages perlés complexes.

  • Abalorios intrincados.

  • Crocheter qqch travail au crochet.

  • Tejer algo a crochet ganchillo.

  • Fabriquer qqch en soie.

  • Fabricar algo de seda.

  • Industrie du tapis.

  • Industria de alfombras.

  • Fabricants/tisseurs de tapis.

  • Tejedores de alfombras.

  • Des tissages bien conçus.

  • Tejidos bien diseñados.

  • Des maisons équipées de métiers à tapis.

  • Casas equipadas con telares de alfombra.

  • Des tapis noués/tissés à la main.

  • Alfombras anudadas/ tejidas a mano.

  • Thibaude.

  • Fieltro.

  • Tordre le filé et faire/ dénouer les nœuds.

  • Torcer hilo y (des)atar nudos.

  • Détacher qqch.

  • Cortar/liberar algo.

  • Attacher toutes les extrémités libres.

  • Atar todos los cabos sueltos.

  • Impression de tissu et teinture.

  • Impresión de telas y teñido.

  • Chemises imprimées à la main.

  • Camisas estampadas a mano.

  • Grand-teint.

  • Tintes que no destiñen.

  • Laines d’une teinte vive.

  • Lanas de teñidas brillantes.

  • Fils teints artisanalement.

  • Hilos teñidos a mano.

  • Couture.

  • Confección.

  • Le fil/l’aiguille/le dé (à coudre)/la bobine de fil du tailleur.

  • El hilo/aguja/dedal/ carrete de hilo del sastre.

  • Une couturière.

  • Una costurera.

  • Une bobine coton rechange.

  • Un carrete de algodón de repuesto.

  • Ourler ourlet.

  • Dobladillar dobladillo.

  • Des costumes traditionnels taillés sur mesure/prêt-à-porter.

  • Trajes tradicionales hechos a medida/ confeccionados.

  • Prendre les mesures de qqn.

  • Tomar las medidas a alguien.

  • Tour de poitrine/de hanches.

  • Medida de pecho/caderas.

  • Couper une robe selon un patron.

  • Cortar un vestido según un patrón.

  • Industrie du/usine de cuir.

  • Industria/fábrica del cuero.

  • Maroquiniers peausserie.

  • Curtidores marroquinería.

  • Tannage de peaux d’animaux.

  • Curtido de pieles de animales.

  • Peau/cuir de vache peau de renard.

  • La piel de vaca la piel de zorro.

  • Industrie du tannage tanneries.

  • Industria del curtido curtidurías/tenerías.

  • Ateliers du cuir estampé.

  • Talleres de cuero repujado.

  • Peaux de chèvre travaillée à la main.

  • Piel de cabra cosida a mano.

  • Similicuir (= cuir synthétique) cuir verni.

  • Piel sintética charol.

  • Skaї.

  • Polipiel.

  • Lanières en cuir.

  • Correas de cuero.

  • Cuir à grains doux.

  • Cueros de grano suave.

  • Un cordonnier.

  • Un zapatero.

  • Des chaussures fabriquées à la main en alligator, ou cuir de veau.

  • Zapatos hechos a mano en piel de cocodrilo, o piel de becerro.

  • Un menuisier ébéniste.

  • Un carpintero ebanista.

  • Marqueterie une table marquetée.

  • Marquetería una mesa taraceada.

  • Établi du menuisier une règle pliante.

  • Mesa de trabajo un metro plegable.

  • Une lime un rabot vilebrequin (à main) sciure.

  • Un lima un cepillo taladro berbiquí aserrín.

  • Faire des tenons/ mortaises une queue-d’aronde.

  • Hacer espigas/mortajas una cola de milano.

  • Un peintre en bâtiments.

  • Un pintor.

  • Un rouleau à peindre.

  • Un rodillo de pintura.

  • Un pistolet de peinture.

  • Una pistola para pintar.

  • Machine de pulvérisation de peinture.

  • Máquina de pintura por pulverización.

  • Un contenant/bidon/pot de peinture.

  • Una lata/un tarro/un bote de pintura.

  • Un récipient à peinture (= bac) un diluant à peinture.

  • Una bandeja un diluyente de pintura.

  • Ruban de masquage.

  • Cinta de enmascarar.

  • Lampe à souder décapeur.

  • Lámpara de soldar decapador.

  • Un plâtrier.

  • Un yesero.

  • Un placoplâtre.

  • Un cartón yeso.

  • Plâtre sculpté.

  • Yeso esculpido.

  • Un plombier.

  • Un fontanero.

  • Réparer la fuite de la chasse d’eau.

  • Arreglar una cisterna del inodoro.

  • Robinetteries de douche.

  • Accesorios de ducha.

  • Un chaudronnier tubes, cônes…

  • Un calderero tubos, conos…

  • Un couvreur.

  • Un techador.

  • Un carreleur coupe-carreaux/coupe-verre.

  • Un alicatadorcortador de azulejos/cortavidrios.

  • Un tapissier-décorateur.

  • Un empapelador.

Suggest a better translation

Your email address will not be published. Required fields are marked *