IRRIGATION (الـري)

IRRIGATION:
:الـري
  • Installations d’irrigation.

  • مـُعـدات الـريّ.

  • Un ingénieur en irrigation.

  • مـهـنـدس الـرّي.

  • Une irrigation artificielle.

  • الـري الاصـطـنـاعـي.

  • Un système d’irrigation automatique.

  • نـظـام ري آلـي.

  • Équipements micro-irrigation.

  • مُـعـدﱠات الـري الـمـصـغـﱠـر.

  • Nano-irrigation.

  • الـري بـتـقـنـيـة الـنـانـو.

  • Agriculture sur terre sèche/ pluvial/irriguée.

  • الـفـلاحـة الـجـافـة/الـبـوريـة/الـمـسـقـيـة.

  • L’agriculture irriguée à partir des eaux de surface.

  • الـفـلاحـة الـمـسـقـيـة بـالـمـيـاه الـســطـحـيـة.

  • Zones irriguées par les nappes phréatiques.

  • مـنـاطـق مـسـقـيـة بـالـمـيـاه الـجـوفـيـة.

  • L’irrigation intégrée/par canaux/par élévation d’eau/par pompage.

  • الـسـقـي الـمـبـيـت/عـبـر الـقـنـوات/بـالـرفـع/بـواسـطـة الـمـضـخـات.

  • Irrigation de bordure/en bassin/par submersion/ complète/limitée.

  • الـسـقـي عـبـر الـحـواشـي الـسـقـي بـواسـطـة الأحـواض الـسـقـي الـغـامـر/الـتـام/الـمـحـدود.

  • Irrigation déficitaire/ complémentaire.

  • الـسـقـي الـنـاقـص/الـتـكـمـيـلـي.

  • Irrigation localisée/de précision.

  • الـسـقـي الـمـوضـعـي/الـدقـيـق.

  • L’irrigation de surface par déversement.

  • الـسـقـي عـبـر الأخـاديـد الـمـغـمـورة.

  • L’irrigation à la raie, grande consommatrice d’eau, est remplacée par l’aspersion.

  • تـم تـعـويـض الـسـقـي عـبـر الأخـاديـد الـذي يـسـتـهـلـك الـمـاء بـكـثـرة بـالـرش.

  • Un système de génération de brouillard artificiel.

  • نـظـام تـولـيـد الـضـبـاب الاصـطـنـاعـي.

  • Ferti-irrigation chimigation.

  • الـسـقـي الـمـسـمَّـد/الـكـيـمـاوي.

  • Système de distribution d’eau.

  • نـظـام تـوزيـع الـمـيـاه.

  • Systèmes d’irrigation au goutte à goutte souterraine.

  • نـظـم الـسـقـي الـتـحـتـي بـالـتـنـقـيـط.

  • Méthodes d’irrigation qui économisent l’eau.

  • طـرق ري مـقــتـصـدة لـلـمـاء.

  • L’irrigation au goutte-à-goutte souterraine est une méthode idéale pour efficacement arroser les arbustes, les plantes et le gazon.

  • الـري الـتـحـتـي بالـتـنـقـيـط طـريـقـة مـثـالـيـة لـسـقـي الـشـجـيـرات و الـنـبـاتـات و الـعـشـب.

  • Goutteurs à faible débit.

  • قـطـارات ضـعـيـفـة الـصـبـيـب.

  • Il n’y a aucune survaporisation.

  • لـيـس هـنـاك مـن إفـراط فـي الـرش.

  • Un système à buses de pulvérisation.

  • نـظـام يـسـتـخـدم بـخـاخـات الـرش.

  • Vaporiser en hauteur.

  • الـرش الـفـوقـي.

  • Le retenue d’eau.

  • جـمـع الـمـاء فـي سـد أو خـزﱠان.

  • Un abreuvoir.

  • أداة لـتـزويـد الـمـاشـيـة و الـدواجـن بـالـمـاء.

  • Conduites d’irrigation.

  • قـنـوات الـريّ.

  • Une écluse.

  • سـدّادة الـقـنـاة.

  • Une porte d’écluse.

  • بـوابـة الـسـد (لـلـتـحـكـم بـمـيـاه قـنـاة أو نـهـر).

  • Canaux bétonnés ouverts.

  • قـنـوات إسـمـنـتـيـة مـصـطـفـة و مـكـشـوفـة.

  • Canaux/cours d’eau d’irrigation.

  • قـنـوات الـريّ مـجـاري الـمـيـاه.

  • Fossés/tuyaux d’irrigation.

  • خـنـادق/أنـابـيـب الـريّ.

  • Attributions d’eau.

  • الـحـصـص الـمـائـيـة.

  • Le calendrier d’irrigation.

  • جـدولـة الـري.

  • Périodes de réirrigation arroser de nouveau.

  • فـتـرات إعـادة الـري يـسـقـي مـجـدداً.

  • Le besoin en eau des plantes l’absorption d’eau par les plantes.

  • الاحـتـيـاج الـمـائـي لـلـنـبـات امـتـصـاص الـنـبـات لـلـمـاء.

  • Distribuer l’eau d’irrigation aux champs de pomme de terre par 140 milles de canaux principaux.

  • يُـوزع مـاء الـريّ علـى حـقـول الـبـطـاطـس عـبـر قـنـوات رئـيـسـة يـبـلـغ طـولهـا 140 مـيـلاً.

  • Subirrigation irrigation par pivot central.

  • الـريّ الـتـحـتـي الـريّ بـالأذرع الـمـحـوريـة.

  • Les asperseurs fixes pour l’irrigation de…

  • مـنـضـخـات ثـابـتـة لـسـقـي…

  • L’irrigation par aspersion ou pulvérisation/goutte-à-goutte.

  • الـسـقـي بـالـرذاذ/بـالـتـنـقـيـط.

  • Un moulin à eau une roue hydraulique.

  • الـطـاحـونـة الـمـائـيـة الـنـاعـورة.

  • Une station de pompage.

  • مـحـطـة ضـخ.

  • Pompes de puits diesel.

  • مـضـخـات آبـار تـعـمـل بـالـديـزل.

  • Pomper/tirer l’eau (les eaux) de la nappe phréatique/ souterraine pour irriguer la terre cultivée.

  • يَـضـخ/يَـسـحـب الـمـيـاه الـسـطـحـيـة/الـبـاطـنـيـة لـسـقـي الأراضـي الـمـزروعـة.

  • Cultures sensibles à l’eau.

  • مـزروعـات حـسـاسـة نـحـو الــمـاء.

  • Cultures résistantes à la sécheresse.

  • مـزروعـات مـقـاومـة لـلـجـفـاف.

  • Plantes (non-)irriguées.

  • الـنـبـاتـات (غـيـر) الـمـسـقـيـة.

  • Une riziculture qui nécessite trop d’eau.

  • زراعـة الأرز الـمـتـطـلـبـة لـلـمـاء بـكـثـافـة.

  • La terre est arrosée par une crique tributaire.

  • تُـسـقـى الأرض بـواسـطـة جـدول رافـد.

  • Les régions de blé irriguées à partir de puits tubés/avec de l’eau provenant des puits tubulaires.

  • مـنـاطـق قـمـح مـسـقـيـة بـواسـطـة آبـار الأنـابـيـب/مـيـاه آبـار الأنـابـيـب.

  • Le cours d’eau de la rivière a été détourné/changé pour irriguer/arroser les champs.

  • حُـوّل اتـجـاه مـجـرى مـاء الـنـهـر لـسـقـي الـحـقـول.

  • Le détournement des eaux fluviales pour les cultures.

  • تـحـويـل مـاء الـنـهـر مـن أجـل الـمـزروعـات.

  • Construire un barrage sur la rivière pour capter les eaux de ruissellement.

  • يَـضـع سـداً علـى نـهـر لـحـجـز مـاء الـمـطـر.

  • La majeure partie du barrage devrait être de pierre, mais le noyau intérieur devrait être un mélange imperméable d’argile, du sable et du gravier fin.

  • مـعـظـم الـسـد مـن الـحـجـر، لكـن الـنـواة الـمـركـزيـة الـداخـلـيـة مـكـونـة مـن مـزيـج كـتـيـم مـن الـطـيـن و الـرمـل و الـحـصـى الـرقـيـق.

  • Barrages en terre.

  • الـسـدود الـرمـلـيـة.

  • Les eaux retenues dans le réservoir du barrage seront utilisées non seulement pour produire de l’hydroélectricité mais également pour irriguer…

  • سـتـسـتـعـمـل الـمـيـاه الـمـتـجـمـعـة فـي حـقـيـنـة الـسـد لـيـس فـقـط لإنـتـاج الـطـاقـة الـكـهـرمـائـيـة و لـكـن أيـضـا لـسـقـي…

  • Plaines marécageuses irriguées par le fleuve.

  • سـهـول سـبـخـة مـسـقـيـة بـواسـطـة الـنـهـر.

  • Terrasses d’irrigation.

  • مـدرَّجـات الـريّ.

  • Les trous d’eaux reculés et les bras morts isolés.

  • بـحـيـرات علـى شـكـل سـنـاد الـنـّيـر، و مـيـاه مـعـزولـة مـصـدودة عـن سـبـيـلـهـا.

  • Exploiter les eaux fluviales et les hectares ouverts de terres fertiles.

  • يـسـتـغـل مـيـاه الأنـهـار و هـكـتـارات مـفـتـوحـة مـن الأراضـي الـخـصـبـة.

  • L’épuisement des eaux des fleuves.

  • نـضـوب مـيـاه الأنـهـار.

  • Utilisateurs riverains/en amont.

  • مـسـتـعـمِـلـون ضِـفـّيـّون مـسـتـعـمـلـو عـالـيـة النـهـر.

  • Un expert en droit de l’eau.

  • خـبـيـر فـي قـانـون الـمـيـاه.

  • Les plaines plates et les collines arrondies, autrefois fertiles sont maintenant stériles, sans eau, et inhabitées.

  • الـسـهـول الـمـنـبـسـطـة و الـتـلال الـمـتـدحـرجـة/الـمـسـتـديـرة الـتـي كـانـت قـبـلاً خـصـبـة، أصـبـحـت الآن قـاحـلـة جـافـة و مـهـجـورة.

  • Pour amortir le coup, le gouvernement a affecté des fonds exclusivement pour la réhabilitation de petites réservoirs de fermes et de puits de tubes peu profonds.

  • لـلـتـخـفـيـف مـن الـكـارثـة، خـصـصـت الـحـكـومـة اعـتـمـادات اقـتـصـرت علـى إعـادة تـأهـيـل صـهـاريـج الـمـزارع الـصـغـيـرة
    و آبـار الأنـابـيـب الـضـحـلـة.

  • Recharger les nappes aquifères.

  • إعـادة مـلء الـفـرشـات الـمـائـيـة.

  • Reconstituer les ressources naturelles en eau.

  • يـعـيـد تـعـبـئـة الـمـوارد الـمـائـيـة الـطـبـيـعـيـة.

  • Une région bien irriguée/ arrosée.

  • مـنـطـقـة مـسـقـيـة جـيـداً.

  • Une zone asséchée.

  • مـنـطـقـة مـجـفـﱠفـة.

  • Captage des eaux de pluie.

  • جـمـع مـيـاه الأمـطـار.

  • Les fossés qui recueillent la pluie.

  • خـنـادق حـاجـزة لـلـمـطـر.

  • Bassins versants/ hydrographiques.

  • مـسـتـجـمـعـات الـمـيـاه.

  • Creuser les tranchées d’eau.

  • يَـحـفـر خـنـادق مـيـاه.

  • Drainage des marais.

  • تـجـفـيـف مـيـاه الأراضـي الـسـبـخـة.

  • Aridoculture l’agriculture pendant la saison sèche.

  • زراعـة الأراضـي الـجـافـة/الـفـصـل الـجـاف.

  • Terres irrigables/non irriguées.

  • أراضـي قـابـلـة لـلـري/غـيـر مـسـقـيـة.

  • Le labour qui préserve l’humidité.

  • الـحـرث الـمـحـافـظ علـى الـرطـوبـة.

  • Dans un climat aride, quand les ruisseaux se dessèchent et la terre poussiéreuse est assoiffée pour l’eau vivifiante, le gros bétail périt de soif. Mais s’il se désaltère justement, c’est triste de le voir aux hanches anguleuses, rongeant l’herbe de Juin qui pousse entre les pierres.

  • فـي الـطـقـس الـجـاف حـيـنـمـا تـنـضـب الـجـداول و تـكـون الأرض الـمـغـبـرة مـتـعـطـشـة إلـى مـائـهـا الـواهـب لـلـحـيـاة، تـَنـُفـق
    الـمـاشـيـة ظـمـأ. لـكـن إذا حـدث بـالـمـصـادفـة أن روت عـطـشـهـا فـإنـه مـن الـمـحـزن أن تـراهـا حـادة الـورْك و هـي تـقـضـم عـشـب يـونـيـو الـذي يـنـمـو بـيـن الـصـخـور.

  • Les moulins à vent sauvent la vie du fermier en pompant l’eau souterraine pour irriguer ses légumes et faire boire son petit bétail.

  • تـنـقـذ الـطـواحـيـن الـهـوائـيـة حـيـاة الـمُـزارع بـضـخ الـمـيـاه الـتـحـسـطـحـيـة لـسـقـي خـضـره و تـوريـد دواجـنـه.

  • Les forêts montagneuses vert foncé dans les régions côtières sont convenables pour la culture car elles peuvent être trempées avec plus de 250 centimètres de pluie annuellement. Ces terrains forestiers montagneux peuvent capter la plus grande part de pluie avant qu’elle puisse pénétrer à l’intérieur. Les racines des arbres denses empêchent la terre d’être emportée dans les fleuves en dépit des pluies fortes et fréquentes. Sans elles, la couche mince du sol qui a été formée sur les côtes rocheuses déboisées au cours des siècles ne peut pas résister à l’érosion du sol comme c’est le cas quand la neige de fonte est en retrait, laissant les roches nues.

  • الـغـابـات الـجــبـلـيـة داكـنـة الـخـضـرة فــي الـمـنـاطـق الـسـاحـلـيـة صـالـحـة لـلـحـرث لأنـهـا تـتـلـقـى أكـثـر مـن 250 سـنـتـمـراً مـن الـمـطـر
    سـنـويـاً. و بـإمـكـان هـــذه الأراضـي الـغـابـويـة الـجـبـلـيـة احـتـجـاز أكـبـر قـدر مـن الـمـطـر قـبـل تـمـكـنـه مــن الـتـسـرب داخـل الـبـلـد. و أمـا جـذور الأشـجـار الـكـثـيـفـة فـتـثـبـّت الـتـربـة الـفـوقـيـة حـتـى لا تـنـجـرف نـحـو الأنـهـار رغـم الأمـطـار الـغـزيـرة الـمـتـكـررة. و بـدونـهـا، فـإن طـبـقـة الـتـربـة الـرقـيـقـة الـتـي تـشـكـلـت عـلـى الـسـواحـل الـصـخـريـة الـخـالـيـة مـن الأشـجـار عـبـر الـقـرون، لا تـقـوى علـى الـصـمـود أمـام تـعـريـة الـتـربـة كـمـا هـو الـحـال إبـان تـراجـع الـثـلـج الـذائـب و تـركـه الـصـخـور عـاريـة.

  • Les zones non irriguées où la culture dépend des précipitations peu abondantes.

  • الـمـنـاطـق الـبـوريـة حـيـث تـعـتـمـد الـزراعـة علـى الـتـسـاقـطـات الـمـطـريـة الـمـحـدودة.

  • Des précipitations incertaines/supérieures à la moyenne.

  • تـسـاقـطـات مـطـريـة لايـعـتـمـد عـلـيـهـا/أعلـى مـن الـمـعـدل.

  • Précipitations irrégulières.

  • تـسـاقـطـات غـيـر مـنـتـظـمـة.

  • En cas de pluie retardée, la sortie de bas niveau d’un barrage polyvalent qui règle l’écoulement de l’eau peut être débouchée pour le flux facile de l’eau.

  • فـي حـالـة تـأخـر الـمـطـر، يـمـكـن فـتـح بـوابـة الـمـسـتـوى الـسـفـلـي لـلـســد مـتـعـدد الأغـراض، الـتـي تـضـبـط تـدفـق الـمـيـاه، تـيـسـيـراً لـهـذا الأمـر.

  • Un barrage retient les eaux en temps d’inondations et permet le flux régulier de l’eau/maintient l’écoulement régulier de l’eau.

  • يـحـصـر الـسـد الـمـيـاه فـي زمـن الـفـيـضـانـات و يـسـمـح بـاطـرادِ تـدفـق الـمـاء/يـحـافـظ علـى انـسـيـاب مـنـتـظـم لـلـمـيـاه.

  • Étendre les tuyaux d’irrigation en plastique.

  • يُـمـدّد خـراطـيـم الـريّ الـبـلاسـتـيـكـيـة.

  • Les arroseurs d’irrigation par pivot central/brumisateurs/ systèmes de goutte-à-goutte rationnent l’eau aux plantes de tomates.

  • تـوزّع مِـنـضَـخـات الـريّ الـمـحـوريـة/الـمـرشـات الـسـديـمـيـة/ نـظـم الـتـنـقـيـط الـمـاءَ علـى نـبـتـات الـطـمـاطـم.

  • Les champs circulaires conçus pour contenir les systèmes d’irrigation pivotants massifs.

  • حـقـول دائـريـة مـصـمـمـة لإيـواء الأذرع الـمـحـوريـة الـضـخـمـة.

  • Réduire le gaspillage d’eau en agriculture au moyen du système d’irrigation goutte-à-goutte qui distribue des portions parfaitement calibrées de nutriments et d’eau aux racines des plantes.

  • يُـقـلـّل مـن ضـيـاع الـمـاء فـي الـزراعــة بـواسـطـة نـظـام الـريّ بـالـتـنـقـيـط الـذي يـوزع علـى أكـمـل وجـه مـقـاديـر مـتـسـاويـة مـعـايَـرة ًمـن الـمـغـذيـات و الـمـيـاه علـى جـذور الـنـبـاتـات.

  • La production des céréales exige la distribution superficielle, plutôt que par points, de l’eau d’irrigation.

  • يـتـطـلـب إنـتـاج الـحـبـوب الـتـوزيـع الـمـسـاحـيَّ لـمـيـاه الـريّ بـدلا مـن الـتـوزيـع الـتـحـويـلـي.

  • Un matériel d’irrigation parcimonieux.

  • مُـعـدَّات ريّ مـقـتـصـدة لـلـمـاء.

  • Des cultures agricoles efficientes en termes de consommation d’eau.

  • مـزروعـات فـلاحـيـة مـقـتـصـدة لـلـمـاء.

  • Cultures tolérantes au sel.

  • مـزروعـات تـتـحـمـل الـمـلـح.

  • La rareté de l’eau.

  • نـدرة الـمـاء.

  • Une région où l’eau est dure.

  • مـنـطـقـة مـيـاه عـسـرة.

  • Une région déficitaire en eau.

  • مـنـطـقـة شـحـيـحـة بـالــمـيـاه.

  • Régions semi-arides.

  • مـنـاطـق شـبـه جـافـة.

  • Les agriculteurs liés à la météo.

  • مـزارعـون مـرتـبـطـون بـالـطـقـس.

  • Un temps dépourvu de nuages.

  • طـقـس خـلـو مـن الـغـيـوم.

  • Une sécheresse prolongée.

  • جـفـاف مـطـول.

  • La saison sèche a persisté.

  • طـال الـفـصـل الـجـاف.

  • Années humides/de sécheresse.

  • الـسـنـوات الـمَـطِـرة/الـعـجـاف.

  • Les cultures sont soumises à la variabilité climatique.

  • مـزروعـات خـاضـعـة لـلـتـقـلـبـات الـمـنـاخـيـة.

  • Les récoltes sont à l’abri du froid sec par…

  • مـزروعـات مـحـمـيـة مـن الـبـرد الـجـاف بـواسـطـة…

  • Les raisins aux saveurs fortes dans les régions viticoles ne prospèrent que dans des températures plus chaudes et de fortes/ nombreuses pluies.

  • تـزدهـر الأعـنـاب قـويـة الـنـكـهـة فـي الـمـنـاطـق الـمـنـتـجـة للـخـمـور، فـي درجـات حـراريـة أكـثـر دفـئـاً و تـسـاقـطـات غـزيـرة فـقـط.

  • Les champs détrempés/les terres recouvertes par les eaux sont tout à fait favorables aux plantes de canne à sucre.

  • الـحـقـول الـمـشـبـعـة بـالـمـاء/الأراضـي الـمـغـمـورة بـالـمـاء صـالحـة جـداً لـنـبـاتـات قـصـب الـسـكـر.

  • Les plants de riz poussent rapidement dans les rizières étincelantes.

  • نـبـتـات الأرز الـمـتـبـرعـمـة فـي حـقـول الأرز الـمـتـلألـئـة.

Suggest a better translation

Your email address will not be published. Required fields are marked *