LAC/RIVIÈRE/MER/ OCÉAN:
:الـبـحـيـرة/الـنـهـر/الـبـحـر/الـمـحـيـط
- Un lac naturel calme/ placide.
- بـحـيـرة طـبـيـعـيـة سـاكـنـة/هـادئـة.
- Un lac artificiel/souterrain.
- بـحـيـرة اصـطـنـاعـيـة/جـوفـيـة.
- Un lac en croissant/en boucle.
- بـحـيـرة قـوسـيـة أو هـلالـيـة.
- Un lac brumeux/desséché.
- بـحـيـرة سـديـمـيـة/جـافـة.
- Un petit lac (de montagne).
- بـحـيـرة جـبـلـيـة صـغـيـرة.
- Lacs d’eau claire/recouverts de sel.
- بـحـيـرات صـافـيـة الـمـيـاه/مـرصـعـة بـقـشـرة مـلـحـيـة.
- Lacs alimentés par des glaciers.
- بـحـيـرات تـغـذيـهـا أنـهـار الـجـلـيـد.
- Lacs et leurs affluents.
- الـبـحـيـرات و روافـدهـا.
- Un dégorgeoir du lac.
- جـدول الـبـحـيـرة.
- Afflux.
- تـدفـق.
- Le niveau en baisse du lac par l’évaporation de surface.
- مـسـتـوى الـبـحـيـرة الـمـنـخـفـض مـن خـلال تـبـخـر الـسـطـح.
- Un lac qui s’amoindrit/ rétrécissant.
- بـحـيـرة مـتـضـائـلـة/مـتـقـلـصـة.
- La stratification du lac.
- تـَطـَبـق الـبـحـيـرة.
- Un bassin du lac – bord du lac.
- حـوض/شـاطـئ الـبـحـيـرة.
- Fond du lac.
- قـاع الـبـحـيـرة.
- Envasement.
- تـَغـْريـن.
- Des lacs étincelants entourés de fleurs.
- الـبـحـيـرات الـمـتـلألـئـة الـمـحـفـوفـة بـالأزهـار.
- Le lac était aussi calme que le verre, reflétant à la perfection le ciel clair ci-dessus.
- كـانـت الـبـحـيـرة غـيـر مـعـكـرة الـصـفـو كـالـزجـاج تـعـكـس إلـى حـد الـكـمـال الـسـمـاء الـصـافـيـة فـي الأعلـى.
- Sur le bout d’extrême sud du lac se trouve…
- فـي أقـصـى الـطـرف الـجـنـوبـي للـبـحـيـرة يـقـع…
- Un cours d’eau peu profond.
- مـجـرى مـيـاه ضـحـل.
- Bas-fond, haut-fond.
- مـيـاه ضـحـلـة.
- Eaux rapides.
- مـيـاه سـريـعـة.
- Une rivière lente.
- نـهـر بـطـيء الـحـركـة.
- Une rivière de montagne au cours rapide.
- نـهـر جـبـلـي سـريـع الـحـركـة.
- Un cour d’eau actif – une large rivière.
- نـهـر مـتـدفـق/عـريـض.
- Une rivière descendant en cascade.
- نـهـر رجـراج.
- Eaux de crue déchaînées.
- مـيـاه فــيـضـان هـائـجـة.
- Une voie navigable pleine de mouvement.
- مـجـرى مـائـي نـاشـط.
- La canalisation des rivières.
- إنـشـاء الـقـنـوات علـى الأنـهـار.
- Les canaux glacés s’étendent sur la terre.
- تـتـشـعـب الـقـنـوات الـجـلـيـديـة عـبـر الأرض.
- Un ruisseau a bouillonné et gloussé son chemin à travers les bois.
- شــق الـغـديـر طـريـقـه عـبـر الأيـكـات مـحـدثـاً خـريـراً و رقـرقـة.
- Un filet d’eau.
- وَشَـل مـاء.
- Un ruisseau d’eau coulant continuellement.
- جـدول مـيـاه دائـمـة الـجـريـان.
- Ruisseaux de montagne/éphémères alimentés par la neige.
- جـداول جـبـلـيـة تـغـذيـهـا الـثـلـوج/سـريـعـة الـزوال.
- Fonds des ruisseaux.
- قـيـعـان الأنـهـار.
- Lits de rivières asséchées coupés par l’eau.
- قـيـعـان الأنـهـار الـجـافـة الـتـي نـحـتـتـهـا الـمـيـاه.
- Un bassin de la rivière.
- حـوض الـنـهـر.
- Bras de mer, estuaire.
- لـسـان بـحـري؛ مـصـب نـهـر.
- Estuaire.
- مـصـب الـنـهـر.
- La zone de source.
- مـنـطـقـة الـمـنـبـع.
- Affluents – ruisseaux tributaires.
- جـداول مـغـذيـة/رافـدة.
- L’embouchure d’une crique.
- مـصـب الـجـدول.
- La rivière prend sa source/ s’écoule (= se jette) dans…
- يـنـبـع/يـصـب الـنـهـر فـي…
- Un oued.
- واد.
- Un val.
- واد عـريـض.
- Un ruisselet.
- غـديـر.
- Une gorge.
- كُـلـف: واد صـغـيـر ضـيـق شـديـد الانـحـدار.
- Un vallon.
- عـقـيـق (واد صـغـيـر مـنـعـزل) – واد.
- Un bayou.
- نُـهـيْـر.
- Un gué.
- مـخـاضـة: مـوضـع مـن الـنـهـر يـسـهـل خـوضـه.
- Une crique remplie d’agate pendant toute l’année.
- نُـهـيْـر مـمـلـوء بـالـعـقـيـق علـى مـدار الـسـنـة.
- Cours d’eau sculptés par les avalanches.
- مـجـاري مـيـاه نـحـتـتـهـا الـتـيـهـورات.
- Un petit ruisseau d’eau courante claire.
- نُـهـيـْر ذو مـيـاه صـافـيـة مـتـدفـقـة.
- Les petits ruisseaux nés de la fonte de neige se sont écoulés goutte à goutte en bas des montagnes/se sont frayé un chemin à travers les canyons de calcaire profonds.
- تـدفـقـت الـجـداول الـصـغـيـرة الـنـاشـئـة عـن ذوبـان الـثـلـوج مـن الـجـبـال/شـقـت طـريـقـهـا عـبـر الأوديـة الـكـلـسـيـة الـعـمـيـقـة.
- Une rivière en colère/ furieuse/agitée/furibonde.
- نـهـر غـاضـب/هـائـج.
- Courants sous-marins traîtres.
- تـيـارات تـحـســطـحـيـة غـادرة.
- La rivière calme/lente a serpenté à côté de…
- تـَعـَرَّج الـنـهـر الـهـادىء/الـبـطـيء بـقـرب…
- Un tourbillion.
- دُوامَـة.
- Une rivière souterraine navigable.
- نـهـر تـحـأرضـي قـابـل للـمـلاحـة.
- Le fleuve est navigable toute l’année.
- الـنـهـر قـابـل للـمـلاحـة طـوال الـسـنـة.
- Une rivière biologiquement morte.
- نـهـر مـيـت بـيـولـوجـيـاً.
- Rivières atmosphériques.
- الأنـهـار الـجـويـة.
- Un cours d’eau de prairie.
- نـهـر الـبـراري.
- Un fleuve avec un lit boueux et des dépôts siliciques.
- نـهـر ذو قـاع مـوحـل و تـرسـبـات سـلـيـكـيـة.
- Une rive de rivière avec de la boue/fange comme la colle.
- ضـفـة نـهـر يـشـبـه وحـلـهـا الـغِـراء.
- Un bayou tortueux/sinueux avec des bords herbeux.
- نـهـر مـتـعـرج/نُـهـيْـر مـعـشـوشـب الـضـفـاف.
- Les barrières/vannes de marée pour apprivoiser les envies/houles plus démontées du fleuve.
- حـواجـز الـمـد/مـسـارب الـفـيـضـان للـتـلـطـيـف مـن حـدة انـدفـاعـات و جـيـشـانـات الـنـهـر الأكـثـر غـضـبـاً.
- La rivière a menacé d’inonder.
- تـوعَّــد الـنـهـر بـالـفـيـضـان.
- La rivière a débordé ses rives et s’étend sur…
- تـدفـق الـنـهـر علـى جـنـبـاتـه و امـتـد إلـى…
- Apprivoiser une rivière démontée avec des barrages.
- يـخـفـّـف مـن حـدة نـهـر هـائـج بـواسـطـة الـسـدود.
- Affaiblir une rivière coulant librement avec une chaîne de barrages et des écluses.
- يُـضـعِـف مـن حـدة نـهـر مـنـسـاب بـحـريـة بـواسـطـة سـلـسـلـة مـن الـسـدود و الـهـويـسـات.
- Une rivière sans barrage.
- نـهـر غـيـر مـحـاط بـسـد.
- Les sources/ruissellement de Sebou (est 25,000 pieds cubiques par seconde).
- تـبـلـغ مـنـابـع/يـبـلـغ صـبـيـب نـهـر سـبـو (25.000 قـدم مـكـعـب فـي الـثـانـيـة).
- Le delta de la rivière.
- دلـتـا الـنـهـر.
- Rivières et leurs affluents.
- الأنـهـار و روافـدهـا.
- Un confluent de rivière.
- مـلـتـقـى نـهـريّ.
- Une lagune bleu verte.
- هــْور أزرق مـخـضـر.
- La lagune par-dessus laquelle il a fait le trajet par le kayak a gelé.
- تـجـمـد الـهـْور الـذي كـان يـقـطـعـه ذهـابـاً و إيـابـاً بـواسـطـة الـكـيـاك.
- La rivière de Canyon, un petit frère du grandiose Canyon, n’est pas si beau mais également étrange et bien plus menaçant.
- لـيـس نـهـر الـكـانـيـون، أخ الـكـانـيـون الـكـبـيـر الأصـغـرُ، بـالـغ الـجـمـال، لـكـنـه، و بـنـفـس الـدرجـة، غـريـب بـل أكـثـر تـهـديـداً حـتـى.
- Canyons escrapés.
- أوديـة شـديـدة الانـحـدار.
- Le bruit d’un ruisseau qui glougloute.
- أصـوات غـديـر مـخـرخـرة.
- Une grève de corail.
- شـاطـئ مـرجـانـي.
- Au bord de la mer.
- علـى جـانـب الـبـحـر.
- Sur le fond de la mer.
- فـي قـاع الـبـحـر.
- Sur le fond sous-marin.
- علـى أرضـيـة الـمـحـيـط.
- Sur le lit de rivière.
- فـي قـاع الـنـهـر.
- Une mer fermée et presque sans marée.
- بـحـر مـطـوق شـبـه مـنـعـدم الـمـد و الـجـزر.
- Une piste d’une allure modérée parallèle à la mer.
- طـريـق سـالـكـة تـسـيـر بـمـوازاةٍ مـع الـبـحـر.
- Une mer cloutée d’îles.
- بـحـر مـرصـع بـالـجـزر.
- Des conditions de mer stables.
- أحـوال الـبـحـر الـمـسـتـقـرة.
- Inondations de mer.
- فـيـضـانـات بـحـريـة.
- Aux positions maritimes.
- فـي مـواقـع بـحـريـة.
- Une terre arable sous le niveau de la mer.
- أرض زراعـيـة تـحـت مـسـتـوى سـطـح الـبـحـر.
- Le long des eaux côtières.
- علـى طـول الـمـيـاه الـسـاحـلـيـة.
- Mers tièdes.
- الـبـحـار الـفـاتـرة.
- Une mer foncée comme le vin.
- بـحـر داكـن دكـنـة الـنـبـيـذ.
- Le Bassin Méditerranéen.
- حـوض الـبـحـر الأبـيـض الـمـتـوسـط.
- La mer rampe et recule.
- يـزحـف الـبـحـر و يـنـحـسـر.
- Flux et reflux.
- الـمـد و الـجـزر.
- Une marée haute/basse.
- الـمـد – الـجـزر.
- Grande marée/vive-eau – marée de morte-eau.
- الـجـزر الـكـلـي – الـجـزر الـجـزئـي.
- Le renversement de la marée.
- انـقـلاب الـمـد و الـجـزر.
- Quand la marée monte/descend,…
- عـنـد الـمـد/انـحـسـار الـمـد،…
- Une lune attirant les marées.
- قـمـر جـاذب لـلـمـد و الـجـزر.
- Raz-de-marée/courants des marées.
- الأمـواج/الـتـيـارات الـمـديّـة.
- Les flaques de marée se forment dans les eaux peu profondes.
- تـتـشـكـل بـرك الـمـد فـي الـمـيـاه الـضـحـلـة.
- La mer est devenue houleuse et l’air s’épaissé.
- ثـار الـبـحـر و أصـبـح الـجـو كـثـيـر الـضـبـاب.
- Eaux troubles.
- مـيـاه مـتـقــلـبـة.
- Des flots d’écume frappent /cognent la digue, embuant…
- تـضـرب كـتـل الـرغـوة الـسـور الـبـحـري بـعـنـف، مـغـشـيـة…
- D’énormes éclaboussements d’embruns.
- رشـات هـائـلـة مـن الـرذاذ.
- Formation de vagues de 70 pieds de haut.
- تـَكـون أمـواج بـارتـفـاع 70 قـدمـاً.
- La hauteur maximale des vagues.
- أقـصـى عـلـو للـمـوج.
- Des vagues d’une taille impressionnante.
- أمـواج عـاتـيـة.
- Une houle gigantesque.
- مـوجـة صـاخـبـة هـائـلـة.
- Un gros brisant.
- مـوجـة مـتـكـسـرة كـبـيـرة.
- Un brise-lames, une digue.
- كـاسـر الأمـواج.
- Une vague déferlante.
- مـوجـة صـاعــدة.
- Une vague qui avance/en retrait.
- مـوجـة فـي حـالـة تـقـدم/انـحـسـار.
- La vague a reculé.
- انـحـسـرت الـمـوجـة.
- Les vagues ont balayé le long de (notre) bateau.
- انـدفـعـت الأمـواج علـى طـول مـركـب(نـا).
- La formation de vagues de la taille de montagnes.
- تـَكـوّن أمـواج بـحـجـم الـجـبـال.
- Méga-tsunamis de proportions épiques.
- تـســونـامـيـات ضـخـمـة هـائـلـة الـحـجـم.
- Des côtes fouettées par les coups de vent.
- سـواحـل ضـربـتـهـا الـريـاح الـهـوجـاء.
- Des littorales battues par les vagues.
- سـواحـل ضـربـهـا الـمـوج.
- Une épave a submergé à la marée haute.
- طـفـا حـطـام عـنـد الـمـد.
- Des fragments de bois pourri rejetés sur le rivage.
- شـظـايـا الـخـشـب الـفـاسـد قـذفـهـا الـبـحـر علـى الـشـاطـﺊ.
- Notre proue tranchait des lames de houle de trois pieds de hauteur.
- شـق مُـقـدم (سـفـيـنـتـنـا) طـريـقـه عـبـر الـمـوجـات الـطـويـلـة الـتـي يـبـلـغ عـلـوهـا ثـلاثـة أقـدام.
- D’immenses raz-de-marée.
- أمـواج مـدّيـة شـاهـقـة.
- Crêtes des vagues.
- قـمـم الأمـواج.
- Un vent lourd a fouetté des moutons sur notre bateau, en nous trempant.
- أثـارت ريـح هـوجـاء الـقـمـم الـبـيـضـاء فـالـتـطـمـت بـمـركـبـنـا و بـلـلـتـنـا.
- Les vagues clapotaient doucement/se fracassaient contre la plage.
- ارتـطـمـت الأمـواج بـلـطـف/تـحـطـمـت علـى الـشـاطـﺊ.
- Le clapotis des vagues sur la plage.
- اصـطـخـاب الأمـواج علـى الـشـاطـﺊ.
- Le son des vagues qui clapotent.
- صـوت الأمـواج الـهـادرة.
- Écouter les vagues en train de déferler.
- يُـنـصـت إلـى الأمـواج وهـي تـتـكـسـر.
- Les barrières de protection contre les houles.
- حـوائـل ضـد انـدفـاع الـمـوج.
- La tempête a percé des digues en terre droits comme des règles.
- اخـتـرقـت الـعـاصـفــة الـحـواجـز/الـمـوانـع/الـمـتـاريـس الـرمـلـيـة الـمـسـتـقـيـمـة كـمـسـطـرة.
- Une levée/brise-lames.
- سـد (لـمـنـع الـفـيـضـان) – حـائـل الأمـواج.
- Rencontrer une tempête déchaînée.
- يُـصـادف عـاصـفـة هـوجـاء.
- Les fronces/plis sur le sommet d’une vague juste avant qu’elle déferle.
- الـنـواصـي علـى ثـَبـج الـمـوجـة مـبـاشـرة قـبـيـل انـكـسـارهـا.
- Les vagues d’océan fouettées par le vent ont renversé le petit bateau.
- قـلـَبــت أمـواج الـمـحـيـط الـتـي جـلـَدتـهـا الـريـح الـقـارب الـصـغـيـر.
- Courants d’océan tourbillonnants.
- الـتـيـارات الـمـحـيـطـيـة الـمـدوّمـة.
- Les courants violents de surface.
- الـتـيـارات الـسـطـحـيـة الـضـاربـة.
- Contre-courants – courants rapides.
- الـتـيـارات الـمـضـادة – تـيـارات سـريـعـة.
- Se tenir contre le courant qui entraîne.
- يَـصـمـد أمـام الـتـيـار الـجـارف.
- Nager à contre-courant.
- يـسـبـح ضـد الـتـيـار.
- Une cale chaude d’eau entrant dans le golfe.
- إسـفـيـن مـيـاه دافـئـة تـلـج الـخـلـيـج.
- Profondeurs océaniques.
- أعـمـاق الـمـحـيـطـات.
- Un bras étroit de l’océan.
- لـسـان بـحـري ضـيـق داخـل فـي الـبـر.
- L’océan bleu de topaz miroitant embrassant le rivage.
- مـحـيـط بلـون زرقـة الـتـوبـاز الـومـيـض يـقـبّـل خـط الـسـاحـل.
- Une chute d’eau imposante/tombant en cascade.
- شـلال شـاهـق/غـزيـر الـتـسـاقـطـات.
- Une cataracte qui s’écroule.
- شـلال مـتـدفـق.
- Une cascade à trois niveaux.
- شـلال ثـلاثـي الـطـبـقـات.
- Les cascades, argentées avec la lumière du soleil, jaillissent des hauteurs hors de vue.
- تـتـدفـق الـشـلالات الـصـغـيــرة الـمـصـيَّـرة كـالـفــضـة بـفـعـل أشـعـة الـشـمـس مـن الأعـالـي الـمـحـجـوبـة عـن الـنـظـر.
- Cascades de travertine.
- شـلالات الـتـرافـرتـيـن.
- Jets/sources/fontaines d’eau.
- مـنـافـث/عـيـون/يـنـابـيـع الـمـيـاه.
- Sources d’eau chaude.
- مـنـابـع الـمـيـاه الـدافـئـة.
- Les panaches sont des fontaines d’eau chaude dégueulant des minéraux.
- الــريـشـات يـنـابـيـعُ الـمـيـاه الـسـاخـنـة الـنـافـثـة للأمـلاح الـمـعـدنـيـة.
- Une fontaine perpétuelle/ jaillissante.
- عـيـن دائـمـة طـوال الـسـنـة/فـيـاضـة.
- Geysers.
- الـحـمّـات.
- Quand la vapeur s’accumule dans un orifice, elle échappe/éclate d’une ouverture.
- عـنـدمـا يـتـجـمـع الـبـخـار فـي الـفـجـوة الأنـبـوبـيـة، يـنـفـلـت/يـنـفـجـر مـن فـتـحـة.
- Les sources sortant en jet de la chaîne du Haut-Atlas/ jaillissaient de l’eau chaude à une température d’environ 60°.
- عـيـون حـراريـة مـنـبـجـسـة مـن سـلـسـلـة جـبـال الأطـلـس الـكـبـيـر/تـدفـقـت بـالـمـاء الـسـاخـن عـنـد حـرارة تـقـارب 60 درجـة مـئـويـة.
- Des sources d’eau chaude gargouillant à 43°C cuisante.
- عـيـون سـاخـنـة تـبـقـبـق عـنـد 43 درجـة حـرارة مـئـويـة حـارقـة.
- Un orifice de ventilation.
- فـتـحـة نـافـوريـة.
- La vapeur thermique s’infiltrant à travers les fissures dans les roches.
- الـبـخـار الـحـراري الـمـتـسـرب عـبـر شـقـوق الـصـخـور.
- Des mares de boue bouillonnante.
- بـرك وحـل مـتـبـقـبـقـة.
- Une mare de boue bouillonnante.
- ىـركـة وحـل غـلـيـانـيّ.
- Flaques de boue.
- بُـرَيْـكـات وحـل.
- Des tas de gravier/vase.
- كـومـات حـصـى/غـريـن.
- Moraine.
- ركـام تـراب و حـجـارة يـجـرفـه نـهـر جـلـيـدي.
- Des plages de sable/de cailloux/rocheuses.
- شـواطـﺊ رمـلـيـة/حـصـويـة/صـخـريـة.
- Sable de coquille – faluns.
- رمـل الأصـداف – الـرمـل الـصـدفـي.
- Sable fin/à gros grains (= gros sable).
- رمـل نـاعـم/خـشـن.
- Un monticule de terre.
- كـومـة تـراب.
- Un monticule au sommet plat.
- رابـيـة مـسـطـحـة الـقـمـة.
- Un mur de sable.
- جـدار رمـلـي.
- Barres de sable.
- حـواجـز رمـلـيّـة.
- Pétrologie.
- عـلـم الـصـخـور.
- Cycle lithologique/des roches.
- الـدورة الـصـخـريـة.
- Roches de marée.
- الـصـخـور الـمَـدِّيْـجـَـزْريّـة.
- Lichen.
- الأشـْنـَة.
- Un bloc rocheux.
- بـلاطـة صـخـريـة.
- Un tas de grès.
- كـومـة أحـجـار رمـلـيـة.
- Des roches rugueuses/ raboteuses/lisses des pierres concassées.
- صـخـور خـشـنـة – صـخـور نـاعـمـة – صـخـور مـسـحـوقـة.
- Galets – éboulis.
- الـحـصـى – الـحـصـاة.
- Des roches soufflées par le sable.
- صـخـور تـعـصـف بـهـا الـرمـال.
- Des cailloux de petite taille, bien arrondis se posent sur…
- حـصـى صـغـيـرة الـحـجـم، حـسـنـة الاسـتـدارة تـمـتـد علـى…
- Des grains de sable bien cimentés.
- حـبـات رمـل مـحـكـمـة الـتـمـاسـك.
- La formation de couches de sédiments de dépôt.
- تـَشـكـّل طـبـقـات الـمـخـلـفـات الـرسـوبـيـة.
- Des couches de roches déposées par la mer.
- طـبـقـات صـخـريـة رسّـَبـهـا الـبـحـر.
- Un tuff de grès finement stratifié.
- تـَوْفُ صـخـور ٍ رمـلـيـة رقـيـقـة الـتـَّطـبـق.
- Des piles de couches.
- رفـوف مـتـراصـة مـن الـطـبـقـات.
- Un caillou – une pierre – une roche – un rocher.
- حـصـاة – حـجـرة – صـخـرة – جـلـمـود.
- Une collection de fragments de roches.
- مـجـمـوعـة شـظـايـا الـصـخـور.
- Roche igné – lignite – malachite – calcite – barite – pyrite – quartz – améthyste.
- صـخـر نـاري – اللـيـجـنـيـت – الـمـلـكـيـت – الكـالـسـيـت –الـبـاريـت – الـبـيـريـت – الـكـوارتـز – الـجـمـشـت.
- Marbre beige/marron/ pêche.
- رخـام بـيـجـيّ/بُـنـّيّ/خـَوْخـيّ.
- Des gorges avec des murs en basalte.
- وديـان بـازلـتـيـة الـجـدران.
- Cassitérite.
- حـجـر الـقـصـديـر.
- Larmiers.
- صـخـر الـقـَطـْر.
- Les coulées stalagmitiques ne résistent pas à l‘érosion de l’eau.
- صـخـر الـسـيـلان لايـتـحـمـل الـتـعـريـة الـمـائـيـة.
- La formation de roches de granit émettant un rayonnement à haute activité.
- تـَشـكـّل الـصـخـور الـغـرانـيـتـيـة الـبـاعـثـة لإشـعـاع شـديـد الـنـشـاط.
- Des tours de granit sont sorties d’une plaine glaciale à coup des épaules.
- انـدفـعـت أبـراج الـغـرانـيـت بـمـنـكـبـيـهـا خـارج سـهـل جـلـيـديّ.
- Des roches calcaires avec de nombreuses coquilles scellées.
- صـخـور كـلـسـيـة ذات صـدفـات عـديـدة مـطـمـورة.
- Chutes de rochers.
- تـسـاقـطـات الـصـخـور.
- Une pierre délogée a roulé vers le bas.
- تـدحـرجـت صـخـرة مـنـسـلـخـة نـحـو الأسـفـل.
- Les roches se cassent (facilement).
- تـتـفـتـت الـصـخــور.
- Des roches incrustées de soufre.
- صـخـور مـرصـعـة بـالـكـبـريـت.
- Fissures d’argile.
- شـقـوق طـيـنـيـة.
- Boue brune.
- الـوحـل.