LE MONDE DE L’ART (EL MUNDO DEL ARTE)

LE MONDE DE L’ART
(EL MUNDO DEL ARTE)

 

  • L’art est la création de beauté en forme visuelle. Il est à la fois personnel et universel.
  • El arte es la creación de la belleza en forma visual. Es personal y universal al mismo tiempo.
  • Arts non-visuels.
  • Artes no visuales.
  • L’art est la création de formes qui représentent les sentiments.
  • El arte es la creación de formas que representan sentimientos.
  • Voir, être conscient et avoir des sentiments personnels pour ce que nous éprouvons est le rôle de l’art.
  • Ver, ser conscientes y tener sentimientos personales por lo que experimentamos es de lo que se trata el arte.
  • Le grand art est un langage de symboles.
  • El gran arte es un lenguaje de símbolos.
  • La discipline appelée esthétique peut être décrite de façon trop générale comme l’étude de beauté, et, dans une moindre mesure, son opposé.
  • La disciplina llamada estética puede describirse ampliamente como el estudio de la belleza y, en menor medida, su opuesto.
  • Une œuvre d’art doit avoir une vitalité (c.-à-d. exprime une vie) qui lui est propre.
  • Una obra de arte debe tener una vitalidad (es decir, expresar la vida) propia.
  • Une véritable œuvre d’art.
  • Una buena obra de arte.
  • Une création stupéfiante.
  • Creación impresionante.
  • Créations d’inspiration vintage.
  • Creaciones de inspiración vintage.
  • Pouvoir de création.
  • Poder creativo.
  • La créativité coule dans ses veines.
  • La creatividad corre por sus venas.
  • Créativité/production littéraire.
  • Creatividad/producción literaria.
  • Formes d’art: danse, musique, théâtre, et arts plastiques.
  • Formas artísticas: danza, música, teatro y artes visuales.
  • L’art pour l’art.
  • Arte por el arte.
  • Œuvre alimentaire.
  • Chapuza.
  • Foire d’art.
  • Feria de arte.
  • Histoire de l’art critique d’art.
  • Historia/crítica del arte.
  • Dilettantisme.
  • Diletantismo.
  • Établir un modèle.
  • Establecer un modelo.
  • Suivre un modèle suffisamment cohérent.
  • Seguir un patrón razonablemente consistente.
  • Un artiste flexible brise les modèles rigoureux.
  • Un artista flexible rompe patrones estrictos.
  • L’ambiguïté de violation des règles de certaines formes artistiques.
  • La ambigüedad que rompe las reglas de ciertas formas de arte.
  • Les auteurs transforment l’expérience en art.
  • Los escritores convierten la experiencia en obras de arte.
  • Un professeur des beaux-arts un artiste masculin.
  • Un profesor de arte un artista masculino.
  • Un connaisseur d’art.
  • Un conocedor del arte.
  • Un grand nom du monde artistique.
  • Un artista de renombre/ más renombrado.
  • Un architecte qui est devenu artiste.
  • Un arquitecto convertido en artista.
  • Un étudiant de création publicitaire.
  • Un estudiante de arte comercial.
  • Un directeur artistique un historien de l’art.
  • Un director artístico un historiador del arte.
  • Les beaux-arts sont esthétiquement plaisants.
  • Las bellas artes son estéticamente agradables.
  • Art populaire/exotique pop art.
  • Arte popular/exótico arte pop.
  • Art figuratif arts libéraux/ graphiques.
  • Arte figurativo artes liberales/gráficas.
  • Art baroque et rococo.
  • Arte barroco y rococó.
  • Art primitif.
  • Arte primitivo.
  • Art de rue.
  • Arte callejero arte de la calle.
  • Art développé par ordinateur.
  • Arte desarrollado por computadora.
  • Art conceptuel/en atelier.
  • Arte conceptual estudio de arte.
  • Art monumental.
  • Arte monumental.
  • Art miniature miniaturiste.
  • Arte miniaturista miniaturista.
  • Un artiste photographe.
  • Un artista fotógrafo.
  • Un photographe de beaux-arts/commercial.

  • Un fotógrafo de bellas artes/comercial.

  • L’art du trompe-l’œil.
  • El arte del trompe l’œil.
  • Art vestimentaire.
  • Arte sartorial.
  • Un forum des arts modernes.
  • Un foro de arte moderno.
  • Arts décoratifs.
  • Artes decorativas.
  • Bâtiments de style art-déco.
  • Edificios en estilo art-déco.
  • Un artiste en peinture murale.
  • Un artista mural.
  • Une œuvre murale graffiti.
  • Un mural de arte del graffiti.
  • Un centre d’arts du spectacle.
  • Un centro de artes interpretativas.
  • Un complexe de beaux-arts.
  • Un complejo de bellas artes.
  • Une salle de concert.
  • Una sala de conciertos.
  • Un festival de musique théâtrale.
  • Un festival de teatro musical.
  • Expositions d’art et de photographie.
  • Exposiciones de arte y fotografía.
  • Au Festival International.
  • En el Festival Internacional.
  • Organismes de financement des arts.
  • Organismos de financiación de las artes.
  • Art électronique/3D.
  • Arte electrónico/3-D.
  • Un artiste visuel/plasticien.
  • Un artista plástico.
  • Un artiste des métiers d’art.
  • Un artesano.
  • Un concepteur graphique.
  • Un diseñador gráfico.
  • Un monde des arts axé sur la célébrité.
  • Un mundo artístico que sigue a las celebridades.
  • Une appréciation sans réserve.
  • Apreciación acrítica.
  • Réévaluation d’un artiste sous-estimé.
  • Reevaluación de un artista subestimado.
  • L’interprétation artistique du…
  • La interpretación/ representación artística de…
  • Œuvres d’arts appliqués.
  • Obras de artes aplicadas.
  • Objets d’art.
  • Objetos artísticos.
  • Œuvres ayant une valeur artistique.
  • Obras de valor artístico.
  • Non-art anti-art méta-art.
  • No-arte antiarte meta-arte.
  • Une explosion de créativité.
  • Una explosión de creatividad.
  • Une explosion de talents.
  • Una explosión de talentos.
  • Il faut qu’on s’occupe d’un talent à l’état brut.
  • Un talento innato necesita cuidados.
  • Cultiver davantage le talent naturel pour la musique.
  • Cultivar aún más el talento natural para la música.
  • Avoir du talent posséder l’aptitude génétique.
  • Tener talento/la capacidad genética.
  • Développer ses aptitudes/ possibilités latentes.
  • Desarrollar las habilidades/posibilidades latentes.
  • Un potentiel sous-exploité.
  • Un potencial subexplotado.
  • Explorer les talents inexploités.
  • Explorar talentos inexplorados.
  • Libérer son potentiel caché.
  • Liberar/desbloquear su potencial oculto.
  • Polir ses compétences.
  • Pulir sus habilidades.
  • Promouvoir de jeunes talents.
  • Promover jóvenes talentos.
  • Avoir des prédispositions/ penchants artistiques à un très jeune âge.
  • Tener inclinaciones artísticas a una edad muy temprana.
  • Des talents bien affinés.
  • Talentos finamente pulidos.
  • Un talent plein d’avenir.
  • Un talento prometedor.
  • Un artiste doué/aux multiples talents.
  • Un artista dotado/ polifacético (= de talentos múltiples).
  • Une personne douée pour la musique.
  • Una persona con talento musical.
  • Les talents artistiques réalisent/atteignent leur plein potentiel.
  • Los talentos artísticos cumplen/logran/realizan/ alcanzan su máximo potencial.
  • Une étoile montante.
  • Una estrella en ascenso.
  • Des aptitudes données par Dieu.
  • Habilidades dadas por Dios.
  • Artistes naïfs.
  • Artistas ingenuos.
  • Lumière.
  • Lumbrera.
  • Un goût raffiné.
  • Un gusto refinado.
  • Cultiver son goût de qqch.
  • Cultivar su gusto por algo.
  • Tempérament artistique.
  • Temperamento artístico.
  • Un artiste de grand renom en son temps et lieu.
  • Un artista fundamental de su tiempo y lugar.
  • Il a déjà créé lui-même comme un caricaturiste primé.
  • Ya se estableció como un dibujante galardonado.
  • Gagner la popularité mondiale.
  • Ganar una popularidad mundial.
  • Être immortalisé.
  • Ganar fama eterna.
  • Une ascension fulgurante au sommet de la gloire.

  • Un ascenso meteórico al pináculo de la fama.

  • Un talent en pleine émergence.
  • Un talento emergente.
  • Devenir célèbre du jour au lendemain.
  • Convertirse inmediatamente en una celebridad.
  • S’établir/acquérir une réputation enviable.
  • Construir/ganar una reputación envidiable.
  • X de renommée mondiale/ mondialement reconnu/ connue dans le monde entier.
  • El mundialmente famoso/ internacionalmente conocido X.
  • Une personnalité reconnue à l’échelle internationale.
  • Una figura reconocida internacionalmente.
  • Faire l’unanimité de la critique internationale.
  • Ganar reconocimiento internacional.
  • …est mondialement reconnu pour…
  • …es famoso/reconocido internacionalmente por…
  • Se faire connaître pour qqch.
  • Adquirir notoriedad por algo.
  • Obtenir la reconnaissance internationale atteindre une renommée internationale.
  • Lograr/obtener el reconocimiento a nivel internacional.
  • Il lui apporta une reconnaissance internationale.
  • Le granjeó el reconocimiento internacional.
  • Se faire reconnaitre au niveau international pour qqch.
  • Ser reconocido más en todo el mundo por algo.
  • Les réputations sont difficiles à bâtir, mais facile à détruire.
  • Las reputaciones son difíciles de construir, pero fáciles de destruir.
  • Se faire une excellente/ mauvaise réputation.
  • Adquirir una notable/mala reputación.
  • Obtenir des félicitations.
  • Recibir elogios.
  • Avoir un profond impact/ effet sur…
  • Tener un profundo impacto/efecto sobre…
  • Être indifférent à qqch.
  • No verse afectado por algo.
  • Laisser une empreinte durable sur…
  • Dejar una impronta duradera en…
  • Élargir son horizon.
  • Ampliar/ensanchar su horizonte.
  • Soumettre la candidature d’une personne pour un prix.

  • Nombrar a algn para un premio.

  • Un candidat un finaliste.

  • Un nominado una finalista.

  • Entrer en compétition pour gagner un prix.

  • Competir por un premio.

  • En reconnaissance de/vue ses immenses contributions, le gouvernement lui a attribué un prix doté d’une récompense de 100.000 dollars, une plaque et une citation.
  • En reconocimiento/en vista de sus inmensas contribuciones, el gobierno le entregó un premio dotado con $100,000, una placa y una cita.
  • Un spectacle visuel/de lumière une exposition/ photographique.
  • Un espectáculo visual/de luces una muestra fotográfica.
  • Un billet VIP/standard/de bienfaisance.
  • Una entrada VIP/normal un billete de caridad.
  • Une cérémonie de remise des prix.
  • Una ceremonia/entrega de premios.
  • L’attribution des distinctions honorifiques.
  • La concesión de premios honoríficos.
  • Distribution des prix dons de prix.
  • Entrega de premios donaciones de premios.
  • Donner/offrir les prix.
  • Donar los premios.
  • Distribuer les prix.
  • Entregar los premios.
  • Obtenir un don en argent.
  • Ser premiado con un regalo monetario.
  • Remporter un prix en espèce/prix en argent.
  • Ganar un premio en efectivo/premio de dinero.
  • Offrir une grande/forte récompense.
  • Ofrecer una gran recompensa.
  • Être très généreusement récompensé.
  • Ser premiado muy generosamente.
  • Les gagnants du grand prix.
  • Ganadores del gran premio.
  • Palmarès liste des lauréats.
  • Lista de premios.
  • Remporter le premier prix.
  • Ganar el primer premio.
  • Les récipiendaires des prix sont:…
  • Los destinatarios de los premios son:…
  • En reconnaissance de ses immenses contributions, il a reçu 100.000 dollars en espèces.
  • En reconocimiento por sus inmensas contribuciones, recibió $100,000 en efectivo.
  • Incitations matérielles/ morales.
  • Incentivos materiales/ morales.
  • Mesures de dissuasion.
  • Desincentivos.
  • Il a été honoré d’un hommage vidéo de deux minutes après l’hymne national.
  • Fue honrado con un video homenaje de dos minutos después del himno nacional.
  • Les programmes de conservation d’œuvres d’art.
  • Programas de conservación de las obras de arte.

Suggest a better translation

Your email address will not be published. Required fields are marked *