L’art est la création de beauté en forme visuelle. Il est à la fois personnel et universel.
El arte es la creación de la belleza en forma visual. Es personal y universal al mismo tiempo.
Arts non-visuels.
Artes no visuales.
L’art est la création de formes qui représentent les sentiments.
El arte es la creación de formas que representan sentimientos.
Voir, être conscient et avoir des sentiments personnels pour ce que nous éprouvons est le rôle de l’art.
Ver, ser conscientes y tener sentimientos personales por lo que experimentamos es de lo que se trata el arte.
Le grand art est un langage de symboles.
El gran arte es un lenguaje de símbolos.
La discipline appelée esthétique peut être décrite de façon trop générale comme l’étude de beauté, et, dans une moindre mesure, son opposé.
La disciplina llamada estética puede describirse ampliamente como el estudio de la belleza y, en menor medida, su opuesto.
Une œuvre d’art doit avoir une vitalité (c.-à-d. exprime une vie) qui lui est propre.
Una obra de arte debe tener una vitalidad (es decir, expresar la vida) propia.
Une véritable œuvre d’art.
Una buena obra de arte.
Une création stupéfiante.
Creación impresionante.
Créations d’inspiration vintage.
Creaciones de inspiración vintage.
Pouvoir de création.
Poder creativo.
La créativité coule dans ses veines.
La creatividad corre por sus venas.
Créativité/production littéraire.
Creatividad/producción literaria.
Formes d’art: danse, musique, théâtre, et arts plastiques.
Formas artísticas: danza, música, teatro y artes visuales.
L’art pour l’art.
Arte por el arte.
Œuvre alimentaire.
Chapuza.
Foire d’art.
Feria de arte.
Histoire de l’art – critique d’art.
Historia/crítica del arte.
Dilettantisme.
Diletantismo.
Établir un modèle.
Establecer un modelo.
Suivre un modèle suffisamment cohérent.
Seguir un patrón razonablemente consistente.
Un artiste flexible brise les modèles rigoureux.
Un artista flexible rompe patrones estrictos.
L’ambiguïté de violation des règles de certaines formes artistiques.
La ambigüedad que rompe las reglas de ciertas formas de arte.
Les auteurs transforment l’expérience en art.
Los escritores convierten la experiencia en obras de arte.
Un professeur des beaux-arts – un artiste masculin.
Un profesor de arte – un artista masculino.
Un connaisseur d’art.
Un conocedor del arte.
Un grand nom du monde artistique.
Un artista de renombre/ más renombrado.
Un architecte qui est devenu artiste.
Un arquitecto convertido en artista.
Un étudiant de création publicitaire.
Un estudiante de arte comercial.
Un directeur artistique – un historien de l’art.
Un director artístico – un historiador del arte.
Les beaux-arts sont esthétiquement plaisants.
Las bellas artes son estéticamente agradables.
Art populaire/exotique – pop art.
Arte popular/exótico – arte pop.
Art figuratif – arts libéraux/ graphiques.
Arte figurativo – artes liberales/gráficas.
Art baroque et rococo.
Arte barroco y rococó.
Art primitif/rupestre.
Arte primitivo/rupestre.
Art de rue.
Arte callejero – arte de la calle.
Art développé par ordinateur.
Arte desarrollado por computadora.
Art conceptuel/en atelier.
Arte conceptual – estudio de arte.
Art monumental.
Arte monumental.
Art miniature – miniaturiste.
Arte miniaturista – miniaturista.
Un artiste photographe.
Un artista fotógrafo.
Un photographe de beaux-arts/commercial.
Un fotógrafo de bellas artes/comercial.
L’art du trompe-l’œil.
El arte del trompe l’œil.
Art vestimentaire.
Arte sartorial.
Un forum des arts modernes.
Un foro de arte moderno.
Arts décoratifs.
Artes decorativas.
Bâtiments de style art-déco.
Edificios en estilo art-déco.
Un artiste en peinture murale.
Un artista mural.
Une œuvre murale graffiti.
Un mural de arte del graffiti.
Un centre d’arts du spectacle.
Un centro de artes interpretativas.
Un complexe de beaux-arts.
Un complejo de bellas artes.
Une salle de concert.
Una sala de conciertos.
Un festival de musique théâtrale.
Un festival de teatro musical.
Expositions d’art et de photographie.
Exposiciones de arte y fotografía.
Au Festival International.
En el Festival Internacional.
Organismes de financement des arts.
Organismos de financiación de las artes.
Art électronique/3D.
Arte electrónico/3-D.
Un artiste visuel/plasticien.
Un artista plástico.
Un artiste des métiers d’art.
Un artesano.
Un concepteur graphique.
Un diseñador gráfico.
Un monde des arts axé sur la célébrité.
Un mundo artístico que sigue a las celebridades.
Une appréciation sans réserve.
Apreciación acrítica.
Réévaluation d’un artiste sous-estimé.
Reevaluación de un artista subestimado.
L’interprétation artistique du…
La interpretación/ representación artística de…
Œuvres d’arts appliqués.
Obras de artes aplicadas.
Objets d’art.
Objetos artísticos.
Œuvres ayant une valeur artistique.
Obras de valor artístico.
Non-art – anti-art – méta-art.
No-arte – antiarte – meta-arte.
Une explosion de créativité.
Una explosión de creatividad.
Une explosion de talents.
Una explosión de talentos.
Il faut qu’on s’occupe d’un talent à l’état brut.
Un talento innato necesita cuidados.
Cultiver davantage le talent naturel pour la musique.
Cultivar aún más el talento natural para la música.
Avoir du talent – posséder l’aptitude génétique.
Tener talento/la capacidad genética.
Développer ses aptitudes/ possibilités latentes.
Desarrollar las habilidades/posibilidades latentes.
Un potentiel sous-exploité.
Un potencial subexplotado.
Explorer les talents inexploités.
Explorar talentos inexplorados.
Libérer son potentiel caché.
Liberar/desbloquear su potencial oculto.
Polir ses compétences.
Pulir sus habilidades.
Promouvoir de jeunes talents.
Promover jóvenes talentos.
Avoir des prédispositions/ penchants artistiques à un très jeune âge.
Tener inclinaciones artísticas a una edad muy temprana.
Des talents bien affinés.
Talentos finamente pulidos.
Un talent plein d’avenir.
Un talento prometedor.
Un artiste doué/aux multiples talents.
Un artista dotado/ polifacético (= de talentos múltiples).
Une personne douée pour la musique.
Una persona con talento musical.
Les talents artistiques réalisent/atteignent leur plein potentiel.
Los talentos artísticos cumplen/logran/realizan/ alcanzan su máximo potencial.
Une étoile montante.
Una estrella en ascenso.
Des aptitudes données par Dieu.
Habilidades dadas por Dios.
Artistes naïfs.
Artistas ingenuos.
Lumière.
Lumbrera.
Un goût raffiné.
Un gusto refinado.
Cultiver son goût de qqch.
Cultivar su gusto por algo.
Tempérament artistique.
Temperamento artístico.
Un artiste de grand renom en son temps et lieu.
Un artista fundamental de su tiempo y lugar.
Il a déjà créé lui-même comme un caricaturiste primé.
Ya se estableció como un dibujante galardonado.
Gagner la popularité mondiale.
Ganar una popularidad mundial.
Être immortalisé.
Ganar fama eterna.
Une ascension fulgurante au sommet de la gloire.
Un ascenso meteórico al pináculo de la fama.
Un talent en pleine émergence.
Un talento emergente.
Devenir célèbre du jour au lendemain.
Convertirse inmediatamente en una celebridad.
S’établir/acquérir une réputation enviable.
Construir/ganar una reputación envidiable.
X de renommée mondiale/ mondialement reconnu/ connue dans le monde entier.
El mundialmente famoso/ internacionalmente conocido X.
Une personnalité reconnue à l’échelle internationale.
Una figura reconocida internacionalmente.
Faire l’unanimité de la critique internationale.
Ganar reconocimiento internacional.
…est mondialement reconnu pour…
…es famoso/reconocido internacionalmente por…
Se faire connaître pour qqch.
Adquirir notoriedad por algo.
Obtenir la reconnaissance internationale – atteindre une renommée internationale.
Lograr/obtener el reconocimiento a nivel internacional.
Il lui apporta une reconnaissance internationale.
Le granjeó el reconocimiento internacional.
Se faire reconnaitre au niveau international pour qqch.
Ser reconocido más en todo el mundo por algo.
Les réputations sont difficiles à bâtir, mais facile à détruire.
Las reputaciones son difíciles de construir, pero fáciles de destruir.
Se faire une excellente/ mauvaise réputation.
Adquirir una notable/mala reputación.
Obtenir des félicitations.
Recibir elogios.
Avoir un profond impact/ effet sur…
Tener un profundo impacto/efecto sobre…
Être indifférent à qqch.
No verse afectado por algo.
Laisser une empreinte durable sur…
Dejar una impronta duradera en…
Élargir son horizon.
Ampliar/ensanchar su horizonte.
Soumettre la candidature d’une personne pour un prix.
Nombrar a algn para un premio.
Un candidat – un finaliste.
Un nominado – una finalista.
Entrer en compétition pour gagner un prix.
Competir por un premio.
En reconnaissance de/vue ses immenses contributions, le gouvernement lui a attribué un prix doté d’une récompense de 100.000 dollars, une plaque et une citation.
En reconocimiento/en vista de sus inmensas contribuciones, el gobierno le entregó un premio dotado con $100,000, una placa y una cita.
Un spectacle visuel/de lumière – une exposition/ photographique.
Un espectáculo visual/de luces – una muestra fotográfica.
Un billet VIP/standard/de bienfaisance.
Una entrada VIP/normal – un billete de caridad.
Une cérémonie de remise des prix.
Una ceremonia/entrega de premios.
L’attribution des distinctions honorifiques.
La concesión de premios honoríficos.
Distribution des prix – dons de prix.
Entrega de premios – donaciones de premios.
Donner/offrir les prix.
Donar los premios.
Distribuer les prix.
Entregar los premios.
Obtenir un don en argent.
Ser premiado con un regalo monetario.
Remporter un prix en espèce/prix en argent.
Ganar un premio en efectivo/premio de dinero.
Offrir une grande/forte récompense.
Ofrecer una gran recompensa.
Être très généreusement récompensé.
Ser premiado muy generosamente.
Les gagnants du grand prix.
Ganadores del gran premio.
Palmarès – liste des lauréats.
Lista de premios.
Remporter le premier prix.
Ganar el primer premio.
Les récipiendaires des prix sont:…
Los destinatarios de los premios son:…
En reconnaissance de ses immenses contributions, il a reçu 100.000 dollars en espèces.
En reconocimiento por sus inmensas contribuciones, recibió $100,000 en efectivo.
Incitations matérielles/ morales.
Incentivos materiales/ morales.
Mesures de dissuasion.
Desincentivos.
Il a été honoré d’un hommage vidéo de deux minutes après l’hymne national.
Fue honrado con un video homenaje de dos minutos después del himno nacional.