LES CINQ PILIERS DE L’ISLAM:
LOS CINCO PILARES DEL ISLAM:
- 1. Réciter l’affirmation solennelle de la foi ‘Chahada’: Dire qu’il n’y a pas de divinité sauf Dieu, et que Mahomet est son envoyé.
- 1. Recitar el testimonio de fe ‘Shahadah’: No hay más dios que Alá, y que Mahoma es su mensajero.
- Avoir foi en un Dieu unique, Allah.
- Tener fe en un Dios único, Allah.
- 2. Prier cinq fois par jour.
- 2. Orar cinco veces al día.
- Exécuter les prières avec la régularité d’une horloge.
- Realizar las oraciones con puntualidad cronométrica.
- 3. L’aumône (Zakat): Faire l’aumône aux pauvres.
- 3. Limosna (Zakat): Dar limosna a los pobres.
- La Zakat doit être donnée à ses destinataires légitimes.
- Zakat se debe dar a sus destinatarios legítimos.
- Les destinataires de Zakat incluent les proches nécessiteux.
- Los destinatarios de Zakat incluyen parientes necesitados.
- Accorder sa largesse à…
- Otorgar a…su generosidad.
- Zakat est l’impôt religieux qui épure les biens terrestres.
- Zakat es el impuesto religioso que purifica los bienes mundanos.
- Les dons religieux recueillis fait du porte-à-porte.
- Donaciones religiosas recolectadas llamando a la puerta.
- Legs pieux – biens inaliénables.
- Mayorazgo.
- 4. Jeûner durant Ramadan. Pendant le mois saint, les Musulmans devrait s’abstenir de manger, boire, fumer et avoir des rapports sexuels pendant la lumière du jour comme signe de sacrifice et de purification du corps et de l’âme.
- 4. Ayunar durante Ramadán. Durante el mes sagrado, los musulmanes deben abstenerse de comer, beber, fumar y tener relaciones sexuales durante el día como un signo de sacrificio y purificación del cuerpo y el alma.
- Subir un nettoyage spirituel.
- Someterse a una limpieza espiritual.
- En raison de maladie ou de voyage, les dispenses peuvent être accordées et elles doivent être compensées pendant l’année.
- Debido a enfermedad o viaje, se pueden otorgar dispensas y se deben compensar durante el año.
- La vue de la lune signale le début du jeûne qui dure tout un mois.
- La observación de la luna señala el comienzo del ayuno de un mes.
- Ramadan commencerait mercredi, conformément aux observations lunaires.
- Ramadán comenzaría el miércoles, de acuerdo con la observación lunar.
- Saluer qqn à l’occasion du début de Ramadan.
- Saludar a algn el comienzo del Ramadán.
- Ramadan a allumé en nous une culture de générosité et d’amitié. Il a inculqué aux Musulmans l’essence de retenue et a fait pénétré dans leurs cœurs une philosophie d’assistance et de compassion.
- El Ramadán ha provocado en nosotros una cultura de generosidad y amistad. Ha inculcado en los musulmanes la esencia de la moderación y ha inyectado en sus corazones los valores de cuidado y compasión.
- La fermeture de tous les restaurants et les café-restaurants pendant le jour.
- El cierre de todos los restaurantes y comedores durante el día.
- Rompre le jeûne dans la mosquée.
- Romper el ayuno en la mezquita.
- La Nuit du Décret.
- La Noche del Decreto.
- Le repérage de la nouvelle lune…Eid al-Fitr.
- El avistamiento de la luna nueva…Eid Al-fitr.
- 5. Effectuer le pèlerinage à la Mecque, si possible.
- 5. Realizar la peregrinación a La Meca, si es posible.
- Entreprendre le pèlerinage à la Mecque.
- Emprender la peregrinación a La Meca.
- Faire/accomplir le pèlerinage de hajj.
- Hacer/cumplir la peregrinación de Hajj.
- Ordinance.
- Ordenanza.
- Exécuter les rites de la’Umrah.
- Llevar a cabo/celebrar los ritos de la Umrah.
- La visite de la Mecque.
- Umrah.
- Une campagne de sensibilisation pour aider les pèlerins à accomplir les rituels avec la plus grande facilité et confort.
- Una campaña de sensibilización para ayudar a los peregrinos a realizar rituales con la mayor facilidad y comodidad.
- Les musulmans qui sont décédés en exécutant le Hadj, un devoir au moins une fois dans la vie pour tous ceux qui ont les moyens de le faire, on leur a accordée une entrée immédiate au paradis.
- A los musulmanes que murieron realizando el hajj, un deber al menos una vez en la vida para todos los que pueden permitírselo, se les concedió la entrada inmediata al paraíso.
- Dans les lieux sacrés, les adorateurs, vêtis de robes blanches…
- En lugares sagrados, adoradores, vestidos con túnicas blancas…
- Sous un soleil brûlant du désert, les pèlerins musulmans valides étaient sur un pont pour lapider le diable en jetant sept cailloux de la taille de pois chiche à trois colonnes.
- Bajo un sol abrasador del desierto, peregrinos musulmanes aptos estaban en un puente para apedrear al diablo arrojando siete piedras del tamaño de garbanzos a tres columnas.
- Visiter les lieux de pèlerinage tels que le Tombeau du Prophète.
- Visitar los sitios de peregrinación como la Tumba del Profeta.
- Lieux de pèlerinage surpeuplés.
- Lugares de peregrinaje abarrotados.
- Drapé en soie noire, le Kaaba de forme cubique…
- Envuelto en seda negra, la Kaaba en forma de cubo…