LIEUX DE CULTE (LUGARES DE CULTO)

LIEUX DE CULTE:
LUGARES DE CULTO:
  • Institutions religieuses sites/monuments religieux.

  • Instituciones religiosas lugares/monumentos religiosos.

  • Un centre religieux multiconfessionnel.

  • Un centro religioso multiconfesional.

  • Un lieu de vénération.

  • Un santuario de veneración.

  • Un séminaire.

  • Un seminario.

  • Un lieu de pèlerinage bouddhiste un oracle.

  • Una capilla budista/ oracular.

  • Faire tourner un moulin à prières.

  • Hacer girar la rueda de oración.

  • Une synagogue un panthéon.

  • Una sinagoga un panteón.

  • Une pagode un sanctuaire.

  • Una pagoda un sagrario (= lugar sagrado).

  • Un sanctuaire en brique comportant cinq tours.

  • Un santuario de ladrillo de cinco torres.

  • Chapelles et ermitages.

  • Capillas y ermitas.

  • Une basilique.

  • Una basílica.

  • Un cloître.

  • Un claustro.

  • Une église en pierre/ bulbeuse.

  • Una iglesia de piedra/con cúpula en forma de cebolla.

  • Un clocher un beffroi.

  • Un campanario una espadaña.

  • Le chœur a été agrandi.

  • El coro fue ampliado.

  • Une nef un narthex un transept.

  • Una nave un nártex un transepto.

  • Mobilier d’église: autel, chaire, lutrin, bancs…

  • Muebles de iglesia: altar, púlpito, atril, bancos…

  • Un bénitier.

  • Una pila.

  • Une salle paroissiale une crypte.

  • Un salón de la Iglesia una cripta.

  • Un couvent.

  • Un convento.

  • Une sacristie.

  • Una sacristía.

  • Une temple à plusieurs flèches.

  • Un templo de muchas espinas.

  • Un complexe du temple.

  • Un complejo de templos.

  • Un temple à colonnes richement décoré.

  • Un templo con columnas ricamente decorado.

  • Des sculptures très ornées des temples.

  • Tallas adornadas de templos.

  • Colonnes de temple décorées d’urnes et de rosettes.

  • Columnas del templo decoradas con urnas y rosetas.

  • Une mosquée ornée de tuiles bleues/ornée de feuilles d’or.

  • Una mezquita de tejas azules/con punta de oro.

  • Surface/salle de prière niche de prière.

  • Superficie de oración/un oratorio (= sala de oraciones) mihrab.

  • Le Mur des Lamentations.

  • El Muro de las Lamentaciones.

  • Aller à la messe.

  • Aller à la messeIr a misa.

  • Prier à une mosquée.

  • Rezar en una mezquita.

  • Tenir des réunions de prière/assister aux services de culte dans les mosquées.

  • Celebrar reuniones de oración/asistir a los servicios de adoración en mezquitas.

  • Accorder les permis de construction de mosquées.

  • Otorgar permisos de construcción de mezquitas.

  • Le lot où l’église s’élevait avant qu’elle ait été rasée a été livré à une fondation non religieuse.

  • El lote donde se encontraba la iglesia antes de ser arrasado fue entregado a una fundación no religiosa.

  • La mosquée Hassan II est celle de tous les superlatifs.

  • La mezquita de Hassan II solo puede describirse en superlativos.

  • Des pinacles surmontés d’étoiles.

  • Pináculos coronados con estrellas.

  • Des mosquées avec des minarets minces comme des crayons.

  • Minaretes de mezquitas finos como un lápiz.

  • Les plafonds sont ornés de modèles très élaborés de mosaïques.

  • Los techos están adornados con intrincados patrones de mosaicos.

  • Une fontaine-pulvérisateur.

  • Una fuente de pulverización.

  • La spacieuse salle de prière consiste en 16 kiosques à colonnes surmontés par le marbre et 24 arcs polylobés.

  • La espaciosa sala de oración consta de kioscos de 16 columnas rematadas por mármol y 24 arcos polilobulados.

  • Le dôme est somptueusement orné de quantités incommensurables de feuilles d’or.

  • La cúpula está lujosamente adornada con inmensas cantidades de pan de oro.

  • Les dômes sont étayés par des stalactites de l’intérieur.

  • Las cúpulas están sostenidas por estalactitas desde el interior.

  • Des colonnes de marbre massives de conception islamique.

  • Macizas columnas de mármol de diseño islámico.

  • La mosquée, qui a été reconstruite en marbre blanc et en or, est un plaisir pour les yeux qu’aucun musulmane peut y résister.

  • La mezquita, que fue reconstruida en mármol blanco y oro, es una alegría para la vista que ningún musulmán puede resistir.

  • Une cathédrale magnifique d’une exquise façade, révélant des reliefs et des mosaïques ornées qui ont été soigneusement reconstituées.

  • Una magnífica catedral con una fachada exquisita, que revela relieves ornamentados y mosaicos que han sido cuidadosamente restaurados.

  • Les vitraux multicolore du cathédrale représentent des thèmes religieux/ historiques.

  • Las vidrieras multicolores de la catedral representan temas religiosos/ históricos.

  • La mosquée était si bondée que les adorateurs ont rempli les entrées.

  • La mezquita estaba tan llena que los fieles llenaban los pasillos.

  • Le plancher a été poli par les baisers des croyants.

  • El piso fue pulido por los besos de los fieles.

  • L’agrandissement de la Sainte Mosquée a fait l’objet de spécifications d’une grande beauté, de splendeur subtile, et des designs hautement raffinés.

  • La expansión de la Mezquita Sagrada recibió especificaciones de belleza suprema, esplendor sutil y diseños altamente refinados.

  • Ajouter un autre bâtiment à celle existante afin de croître sa capacité de logement.

  • Agregar otro edificio al existente para aumentar su capacidad de alojamiento.

  • Afin d’obtenir la plus longue durée de vie, les conceptions ont été soumises à des tests de toutes les probabilités prévues comme le vent et les effets sismiques.

  • Para lograr la vida útil más larga, los diseños se probaron para todas las probabilidades anticipadas como el viento y los efectos sísmicos.

  • Des unités distribuées sur la circonférence de la mosquée.

  • Unidades distribuidas en la circunferencia de la mezquita.

  • Une mosquée équipée de nattes de prière et de sonorisation.

  • Una mezquita equipada con esteras de oración y sistema de sonido.

  • Dérouler/replier son tapis de prière.

  • Extender/doblar la alfombra de oración.

  • La construction de la mosquée a été effectuée selon l’ingénierie et les normes techniques les plus avancées avec l’utilisation des matières premières de la meilleure qualité pour atteindre les très hauts rendements uniques à chaque type.

  • La construcción de la mezquita se llevó a cabo de acuerdo con los más altos estándares técnicos y de ingeniería con el uso de materias primas de la mejor calidad para lograr rendimientos máximos únicos de cada tipo.

  • Le développement de la zone centrale autour de la Mosquée du Prophète, de laquelle l’appel de l’Islam s’est répandue dans le monde entier, pour créer l’accès libre et assurer le passage facile du trafic et le mouvement libre des adorateurs pendant les temps de prière.

  • Desarrollo del área central alrededor de la Mezquita del Profeta, desde donde la llamada del Islam se extendió a todo el mundo, para crear acceso libre y asegurar el paso fácil del tráfico y la libre circulación de los fieles durante los tiempos de oración.

  • La mosquée avec deux minarets majestueux et un énorme dôme au centre est construite dans le style islamique classique. Ses vitraux ont des inscriptions du Coran Sacré. Elle a un endroit octogonal de prière, une salle de sermon, une bibliothèque et une salle de confrérie au sous-sol.

  • La mezquita con minaretes gemelos majestuosos y una gran cúpula en el centro está construida en estilo clásico islámico. Sus vidrieras tienen inscripciones del Sagrado Corán. Tiene un área de oración octogonal, una sala de sermones, una biblioteca y un salón social en el sótano.

  • Construite sur un haut sous-sol, la mosquée a des volées d’escalier majestueuses/ escaliers construits de béton précontraint et revêtu de marbre menant à…

  • Construida sobre unos cimientos elevados, la mezquita tiene majestuosos tramos de escalones/escaleras construidos con hormigón prefabricado y revestidos con mármol que conducen a…

  • Une entrée/un cloître arqué(e).

  • Un pasillo/soportal arqueado.

  • La loi musulmane décrète que le Mihrab donne sur l’Est, vers la Mecque.

  • La ley musulmana decreta que Mihrab mira hacia el este, hacia La Meca.

  • La Qiblah vers laquelle les adorateurs tournent pour prier.

  • La Qiblah hacia la cual los fieles se vuelven para orar.

  • Une boussole de prière s’oriente vers la Mecque.

  • Una brújula de oración se orienta hacia la Meca.

  • Violer la sainteté des lieux saints.

  • Violar la santidad de los lugares sagrados.

  • La profanation de lieux saints.

  • La profanación de sitios sagrados.

  • Tout ce qui est saint est profané.

  • Todo lo que es santo es profanado.

  • Sacrilège.

  • Sacrílego.

Suggest a better translation

Your email address will not be published.