LITIGATION (LITIGIO)

LITIGATION:
LITIGIO:
  • A litigious person.

  • Una persona litigiosa.

  • A legal fight.

  • Una lucha jurídica.

  • Legal maneuvers.

  • Maniobras legales.

  • Arbitration of conflicts.

  • Arbitraje de conflictos.

  • To settle a court case.

  • Resolver un juicio.

  • Remission.

  • Remisión.

  • To finger s.o.

  • Acusar algn.

  • To point accusingly at sb.

  • Levantar el dedo acusador contra algn.

  • To aim accusatory fingers at…

  • Apuntar con los dedos acusatorios hacia…

  • To have no right to point an accusing finger at s.o. over the murder.

  • No tener derecho a señalar con un dedo acusador contra algn por el asesino.

  • To make an indictment against s.o.

  • Presentar una acusación contra algn.

  • To co-accuse s.o.

  • Co-acusar a algn.

  • To be unjustly accused.

  • Ser injustamente acusado.

  • It isn’t fair to ascribe all the wrong motives to him.

  • No es justo atribuirle todos los motivos equivocados.

  • To establish a more legally defensible claim.

  • Establecer una reclamación más jurídicamente defendible.

  • To level accusations against s.o.

  • Proferir/dirigir/lanzar acusaciones contra algn.

  • To lay a charge at the police station.

  • Presentar una denuncia en la comisaría.

  • To sue sb/sth.

  • Demandar a o poner pleito a algn/algo.

  • To counter-accuse s.o.

  • Contraacusar algn.

  • Mutual recriminations.

  • Recriminaciones mutuas.

  • To countersue (= to file a countersuit/counterclaim).

  • Contrademandar (= presentar una demanda contra).

  • A cross-action.

  • Una cotraqueja/ reconvención/ contraquerella.

  • Actionable.

  • Procesable (= susceptible de procesamiento).

  • Each side blamed the other for starting it.

  • Cada lado culpó al otro por iniciarlo.

  • …charged with unlawfully causing grievous bodily harm to X.

  • …acusado de causar ilegalmente daños corporales graves a X.

  • To hold s.o. accountable for his actions.

  • Sostener a algn responsable de sus acciones.

  • To charge a convict with premeditated murder.

  • Acusar a un convicto de homicidio premeditado.

  • A handyman was under arrest on charges of fraud, forgery, and misuse of credit cards.

  • Un manitas fue arrestado por cargos de fraude, falsificación y mal uso de tarjetas de crédito.

  • To be mauled/accosted allegedly for stealing.

  • Ser maltratado/abordado por algún supuesto robo.

  • To be guilty of child molestation.

  • Ser culpable de abuso infantil.

  • To get involved/be implicated in…

  • Implicarse/estar implicado en…

  • To have a hand in…

  • Participar en…

  • To be accused of complicity in the deed.

  • Ser acusado de complicidad en el acto.

  • To stay away to remain aloof.

  • Mantenerse alejado permanecer ajena.

  • To shelter/harbour sb.

  • Esconder, ocultar, dar asilo a/dar abrigo o refugio a algn.

  • To turn sb over to the FBI to turn sb in.

  • Entregar algn al FBI/a la policía.

  • To turn oneself in.

  • Entregarse a la policía.

  • Extradition.

  • Extradición.

  • The detainee is of no intelligence value to our mission.

  • El detenido no tiene valor de inteligencia para nuestra misión.

  • To be on CIA’s targeted-kill list.

  • Estar en la lista de asesinatos selectivos de la CIA.

  • Hit list.

  • Lista negra.

  • To blacklist.

  • Poner en la lista negra poner bola negra.

  • To proclaim one’s innocence.

  • Proclamar su inocencia.

  • Self-exoneration.

  • Autoexculpatorio.

  • To feel guiltless.

  • Sentir libre de culpa.

  • To fend off lewd-conduct charges.

  • Defenderse de los cargos de conducta lasciva.

  • To shrug off a charge.

  • Ignorar una acusación.

  • To openly confess/to readily admit sth.

  • Confesar abiertamente/ estar dispuesto a admitir algo.

  • To vehemently/energetically/ strongly/adamantly/ emphatically/flatly/ unequivocally/categorically deny all charges/ allegations against oneself.

  • Negar vehementemente/ enérgicamente/ fuertemente/ inflexiblemente/ enfáticamente/ rotundamente/ inequívocamente/ categóricamente todos los cargos/acusaciones contra uno mismo.

  • To deny any wrongdoing.

  • Negar cualquier fechoría.

  • To deny knowingly V+ING…

  • Negar a sabiendas/ conscientemente…

  • To deny the charges about one’s involvement with…

  • Rechazar los cargos sobre su participación con…

  • To disclaim all knowledge of the killing.

  • Renunciar a todo conocimiento sobre el asesinato.

  • With X’s full knowledge.

  • Con pleno conocimiento de X.

  • He has been charged, among others, with incitement against X but he pleaded not guilty to all the charges.

  • Fue acusado, entre otros, de incitación contra X, pero se declaró inocente de todos los cargos.

  • To be accused of patricide/ matricide/uxoricide.

  • Ser acusado de parricidio/ matricidio/uxoricidio (matar a su esposa).

  • …for alleged looting of goods.

  • …por presunto saqueo de bienes.

  • …for complicity in the murder of X.

  • …por complicidad en el asesinato de X.

  • …for illegal possession of/ for carrying an unlicensed handgun with ammunition in addition to other contraband /along with the seized articles.

  • …por posesión ilegal de/ por portar una pistola sin licencia con munición además de otro contrabando/junto con los artículos incautados.

  • Poachers wanted for abductions of forest guards and elephant poaching.

  • Los cazadores furtivos buscados por secuestros de guardias forestales y caza furtiva de elefantes.

  • On charges linked to cloak-and-dagger abduction cases.

  • Por cargos vinculados a casos de secuestro clandestino.

  • A defamation case character assassination.

  • Un caso de difamación difamación.

  • To reach an out-of-court settlement.

  • Llegar a un acuerdo extrajudicial/fuera de corte.

  • To settle matters amicably.

  • Solucionar el litigio amistosamente.

  • An amicable settlement.

  • Un acuerdo/arreglo amistoso.

  • To set aside confrontations.

  • Dejar de lado las confrontaciones.

  • To show a sportsman’s spirit.

  • Mostrar el espíritu deportivo.

  • To resort to stratagem to extract oneself from embarrassing situations.

  • Recurrir a la estratagema para salir de situaciones embarazosas.

  • Cause list.

  • Relación de las vistas.

  • A docket (US).

  • Una lista de casos.

  • Types of cases/charges: crimes against humanity, crimes against human-rights, child sex abuses.

  • Tipos de casos/cargos: crímenes de lesa humanidad, delitos contra los derechos humanos, abusos sexuales contra niños.

  • Art-theft/drug-trafficking cases.

  • Asuntos de robo de arte/ de tráfico de drogas.

  • Tax-evasion charges.

  • Cargos de evasión de impuestos/fraude fiscal.

  • Cases of misdemeanour a delict.

  • Casos de infracciones un delito.

  • Graft/torture charges.

  • Cargos de soborno (= trapicheo)/de tortura.

  • Assault and battery.

  • Agresión con lesiones.

  • Qualified theft.

  • Robo calificado.

  • Sexual-harassment cases.

  • Casos de acoso sexual.

  • Stalking.

  • Acecho.

  • Racketeering extortion.

  • Raqueterismo extorsión.

  • Blackmail.

  • Chantaje.

  • Driving under influence (DUI).

  • Conducir bajo la influencia de alcohol.

  • Driving while intoxicated (DWI).

  • Manejar estando intoxicado.

  • To drive drunk.

  • Conducir ebrio.

  • To be over the drink-drive limit.

  • Estar por encima del límite de alcoholemia.

  • To administer/submit to a blood-alcohol test.

  • Administrar/someterse a una prueba de alcohol en la sangre.

  • Drunk-/drink-driving.

  • Conducción bajo los efectos del alcohol.

  • Crazy driving.

  • Loca conducción de automóviles.

  • Joyriding.

  • Delito de robar un coche para dar una vuelta en él.

  • Speeding offences.

  • Delitos por exceso de velocidad.

  • Penalties for seat belt infractions.

  • Infracciones por no usar cinturon de seguridad.

  • To be jailed for embezzlement.

  • Ser encarcelado por malversación de fondos.

  • To be arrested on war-crimes charges.

  • Ser arrestado por cargos de crímenes de guerra.

  • To be arrested for arson/ sexual assaults on s.o.

  • Ser detenido por incendio premeditado/agresiones sexuales sobre algn.

  • To be accused of drug-dealing.

  • Ser acusado de narcotráfico.

  • To be found guilty for voluntary homicide/ incitement to murder.

  • Ser declarado culpable de homicidio voluntario/ incitación al asesinato.

  • To be indicted with swindling and forgery.

  • Ser acusado del delito de estafa y falsificación.

  • To be jailed on charges of influence-peddling.

  • Ser encarcelado por cargos de tráfico de influencias.

  • To charge s.o. with libel and slander.

  • Acusar algn con difamación y calumnia.

  • To be charged with misconduct.

  • Ser acusado de mala conducta.

  • To establish/dispose of a case.

  • Establecer/resolver un caso.

  • Case dismissed/closed.

  • Caso desechado.

Suggest a better translation

Your email address will not be published. Required fields are marked *