To have no right to point an accusing finger at s.o. over the murder.
No tener derecho a señalar con un dedo acusador contra algn por el asesino.
To make an indictment against s.o.
Presentar una acusación contra algn.
To co-accuse s.o.
Co-acusar a algn.
To be unjustly accused.
Ser injustamente acusado.
It isn’t fair to ascribe all the wrong motives to him.
No es justo atribuirle todos los motivos equivocados.
To establish a more legally defensible claim.
Establecer una reclamación más jurídicamente defendible.
To level accusations against s.o.
Proferir/dirigir/lanzar acusaciones contra algn.
To lay a charge at the police station.
Presentar una denuncia en la comisaría.
To sue sb/sth.
Demandar a o poner pleito a algn/algo.
To counter-accuse s.o.
Contraacusar algn.
Mutual recriminations.
Recriminaciones mutuas.
To countersue (= to file a countersuit/counterclaim).
Contrademandar (= presentar una demanda contra).
A cross-action.
Una cotraqueja/reconvención/ contraquerella.
Actionable.
Procesable (= susceptible de procesamiento).
Each side blamed the other for starting it.
Cada lado culpó al otro por iniciarlo.
…charged with unlawfully causing grievous bodily harm to X.
…acusado de causar ilegalmente daños corporales graves a X.
To hold s.o. accountable for his actions.
Sostener a algn responsable de sus acciones.
To charge a convict with premeditated murder.
Acusar a un convicto de homicidio premeditado.
A handyman was under arrest on charges of fraud, forgery, and misuse of credit cards.
Un manitas fue arrestado por cargos de fraude, falsificación y mal uso de tarjetas de crédito.
To be mauled/accosted allegedly for stealing.
Ser maltratado/abordado por algún supuesto robo.
To be guilty of child molestation.
Ser culpable de abuso infantil.
To get involved/be implicated in…
Implicarse/estar implicado en…
To have a hand in…
Participar en…
To be accused of complicity in the deed.
Ser acusado de complicidad en el acto.
To stay away – to remain aloof.
Mantenerse alejado – permanecer ajena.
To shelter/harbour sb.
Esconder, ocultar, dar asilo a/dar abrigo o refugio a algn.
To turn sb over to the FBI – to turn sb in.
Entregar algn al FBI/a la policía.
To turn oneself in.
Entregarse a la policía.
Extradition.
Extradición.
The detainee is of no intelligence value to our mission.
El detenido no tiene valor de inteligencia para nuestra misión.
To be on CIA’s targeted-kill list.
Estar en la lista de asesinatos selectivos de la CIA.
Hit list.
Lista negra.
To blacklist.
Poner en la lista negra – poner bola negra.
To proclaim one’s innocence.
Proclamar su inocencia.
Self-exoneration.
Autoexculpatorio.
To feel guiltless.
Sentir libre de culpa.
To fend off lewd-conduct charges.
Defenderse de los cargos de conducta lasciva.
To shrug off a charge.
Ignorar una acusación.
To openly confess/to readily admit sth.
Confesar abiertamente/estar dispuesto a admitir algo.
To vehemently/energetically/ strongly/adamantly/ emphatically/flatly/ unequivocally/categorically deny all charges/allegations against oneself.
Negar vehementemente/ enérgicamente/fuertemente/ inflexiblemente/ enfáticamente/rotundamente/ inequívocamente/ categóricamente todos los cargos/acusaciones contra uno mismo.
To deny any wrongdoing.
Negar cualquier fechoría.
To deny knowingly V+ING…
Negar a sabiendas/ conscientemente…
To deny the charges about one’s involvement with…
Rechazar los cargos sobre su participación con…
To disclaim all knowledge of the killing.
Renunciar a todo conocimiento sobre el asesinato.
With X’s full knowledge.
Con pleno conocimiento de X.
He has been charged, among others, with incitement against X but he pleaded not guilty to all the charges.
Fue acusado, entre otros, de incitación contra X, pero se declaró inocente de todos los cargos.
Plea bargain.
Acuerdo de culpabilidad.
To be accused of patricide/ matricide/uxoricide.
Ser acusado de parricidio/ matricidio/uxoricidio (matar a su esposa).
…for alleged looting of goods.
…por presunto saqueo de bienes.
…for complicity in the murder of X.
…por complicidad en el asesinato de X.
…for illegal possession of/for carrying an unlicensed handgun with ammunition in addition to other contraband/along with the seized articles.
…por posesión ilegal de/ por portar una pistola sin licencia con munición además de otro contrabando/junto con los artículos incautados.
Poachers wanted for abductions of forest guards and elephant poaching.
Los cazadores furtivos buscados por secuestros de guardias forestales y caza furtiva de elefantes.
On charges linked to cloak-and-dagger abduction cases.
Por cargos vinculados a casos de secuestro clandestino.
A defamation case – character assassination.
Un caso de difamación – difamación.
To reach an out-of-court settlement.
Llegar a un acuerdo extrajudicial/fuera de corte.
To settle matters amicably.
Solucionar el litigio amistosamente.
An amicable settlement.
Un acuerdo/arreglo amistoso.
To set aside confrontations.
Dejar de lado las confrontaciones.
To show a sportsman’s spirit.
Mostrar el espíritu deportivo.
To resort to stratagem to extract oneself from embarrassing situations.
Recurrir a la estratagema para salir de situaciones embarazosas.
Cause list.
Relación de las vistas.
A docket (US).
Una lista de casos.
Types of cases/charges: crimes against humanity, crimes against human-rights, child sex abuses.
Tipos de casos/cargos: crímenes de lesa humanidad, delitos contra los derechos humanos, abusos sexuales contra niños.
Art-theft/drug-trafficking cases.
Asuntos de robo de arte/ de tráfico de drogas.
Tax-evasion charges.
Cargos de evasión de impuestos/fraude fiscal.
Cases of misdemeanour – a delict.
Casos de infracciones – un delito.
Graft/torture charges.
Cargos de soborno (= trapicheo)/de tortura.
Assault and battery.
Agresión con lesiones.
Qualified theft.
Robo calificado.
Sexual-harassment cases.
Casos de acoso sexual.
Stalking.
Acecho.
Racketeering – extortion.
Raqueterismo – extorsión.
Blackmail.
Chantaje.
Driving under influence (DUI).
Conducir bajo la influencia de alcohol.
Driving while intoxicated (DWI).
Manejar estando intoxicado.
To drive drunk.
Conducir ebrio.
To be over the drink-drive limit.
Estar por encima del límite de alcoholemia.
To administer/submit to a blood-alcohol test.
Administrar/someterse a una prueba de alcohol en la sangre.
Drunk-/drink-driving.
Conducción bajo los efectos del alcohol.
Crazy driving.
Loca conducción de automóviles.
Joyriding.
Delito de robar un coche para dar una vuelta en él.
Speeding offences.
Delitos por exceso de velocidad.
Penalties for seat belt infractions.
Infracciones por no usar cinturon de seguridad.
To be jailed for embezzlement.
Ser encarcelado por malversación de fondos.
To be arrested on war-crimes charges.
Ser arrestado por cargos de crímenes de guerra.
To be arrested for arson/sexual assaults on s.o.
Ser detenido por incendio premeditado/agresiones sexuales sobre algn.
To be accused of drug-dealing.
Ser acusado de narcotráfico.
To be found guilty for voluntary homicide/incitement to murder.
Ser declarado culpable de homicidio voluntario/ incitación al asesinato.
To be indicted with swindling and forgery.
Ser acusado del delito de estafa y falsificación.
To be jailed on charges of influence-peddling.
Ser encarcelado por cargos de tráfico de influencias.