LITIGE:
LITIGIO:
- Une personne contentieuse.
- Una persona litigiosa.
- Un combat juridique.
- Una lucha jurídica.
- Manœuvres/tactiques juridiques.
- Maniobras legales.
- Arbitrage des conflits.
- Arbitraje de conflictos.
- Régler une affaire judiciaire.
- Resolver un juicio.
- Renvoi.
- Remisión.
- Montrer qqn du doigt.
- Acusar algn.
- Pointer qqn du doigt de façon plutôt accusatoire.
- Levantar el dedo acusador contra algn.
- Pointer un doigt accusateur vers…
- Apuntar con los dedos acusatorios hacia…
- Ne pas avoir le droit de pointer un doigt accusateur sur qqn au sujet de meurtre.
- No tener derecho a señalar con un dedo acusador contra algn por el asesino.
- Porter une accusation contre qqn.
- Presentar una acusación contra algn.
- Co-accuser qqn.
- Co-acusar a algn.
- Être injustement accusé.
- Ser injustamente acusado.
- Il est injuste d’imputer tous les mauvais motifs à lui.
- No es justo atribuirle todos los motivos equivocados.
- Établir une revendication légale plus solidement défendable.
- Establecer una reclamación más jurídicamente defendible.
- Lancer/porter des accusations contre qqn.
- Proferir/dirigir/lanzar acusaciones contra algn.
- Porter une accusation au poste de police/au commissariat de police.
- Presentar una denuncia en la comisaría.
- Poursuivre qqn/qqch en justice.
- Demandar a o poner pleito a algn/algo.
- Contre-accuser qqn.
- Contraacusar algn.
- Récriminations mutuelles.
- Recriminaciones mutuas.
- Déposer une contre-plainte.
- Contrademandar (= presentar una demanda contra).
- Une demande reconventionnelle.
- Una cotraqueja/ reconvención/ contraquerella.
- Passible de poursuites.
- Procesable (= susceptible de procesamiento).
- Chaque camp a rendu l’autre responsable d’avoir déclencher l’affaire.
- Cada lado culpó al otro por iniciarlo.
- …accusé d’avoir causé illégalement des lésions corporelles graves à X.
- …acusado de causar ilegalmente daños corporales graves a X.
- Tenir qqn responsable de ses actes.
- Sostener a algn responsable de sus acciones.
- Inculper un détenu de meurtre prémédité.
- Acusar a un convicto de homicidio premeditado.
- Un homme à tout faire était en état d’arrestation pour fraude, contrefaçon, et abus des cartes de crédit.
- Un manitas fue arrestado por cargos de fraude, falsificación y mal uso de tarjetas de crédito.
- Être malmené/accosté pour un prétendu vol.
- Ser maltratado/abordado por algún supuesto robo.
- Être coupable d’abus sexuel sur enfants.
- Ser culpable de abuso infantil.
- Être impliqué dans…
- Implicarse/estar implicado en…
- Participer dans…
- Participar en…
- Être accusé de complicité dans l’acte.
- Ser acusado de complicidad en el acto.
- Se tenir/rester à l’écart.
- Mantenerse alejado – permanecer ajena.
- Protéger/receler ou abriter secrètement qqn.
- Esconder, ocultar, dar asilo a/dar abrigo o refugio a algn.
- Livrer qqn au FBI/à la police.
- Entregar algn al FBI/a la policía.
- Se livrer à la police.
- Entregarse a la policía.
- Extradition.
- Extradición.
- Le détenu n’a aucune valeur en termes de renseignement pour notre mission.
- El detenido no tiene valor de inteligencia para nuestra misión.
- Être sur la liste ciblée des gens à tuer par la CIA.
- Estar en la lista de asesinatos selectivos de la CIA.
- Liste noire.
- Lista negra.
- Mettre sur la liste noire.
- Poner en la lista negra – poner bola negra.
- Proclamer son innocence.
- Proclamar su inocencia.
- Se disculper.
- Autoexculpatorio.
- Se sentir candide, sans malice.
- Sentir libre de culpa.
- Repousser les chefs d’accusation pour conduite obscène.
- Defenderse de los cargos de conducta lasciva.
- Dédaigner une inculpation.
- Ignorar una acusación.
- Confesser publiquement/ admettre volontiers qqch.
- Confesar abiertamente/ estar dispuesto a admitir algo.
- Nier avec véhémence/ énergiquement/fortement/ catégoriquement/sans équivoque toutes les accusations/allégations portées contre soi.
- Negar vehementemente/ enérgicamente/ fuertemente/ inflexiblemente/ enfáticamente/ rotundamente/ inequívocamente/ categóricamente todos los cargos/acusaciones contra uno mismo.
- Nier avoir commis quelqu’acte répréhensible.
- Negar cualquier fechoría.
- Réfuter sciemment/ délibérément/ intentionnellement avoir…
- Negar a sabiendas/ conscientemente…
- Rejeter les accusations à propos de son implication dans…
- Rechazar los cargos sobre su participación con…
- Nier toute connaissance du meurtre.
- Renunciar a todo conocimiento sobre el asesinato.
- En toute connaissance de cause de la part de X.
- Con pleno conocimiento de X.
- Il a été accusé, entre autres, d’incitation contre X mais il a plaidé non coupable de toutes les chefs d’accusation.
- Fue acusado, entre otros, de incitación contra X, pero se declaró inocente de todos los cargos.
- Être accusé de parricide/ matricide/uxoricide.
- Ser acusado de parricidio/ matricidio/uxoricidio (matar a su esposa).
- …pour le pillage allégué de marchandises.
- …por presunto saqueo de bienes.
- …pour complicité dans le meurtre de X.
- …por complicidad en el asesinato de X.
- …pour possession illégale de/pour port d’une arme de poing non autorisée et des munitions ainsi que d’autre produits de contrebande/ tout comme les articles saisis.
- …por posesión ilegal de/ por portar una pistola sin licencia con munición además de otro contrabando/junto con los artículos incautados.
- Des braconniers recherchés pour enlèvement de gardes forestiers et braconnage d’éléphants.
- Los cazadores furtivos buscados por secuestros de guardias forestales y caza furtiva de elefantes.
- Sous les inculpations liées aux enlèvements clandestins.
- Por cargos vinculados a casos de secuestro clandestino.
- Une affaire de diffamation.
- Un caso de difamación.
- Parvenir à un règlement non judiciaire – conclure une entente à l’amiable.
- Llegar a un acuerdo extrajudicial/fuera de corte.
- Régler les problèmes à l’amiable.
- Solucionar el litigio amistosamente.
- Un arrangement à l’amiable.
- Un acuerdo/arreglo amistoso.
- Mettre de côté les confrontations.
- Dejar de lado las confrontaciones.
- Faire preuve d’esprit sportif.
- Mostrar el espíritu deportivo.
- Avoir recours à des stratagèmes pour s’extraire des situations embarrassantes.
- Recurrir a la estratagema para salir de situaciones embarazosas.
- Rôle d’audience.
- Relación de las vistas.
- Un rôle des causes.
- Una lista de casos.
- Types de procès/ d’accusation: crimes contre l’humanité, crimes contre les droits de l’homme, abus sexuels sur enfants.
- Tipos de casos/cargos: crímenes de lesa humanidad, delitos contra los derechos humanos, abusos sexuales contra niños.
- Des affaires de vol d’œuvres d’art/de trafic de drogues.
- Asuntos de robo de arte/ de tráfico de drogas.
- Accusations d’évasion–de fraude fiscale.
- Cargos de evasión de impuestos/fraude fiscal.
- Cas d’infractions – un délit.
- Casos de infracciones – un delito.
- Accusations de corruption/torture.
- Cargos de soborno (= trapicheo)/de tortura.
- Coups et blessures.
- Agresión con lesiones.
- Vol qualifié.
- Robo calificado.
- Affaires de harcèlement sexuel.
- Casos de acoso sexual.
- Traque.
- Acecho.
- Racket – extorsion.
- Raqueterismo – extorsión.
- Chantage.
- Chantaje.
- Conduite avec facultés affaiblies.
- Conducir bajo la influencia de alcohol.
- Conduite en état d’ivresse.
- Manejar estando intoxicado.
- Conduire ivre.
- Conducir ebrio.
- Conduire avec un taux d’alcool dans le sang supérieur à la limite fixée.
- Estar por encima del límite de alcoholemia.
- Administrer/subir un test d’alcoolémie.
- Administrar/someterse a una prueba de alcohol en la sangre.
- Conduite en état d’ivresse.
- Conducción bajo los efectos del alcohol.
- Conduite folle.
- Loca conducción de automóviles.
- Balade dans une voiture volée.
- Delito de robar un coche para dar una vuelta en él.
- Infractions liées aux excès de vitesse.
- Delitos por exceso de velocidad.
- Pénalités pour défaut de porter la ceinture.
- Infracciones por no usar cinturon de seguridad.
- Être emprisonné pour détournement de fonds.
- Ser encarcelado por malversación de fondos.
- Être arrêté pour crimes de guerre.
- Ser arrestado por cargos de crímenes de guerra.
- Être appréhendé pour incendie volontaire/pour agression sexuelle sur qqn.
- Ser detenido por incendio premeditado/agresiones sexuales sobre algn.
- Être accusé de trafic de stupéfiants.
- Ser acusado de narcotráfico.
- Être reconnu coupable d’homicide volontaire/pour appel au meurtre.
- Ser declarado culpable de homicidio voluntario/ incitación al asesinato.
- Être inculpé d’escroquerie et contrefaçon.
- Ser acusado del delito de estafa y falsificación.
- Être emprisonné pour trafic d’influence.
- Ser encarcelado por cargos de tráfico de influencias.
- Accuser qqn de diffamation écrite et verbale.
- Acusar algn con difamación y calumnia.
- Être accusé de mauvaise conduite.
- Ser acusado de mala conducta.
- Établir/classer une affaire.
- Establecer/resolver un caso.
- Affaire rejeté/classée.
- Caso desechado.