MACHINERIE:
MAQUINARIA:
- Un machin.
- Un aparato.
- Cette machine serve à plusieurs fins.
- Esta máquina responde a varios propósitos.
- La machine fonctionne au courant domestique ordinaire.
- La máquina funciona con corriente de casa ordinaria.
- Méthode de fonctionnement.
- Método de operación.
- Maintenir les machines en production.
- Mantener en marcha las maquinarias.
- Temps d’arrêt.
- Tiempo inoperativo/de parada.
- Temps de traitement/ d’exécution.
- Plazo.
- Turbomachines – turbo-propulseurs – aero-propulsion.
- Turbomaquinaria – motores turbo-hélice – aero-propulsión.
- Fonction d’arrêt automatique.
- Función de apagado automático.
- Un système à air forcé ou pulsé.
- Un sistema de aire forzado.
- Ces gadgets fonctionnent rapidement et économiquement.
- Estos gadgets funcionan de forma rápida y económica.
- L’usure des pièces d’une machine est causée par le frottement.
- El desgaste de las piezas de la máquina es causado por la fricción.
- Un interrupteur marche-arrêt.
- Un interruptor de encendido/apagado.
- Groupe moteur.
- Unidad de potencia.
- Effilocheuses.
- Deshilachadoras.
- Machine brise-balles.
- Trituradoras/rompedoras de fardos.
- Les concasseurs de roches broient les roches en poudre fine.
- Las trituradoras de rocas machacan las rocas en polvo fino.
- Niveleurs – sableuses – épurateurs – balayeuses.
- Niveladoras – engravilladoras – depuradoras – barredoras.
- Concasseurs à mâchoires/à cône.
- Trituradoras de mandíbula/de cono.
- Dynamitage du roc.
- Voladura de rocas.
- Machines de découpe laser.
- Cortadoras láser.
- Talocheuses-lisseuses.
- Máquinas alisadoras de hormigón.
- Un tour – copeaux de métal.
- Un torno – virutas de metal.
- Équipements de robustesse.
- Equipos de fuerza.
- Un cheval de labour.
- Un caballo de labranza.
- Matériel de carottage.
- Material de perforación.
- Les machines qui produisent du son.
- Máquinas productoras de sonido.
- Un bruit de craquement – un cliquetis.
- Un sonido de clic/de chasquear.
- Un son/signal sonore très perçant.
- Un sonido/chillido estridente.
- Masquer le bruit de… – masquage sonore.
- Enmascarar el ruido de… – enmascaramiento sonoro.
- Machines à plier le papier/à déchiqueter.
- Plegadora/trituradoras de papel.
- Machines de soufflage-moulage.
- Máquinas de moldeo por soplado.
- Machines d’escalier.
- Máquinas escaladoras.
- Machines de poker.
- Maquina de poker.
- Distributeurs automatiques – les machines fonctionnant avec des pièces.
- Máquinas expendedoras – máquinas que funcionan con monedas.
- Remplir à nouveau/charger au maximum une machine à sous.
- Rellenar/cargar un máquina tragamonedas.
- Vider la boîte d’une distributrice automatique de cigarettes.
- Vaciar la lata de una máquina expendedora de cigarrillos.
- Un télécopieur.
- Un aparato de facsímil.
- Une machine à écrire manuelle/électrique.
- Una máquina de escribir manual/eléctrica.
- Un pulvérisateur de peinture électrique vous épargne tous les dérangements supplémentaires des brosses salissantes, des bidons qui gouttent et des mains tachées de peinture.
- Un pulverizador eléctrico elimina todos los inconvenientes adicionales de los pinceles sucios, las latas que gotean y las manos manchadas de pintura.
- Un pulvérisateur sans air à haute pression.
- Un pulverizador de pintura sin aire de alta presión.
- Un vaporisateur rempli de…
- Una botella tipo spray llena con…
- Balances numériques/à cadran.
- Balanzas digitales/de esfera.
- Balance de poids.
- Escalas de peso.
- Balance de précision.
- Básculas de precisión.
- Pèse-personnes.
- Básculas pesapersonas.
- Pèse-bébé.
- Pesabebés.
- Balances suspendues.
- Balanzas suspendidas.
- Pèse-personnes.
- Basculas de baño.
- Balance à fléau.
- Balanza a péndulo.
- Balance à fléau triple.
- Balanza de triple brazo.
- Une balance à deux plateaux.
- Una balanza de dos platos.
- Ponts-bascules.
- Básculas para camiones.
- Balance électronique.
- Balanza electrónica.
- Une balance pour bagages.
- Una báscula para equipaje.
- Une tondeuse à gazon.
- Una cortadora de césped.
- Les arroseuses de pelouse s’éteignent/s’arrêtent automatiquement.
- Los regadores de jardín se apagan automáticamente.
- Un tuyau d’arrosage à faible débit.
- Una manguera de marcha lenta.
- Équipements motorisés (= entraînés par le moteur).
- El equipo accionado por el motor.
- Injecteurs tractés.
- Inyectores arrastrados por un tractor.
- Auto-récureuses.
- Depuradores automáticos.
- Machines de nettoyage de sols.
- Máquinas de limpieza de suelos.
- Télescopiques.
- Manipuladores telescópicos.
- Sonnettes.
- Martinetes.
- Une ponceuse à disque.
- Una lijadora banda y disco.
- Une scie sur table/circulaire fixe.
- Una sierra de mesa.
- Une scie à chantourner.
- Una voluta-vio/sierra de contornear.
- Une pompe à vide.
- Una bomba de vacío.
- Une pompe à pied.
- Una bomba de pie.
- Une bande transporteuse – un convoyeur à courroie.
- Una cinta transportadora.
- Un convoyeur à chaînes.
- Un transportador de cadena.
- Un appareil pour dater les échantillons de pergélisol.
- Un aparato para fechar muestras de permafrost.
- Une paire de roues dentées.
- Un par de ruedas dentadas.
- Ver et roue de ver.
- Gusano y rueda de gusano.