MARITIME TRANSPORT:
:الـنـقـل الـبـحـري
- Law of the Sea.
- قـانـون الـبـحـر.
- Open-boat navigation.
- مـلاحـة الـمـراكـب الـمـكـشـوفـة.
- A thick network of water routes.
- شـبـكـة طـرق بـحـريـة مـكـثـفـة.
- Naval/sail/power vessels.
- سـفـن بـحـرية/شـراعـيـة/طـاقـيـة.
- LNG-powered ships.
- الـسـفـن الـعـامـلـة بـالـغـاز الـطـبـيـعـي الـمـسـال.
- Wind-assisted ship propulsion.
- دفـع الـسـفـن بـمـسـاعـدة الـريـاح.
- A model boat.
- مـركـب نـمـوذجـي.
- Sailing ships.
- سـفـن شـراعـيـة.
- Steam-powered vessels/ freighter passenger steamships are a pleasant mode of travel.
- الـسـفـن الـبـخـاريـة/بـواخـر الـشـحـن و الـركـاب وسـيـلـة سـفـر سـارة.
- A cruiser with high-peaked, low-footed lugsail.
- مـطـوّفـة ذات شـراع ربـاعـي الأضـلاع عـالـي الـذروة مـنـخـفـض الـقـدم.
- Sail-and-oar boats.
- قـوارب ذات أشـرعـة و مـجـاذيـف.
- Motor-/rowing boats.
- قـوارب ذات مـحـرّكـات/مـجـاذيـف.
- Oar-powered deck boats.
- قـواربُ ظـَهْـر ٍ تـعـمـل بـالـمـجـاذيـف.
- Paddle boats – steamers.
- مـراكـب ذات مـجـاذيـف – بـواخـر.
- Wheelers on the lake.
- ذوات الـدوالـيـب فـي الـبـحـيـرة.
- Stern-wheelers.
- الـبـواخـر الـمـغـدﱠفـة.
- Paddlewheel steamboats.
- بـواخـر ذات عـجـلات لـلـتـغـديـف.
- A hovercraft.
- مـركـب زلاق.
- A catamaran – a leviathan.
- قـمـطـران (مـركـب ثـنـائـي الـهـيـكـل) – بـاخـرة اقـيـانـوسـيـة ضـخـمـة.
- A galleon – a sloop – a yawl.
- غـلـيـون – سـلـوب – يـَوْل: مـركـب شـراعـي أو ذو مـجـاذيـف.
- A punt – a gondola – a sampan.
- بَـنـْط – غُـنـدول – سـمـبـان.
- A seiner – a dhow.
- مـركـب الـسـيـنـة – دهـْـو.
- Floating cranes – pontoon vessels.
- الـرافـعـات الـعـائـمـة – مـراكـب الـتـجـسـيـر.
- Heavy-lift ships.
- سـفـن الـرفـع الـثـقـيـل.
- A tweendecker vessel.
- سـفـيـنـة مـزدوجـة الـسـطـح.
- A roll-on-roll-off ship.
- سـفـيـنـة الـدحـرجـة.
- A monohull – a bark.
- أحـاديـة الـبـدن – بـارك.
- Every ship is designed to serve a certain end.
- كـل سـفـيـنـة/مـركـب مـصـمَّـم(ة) لـغـرض مـعـيَّـن.
- MPVs (multi-purpose vessels).
- سـفـن مـتـعـددة الأغـراض.
- Surface combatants.
- سـفـن الـمـعـارك الـسـطـحـيـة.
- Cargo-passenger vessels.
- سـفـن الـشـحـن و الـركـاب.
- Containerships –oil tankers.
- سـفــن الـحـاويـات – نـاقـلات الـنـفـط.
- Triple-decker passenger/car ferries.
- عـبـّارات الـركـاب/الـسـيـارات مـن ثـلاثـة طـوابـق.
- Dredgers – tugboats.
- مـراكـب رفـع الـوحـل مـن قـاع الـبـحـر – زوارق الـقـَطـر.
- Hydrographic ships.
- الـسـفـن الـهـيـدروغـرافـيـة.
- Research vessels.
- سـفـن الأبـحـاث.
- Oceanographic ships (designed for oceanic research).
- سـفـن الـمـحـيـطـات (الـمـصـمـمـة لـلـبـحـث فـي الـمـحـيـطـات).
- Fishing boats (e.g. shrimp-boats).
- مـراكـب الـصـيـد (مـثـل مـراكـب الأربـيـان).
- Tuna vessels and longliners.
- مـراكـب الـتـن و سـفـن الـصـيـد بـالـخـيـوط الـطـويـلـة.
- Pleasure/excursion/tour boats.
- زوارق الـتـرفـيـه/الـنـزهـة أو الـسـيـاحـة.
- Yachts – bateaux-mouches.
- يـخـوت – مـراكـب الـذبـابـة.
- Icebreakers – ice-breaking freighters.
- كـسـّارات الـجـمـد – سـفـن الـشـحـن الـمـكـسّـرة لـلـجـلـيـد.
- Drill/factory ships.
- سـفـن الـحـفـر – سـفـن-مـصـانـع.
- Top-rigged schooners.
- سـكـونـات مـكـسـوة بـالأشـرعـة.
- Coal-carrying, flat-bottomed boats.
- مـراكـب مـسـطـحـة قـعـر مـحـمـلـة بـالـفـحـم.
- Scows – skiffs.
- قـوارب مـسـطـحـة لـنـقـل الـرمـل أو الـحـصـى – إسـكـيـفـات.
- A taxi boat or water taxi.
- مـراكـب الأجـرة.
- Hospital ships.
- الـسـفـن الاسـتـشـفـائـيـة.
- Ambulance boats.
- مـراكـب الإسـعـاف.
- Rescue boats.
- قـوارب الـنـجـاة.
- Sports/ski boats.
- زوارق الـريـاضـة/الـتـزلـج.
- Outboard-powered speedboats.
- الـزوارق الـسـريـعـة (الـعـامـلـة بـمـحـركـات خـارجـيـة).
- Dayboats in boathouses.
- مـراكـب نـهـاريـة فـي بـيـت الـمـراكـب.
- Houseboats.
- الـمـراكـب الـسـَّكـنـيـة.
- Canalboats – pushers.
- قـوارب الـقـنـاة – مـراكـب الـدفـع.
- Dories – crane ships.
- الـضـَّوْريـات – الـرافـعـات الـعـائـمـة.
- Fireboats – wreckers.
- زوارق الإطـفـاء – مـراكـبٌ لإنـقـاذ الـمـراكـب الـغـارقـة حـمـولـتـهـا.
- Pilot-boats.
- مـراكـب الإرشـاد الـمـلاحـي.
- A sailing barge – an eight-oared cutter.
- بـَرْج شـراعـي – قـَطـَر ثُـمـانـي الـمـجـاذيـف.
- A gig – a brig – a junk.
- جَـيْـغ – شـراعـيـة ذات صـاريـن – سـفـيـنـة شـراعـيـة صـيـنـيـة.
- A smack – a shallop.
- بـاخـرة الـبـحـيـرات – سـمـاك – شـلـّوب.
- A lightship.
- مـنـارة عـائـمـة.
- A row-/rubber-raft.
- طـوف مـجـذافـي/مـطـاطـي.
- A one-log boat (= dug-out) – a canoe.
- زورق شـجَـريّ – خـفـَّاف.
- A trailer for rubber boats/ (Zodiac) inflatables.
- عـربـة ُ الـزوارق الـمـطـاطـيـةِ الـمـقـطـورة.ُ
- A RIB (rigid inflatable boat).
- قـارب صـلـب قـابـل لـلـنـفـخ.
- Inflatable boat.
- قـارب مـطـاطـي.
- A Greek-era cargo ship.
- سـفـيـنـة شـحـن تـنـتـمـي إلـى الـحـقـبـة الإغـريـقـيـة.
- An ark – a longboat.
- فُـلـْك – مـركـب طـويـل.
- A narrowboat.
- قـارب ضـيـق.
- A dinghy.
- زورق تـجـذيـف.
- A jet boat.
- زورق نـفـاث.
- A pearl lugger.
- لـغـر لـلآلـئ.
- A square-rigger.
- سـفـيـنـة مـربـعـة ذات أشـرعـة و صـوار مـن نـوع مـعـيـﱠـن.
- A windjammer.
- سـفـيـنـة شـراعـيـة كـبـيـرة.
- An airboat.
- مـركـب هـوائـي.
- A cat(boat).
- كـتـبـوت: مـركـب شـراعـي ذو صـار واحـد مـركـوز فـي مـقـدمـه.
- A jetski.
- دراجـة مـائـيـة.
- A sub-scooter.
- دراجـة-غـواصـة.
- A sidewheeler – a hydrofoil.
- زورق بـخـاري مُـغـدَّف – زورق مـجـنـَّح.
- A rust-damaged/big-tonnage cargo vessel.
- مـركـب شـحـن كـبـيـر الـطـنـّيـة/مـتـضـرر مـن الـصـدإ.
- A floating production, storage and offloading (FPSO) vessel.
- سـفـيـنـة عـائـمـة لـلإنـتـاج و الـتـخـزيـن و الـتـفـريـغ.
- Bulk/livestock/combined carriers.
- حـامـلات الـشـحـنـات غـيـر الـمـعـبـأة – نـاقـلات الـمـواشـي – الـنـاقـلات الـمـزدوجـة.
- A mothership/feeder vessel.
- الـسـفـيـنـة الأم – سـفـيـنـة الـتـغـذيـة.
- A galley/galleass with three lateen sails.
- قـادس/غـَلـْيـاس ثـلاثـي الأشـرعـة مـثـلـثـة الـشـكـل.
- Pirate ships – sea-raiders.
- سـفـن الـقـراصـنـة.
- Counter-piracy patrols.
- دوريـات مـضـادة لـلـقـرصـنـة.
- Anti-piracy operations.
- عـمـلـيـات مـضـادة لـلـقـرصـنـة.
- A government ship.
- سـفـيـنـة حـكـومـيـة.
- A submersible.
- غـواصـة.
- A bathyscaphe filled with aviation gasoline for buoyancy.
- غــواصـة أعـمـاق مـلـيـئـة بـغـاز الـطـائـرات لـلـطـفـو.
- Canoeists.
- أصـحـاب الـخـفـافـيـف.
- A canoe-carver.
- نـحـات الـخـفـافـيـف.
- Tree-trunk canoes.
- خـفـافـيـف مـن جـذوع الأشـجـار.
- Pedal-powered kayak.
- كـيـاك يـعـمـل بـالـدواسـة.
- Power-boaters.
- أصـحـاب مـراكـب الـمـحـرّكـات.
- Solitude-seeking paddlers.
- مـجـذفـون بـاحـثـون عـن الـعـزلـة.
- Watermen; rivermen.
- مَـراكـِبـيـون.
- River traffic/navigation.
- الـمـلاحـة الـنـهـريـة.
- (Re)dredging.
- (إعـادة) الـتـجـريـف .
- A dredger removes sediments (deposits of sand or mud) to maintain the necessary depths for shipping safety and easy access to ports.
- تـزيـل الـجـرافـة الـمـائـيـة الـرواســب (رواســب الـرمـل أو الـوحـل) لـلإبـقـاء علـى الـعـمـق الـضـروري لـسـلامـة الـمـلاحـة و الـوصـول الـسـهـل إلـى المـوانـﺊ.
- A garb/bucket ladder dredger.
- جـرافـة ذات خـطـاف/مـتـعـددة الـمـغـارف (الـسُـلَّـمـيـة).
- To increase the depth of navigable channels.
- الـزيـادة مـن عـمـق الـقـنـوات الـصـالـحـة للـمـلاحـة.
- The river is dredged for oil and boat traffic.
- يُـزال الـوحـل مـن قـاع الـنـهـر لـيـمـر الـنـفـط و الـمـراكـب.
- Straight/meandering/braided/anastomosing channels.
- قـنـوات مـسـتـقـيـمـة/مـتـعـرجـة/مـتـشـعـبـة/مـجـدولـة.
- The sandflow made the port impracticable.
- صـيـﱠر انـجـراف الـرمـل الـمـرفـأ غـيـر صـالـح لـلـمـلاحـة.
- Pilotage – to maneuvre a ship around the river’s tight bends and random gravel bars.
- إرشـاد الـسـفـن – يُـحـرّك بـبـراعـة سـفـيـنـة حـول مـنـعـطـفـات الـنـهـر الـضـيـقـة و حـواجـز الـحـصـى الـعـشـوائـيـة.
- Harbour pilots.
- ربـابنـة الـمـرفــأ.
- Boat pilots on rivers have to know every bend, shoal, and bank to navigate their crafts safely to their destinations.
- يـجــب علـى ربـابـنـة الـمـراكـب الـمـرشِـدة مـعـرفـة كـل مـنـعـطـف وكـل مـكـان ضـحـل وكـل ضـفـة كـي يـوصـلـوا مـراكـبـهـم بـأمـان إلـى وجـهـاتـهـم الـمـقـصـودة.
- Merchant navy fleet.
- أسـطـول سـفـن تـجـاريـة.
- Merchant ships make excellent cruising vessels once refurbished/can be refurbished for expeditionary travel.
- تـعـتـبـر الـسـفـن الـتـجـاريـة طـوافـات مـمـتـازة بـعـد تـجـديـدهـا/يـمـكـن تـجـديـدهـا لـلـقـيـام بـرحـلات خـاصـة بـالـبـعـثـات.
- The ship needed an extensive refit/a major overhaul.
- كـانـت الـسـفـيـنـة فـي حـاجـة إلـى إصـلاح شـامـل.
- The ship was sold out for scrap.
- بـيـعـت الـسـفـيـنـة لـلـخـردة.
- A ship graveyard.
- مـقـبـرة الـسـفـن.
- Sea-/ocean-going ships cruise hundreds of nautical miles.
- تـقـطـع الـسـفـن الـسـَّفـريـمـحـيـطـيّـة مـئـات الأمـيـال الـبـحـريـة.
- Ocean liners – sea-river vessels.
- سـفـن مـحـيـطـيـة خـطـيـة – مـراكـب نـهـريـة.
- Broad-beamed offshore service vessels.
- مـراكـب خـدمـاتـيـة عـريـضـة بـعـيـدة عـن الـشـاطـﺊ.
- A marine police emergency vessel.
- مـركـب طـوارﺉ خـاص بـالـشـرطـة الـبـحـريـة.
- Wooden/iron ships.
- الـسـفـن الـخـشـبـيـة/الـحـديـديـة.
- Rough-built/steel-hulled boats.
- مـراكـب خـشـنـة الـبـنـاء/فـولاذيـة الـبـدن.
- A V-hulled boat.
- مـركـب ذو بـدن شـبـيـه بـحـرف V.
- Lap-strake hull sides contribute to hull rigidity, stability and deflect sea spray for a dry ride.
- تـسـاهـم صـفـيـفـة ألـواح بـدن الـسـفـيـنـة فـي تـصـلـيـب هـذا الأخـيـر، و تـثـبـيـتـه و حـرف رذاذ الـبـحـر ضـمـانـاً لـرحـلـة غـيـر مـبـلـلـة.
- Shallow-draft fishing boats.
- مـراكـب صـيـد ذات الـغـاطـس الـضـحـل.
- Deep-draft supertankers.
- نـاقـلات نـفـط عـمـلاقـة ذات الـغـاطـس الـعـمـيـق.
- Water-safety powerboats.
- زوارق سـريـعـة خـاصـة بـالـسـلامـة الـمـائـيـة.
- Boats with four-stroke outboard/inboard motors.
- مـراكـب ذات مـحـرّكـات خـارجـيـة/داخـلـيـة ربـاعـيـة الأشـواط.
- The engine started to misfire.
- بـدأ الـمـحـرّك يـكـبـو.
- …the latest in a long line of ocean liners makes an imposing sight at her berth.
- تـظـهـر…،آخـر سـفـيـنـة ضـمـن سـلـسـلـة طـويـلـة مـن الـسـفـن الـمـحـيـطـيـة الـخـطـيـة، بـمـظـهـرهـا الـجـلـيـل فـي مـرسـاهـا.
- The ocean cruiser’s prow reflecting in still water on a flat-calm, windless day.
- جـؤجـؤ الـطـوﱠافـة الـمـحـيـطـيـة مـنـعـكـس فـي الـمـاء الـسـاكـن فـي يـوم هـادﺉ بـلا ريـاح.
- X is a sister ship to Y.
- الـسـفـيـنـة أ هـي أخـت ب الـشـقـيـقـة.
- Ships are built/fabricated in sections in a number of spots throughout the boatyard. As the ship is assembled into a complete hull, it is supported on the building ways by a series of blocks and shores.
- تُـصـنـع الـسـفـن مـجـزأة فـي عــدة أمـاكـن عـبـر حـوض الـمـراكـب، وعـنـد تـجـمـيـعـهـا فـي بـدن كـامـل، تُـدعـَّم علـى مـسـانـد الـبـنـاء بـواسـطـة سـلـسـلـة مـن الـكـتـل الـخـشـبـيـة و الـدّعـامـات.
- To build bare hulls with Vee- /double-bottom-ed designs.
- يَبـنـي أبـدانـاً عـاريـة ذات تـصـامـيـم علـى شـكـل حـرفV/مـزدوجـة الـقـعـر.
- Ship carpenters – shipwrights.
- نـجّـارو الـسـفـن.
- To lay/set the keel.
- يَـضـع رافـدة الـقـَـصّ.
- To twist planks and persuade them into position.
- يَـلـوي الألـواح الـخـشـبـيـة و يُـثـبـّتـهـا فـي مـوضـعـهـا.
- To install transom-hung rudders, propellers, rotatable air-scoops/mushroom vents for air control, radar masts, auxiliary fog lights and signalling flares, horseshoe lifebuoys…
- يُـركـّب الـدفـات الـمـعـلـقـة علـى الـرافـدات و الـرفـّاصـات و تـجـويـفـات الـهـواء الـدوّارة/الـتـجـويـفـات الـشـبـيـهـة بـالـفُـطـر
لـضـبـط الـهـواء و صـواري الـرادار و مـصـابـيـح الـضـبـاب الاحـتـياطـيـة و أنـوار الإشـارة و طـافـيـات الـنـجـاة الـشـبـيـهـة بـحـدوة الـحـصـان…
- Fin-stabilisers.
- مـثـبـتـات زعـنـفـيـة الـشـكـل.
- Heavy objects are lifted into place by big cranes and held onto the cradle made up of a series of steel uprights and cross beams/ties resting on parallel, greased launching ways.
- تـرفـع الأشـيـاء الـثـقـيـلـة إلـى مـكـانـهـا بـواسـطـة رافـعـات ضـخـمـة، و تـوضـع فـي مـهــد الـسـفـيـنـة الـمـكـون مـن سـلـسـلـة قـضـبـان فـولاذيـة عـمـوديـة، و دعـامـات أفـقـيـة قـائـمـة علـى مـسـانـد الإنـزال الـمـتـوازيـة الـزلاقـة الـمـشـحـَّـمـة.
- To launch a boat off a ramp/ slipway.
- يُـنـزل مـركـبـاً علـى مـنـحـدر/مـزلـقـة.
- A deep-water boat slip.
- مَـزلـَق مـراكـب الـمـيـاه الـعـمـيـقـة.
- The passenger liner with its double bottom and high pressure engine was sent sliding the greased ways.
- تـم إنـزال سـفـيـنـة الـركـاب الـخـطـيـة بـقـعـرهـا الـمـزدوج و مـحـرّكـهـا عـالـي الـضـغـط مـنـزلـقـة علـى مـسـانـد مـشـحَّـمـة.
- In its heyday.
- فـي أوجـهـا.
- Trial ships are launched for full at-sea testing.
- يُـنـزل الـسـفـن الـتـجـريـبـيـة فـي الـبـحـر لـلاخـتـبـار الـشـامـل.
- Some ships may undergo major refits on boat-launching ramps before they are ready for navigation.
- بـعـض الـسـفـن قـد يـخـضـع لإصـلاحـات جـوهـريـة علـى مـنـحـدرات إنـزال الـسـفـن قـبـل جـهـوزهـا لـلإبـحـار.
- The fleet of combined trawlers-seiners are made of steel and serially produced in large numbers.
- يُـصـنـع الأسـطـول الـمـؤلـف مـن مـراكـب الـتـرولـة و الـسـيـنـة مـن الـفـولاذ، و يـنـتـج بـطـريـقـة تـسـلـسـلـيـة بـأعـداد كـبـيـرة.
- They tranship their catch at sea to refrigerator vessels that are constantly shuttling between the fishing fleet and the shore factories.
- يـنـقـلـون صـيـدهـم بـحـراً إلـى سـفـن مـبـرّدة تـتـردد بـاسـتـمـرار بـيـن أسـطـول الـصـيـد و الـمـصـانـع الـسـاحـلـيـة.
- A shipment of prepared fish.
- شـحـنـة سـفـيـنـة مـن الـسـمـك الـمـحـضَّـر.
- A shipyard as a construction and repair facility.
- حـوض سـفـن بـمـثـابـة ورشـة لـلـبـنـاء و الإصـلاح.
- Wooden-boat shipyards.
- أحـواض الـمـراكـب الـخـشـبـيـة.
- Boatlifts.
- رافـعـات الـمـراكــب.
- A 100-foot dock equipped with boat hoist.
- حـوض سـفـن بـطـول 100 قـدم مـجـهَّـز بـرافـعـة لـلـمـراكـب.
- Ships sold for scrap to ship(-)breaking yards.
- تـبـاع الـسـفـن بـمـثـابـة خـردة لأحـواض هـادمـي الـسـفـن.
- The handsomely decorated ship offers a swimming-pool, a theatre, a night club, deluxe suites and deck cafés.
- تـَعـرض الـسـفـيـنـة الـمـزيـنـة بـروعـة مـسـبـحـاً و مـسـرحـاً و مـلـهـى ً لـيـلـيـا ً و مـجـمـوعـة غـرف فـاخـرة و مـقـاهٍ علـى ظـهـرهـا.
- The free baggage allowance on transoceanic voyages is 120 kilos.
- قـدر الأمـتـعـة الـمـسـمـوح بـه مـجـانـاً فـي الـرحـلات الـبـحـريـة عـبـر الـمـحـيـطـات هـو 120 كـلـغ.
- Cabin passengers landed at…for a one-night stop-over.
- نـزل ركـاب الـقـمـريـات فـي…لـلـتـوقـف لـيـلـة واحـدة.
- A charter yacht is a private floating hotel.
- الـيـخـت الـمـسـتـأجـر فـنـدق شـخـصـي عـائـم.
- Seamanship.
- الـمـلاحـيـة: فـن الـمـلاحـة أو الـبـراعـة فـيـه.
- Ship crew.
- طـاقـم الـسـفـيـنـة.
- A seaman of supreme competence.
- نـوتـي عـالـي الـكـفـاءة.
- With two captains on board we have a right to expect something beyond the ordinary.
- عـنـدمـا يـكـون لـلـسـفـيـنـة ربـانـان، فـمـن حـقـنـا تـوقـع حـدوث شـيء خـارج عـن الـمـألـوف.
- Riverboat pilots.
- مـرشـدو الـمـراكـب الـنـهـريـة.
- Tug masters.
- ربـابـنـة زوارق الـقـطـر.
- Shipmates.
- زمـلاء الـمـلاحـة.
- Coxswain – boatswain or bosun.
- ربـان الـمـركـب – عـريـف الـمـلاحـيـن.
- Sailors – seafarers – mariners.
- بـحـارة – مـلاحـون – نـوتـيـون.
- Skippers – yachtsmen.
- ربـابـنـة سـفـن – يَـخـتـيُـون.
- Steersmen – helmsmen.
- مـديـرو/مـوجـهـو الـدفـة – مـجـذفـون.
- Rowers/oarsmen.
- مـجـذفـون أمـامـيـون.
- Deck crew.
- طـاقـم ظـهـر الـسـفـيـنـة.
- Fishermen – trawlermen.
- صـيـادون – مُـتـَرْولـون.
- Boatbuilders.
- صـانـعـو الـسـفـن.
- Stevedores – longshoremen.
- مـفـرغـو الـمـراكـب أو مـحـمّـلـوهـا.
- Dockworkers – dockhands.
- عـمـال الـمـيـنـاء.
- Quay staff – cargo-handlers.
- عـمـال الـرصـيــف – نـاقـلـو الـبـضـائـع.
- One ship at sea and one ashore.
- سـفـيـنـة فـي الـبـحـر و أخـرى علـى الـشـاطـﺊ.
- At sea and ashore.
- فـي الـبـحـر و علـى الـشـاطـﺊ.
- Sea-fearing passengers.
- ركـاب يـخـشـون الـبـحـر.
- Seasickness.
- الـهُـدام: دُوار الـبـحـر.
- Sea voyages – sea lanes.
- رحـلات بـحـريـة – مـمـرات بـحـريـة.
- To open new sea links and air routes.
- يَـفـتـح خـطـوطـاً بـحـريـة و جـويـة جـديـدة.
- The cruiser ship docked on the coast for an onshore visit.
- رسـت الـطـوّافـة علـى الـسـاحـل فـي زيـارة لـلـبـر.
- To hop on board/off a boat.
- يَـثـب مـن فـوق مـركـب.
- A three-masted barque.
- بـرْكْ خـمـاسـي الـصـواري.
- Balsa-cored decks.
- ظـهـور مـن خـشـب الـبـلـزا.
- A bridge.
- مـنـصـة الـقـيـادة.
- A wheelhouse (= pilothouse).
- حـجـرة مـديـر الـدفـة.
- Wheelhouse windows.
- نـوافـذ حـجـرة مـديـر الـدفـة.
- Galley.
- مـطـبـخ الـسـفـيـنـة.
- A cast-iron keel.
- رافـدة قـَصّ مـن حـديـد الـزَّهـر.
- A swept-back delta-type fin.
- زعـنـفـة مـثـلـثـة مـثـل حـرف الـدال الـيـونـانـيّ مـرتـدّة.ٌ
- A wave-breaking stern.
- كـوثـل كـاسـر لـلـمـوج.
- A two-bedded cabin.
- قـمـرة مـن مـضـجـعـيـن.
- An opulently appointed stateroom.
- حـجـرة خـاصـة مـجـهـزة بـشـكـل بـاذخ.
- A mezzanine cockpit (of a boat).
- ركـن الـدﱠور الـمـسـروق (فـي مـركـب).
- To go to one’s bunk below.
- يـأوي لـسـريـره الـمـبـيَّـت فـي الأسـفـل.
- A hulk/holk – a prison ship.
- الـهُـلـك: سـفـيـنـة تُـسـتـخـدم كـسـجـن.
- Fixed/sliding/hinging marine windows.
- نـوافـذ بـحـريـة مـثـبـَّتـة/زلاقـة/ذات مِـفـصَـلـة/تُـنـزل.
- A porthole.
- كُـوﱠة (فـي جـانـب الـسـفـيـنـة).
- Sailors hanging their wash on the rigging.
- بـحـارة يـنـشـرون غـسـيـلـهـم علـى حـبـال الأشـرعـة و الـصـواري.
- A ship-repair plant.
- وحـدة إصـلاح الـسـفـن.
- Ships receive regular overhaul.
- تـخـضـع الـسـفـن لـلإصـلاح الـمـنـتـظـم.
- The vessels were hauled out on dry dock for upgrades.
- نُـقـلـت الـسـفـن إلـى الـرصـيـف الـيـابـس لإدخـال بـعـض الإصـلاحـات عـلـيـهـا.
- The ship was back at the yard for repairs/repainting.
- أعـيـدت الـسـفـيـنـة لـلـحـوض قـصـد إصـلاحـهـا/إعـادة طـلائـهـا.
- The ship was dismantled/ stripped-to-the-bone.
- فُـكـّكـت الـسـفـيـنـة بـكـامـلـهـا.
- The boat, whose fire-blackened hull needed to be scraped off, was craned out onto the pier.
- رُفـع الـمـركـب الـذي كـان بـدنـه الـمـحـروق فـي حـاجـة إلـى الـكـشـط فـوق الـرصـيـف الـمـمـتـد فـي الـبـحـر.
- On the scrubbing post, they removed thick blankets of barnacles and weed.
- أزالـوا غـطـاءً سـمـيـكـاً مـن الـبـرنـقـيـل و الـطـحـالـب الـبـحـريـة فـي مـوقـع الـتـنـظـيـف.
- To caulk a boat.
- يُـجـلـفِـط مـركـبـاً.
- Navigable waterways.
- مـجـاري مـيـاه صـالـحـة لـلـمـلاحـة.
- An unnavigable river of mud.
- نـهـر وحـل غـيـر صـالـح لـلـمـلاحـة.
- Sea-lanes busy with shipping.
- مـمـرات بـحـريـة نـشـيـطـة الـمـلاحـة.
- To fail to work the ship off the sandy bottom where she remained stuck.
- يُـخـفـق فـي إخـراج الـسـفـيـنـة مـن الـقـعـر الـرمـلـي حـيـث ظـلـت عـالـقـة.
- A Spanish-registered ship.
- سـفـيـنـة مـسـجـلـة بـاسـبـانـيـا.
- To hoist/haul down a flag.
- يَـرفـع/يُـنـزل عـلـمـاً.
- To lower a flag to half-mast.
- يُـنـَكـّس عـلـمـاً عـنـد مـنـتـصـف الـسـاريـة.
- A French-flagged vessel.
- سـفـيـنـة ذات عـلـم فـرنـسـي.
- The Stars and Stripes slowly fluttered down.
- رفـرفـت رايـة الـنـجـوم و الـخـطـوط إلـى الأسـفـل.
- Signal flags flopping in a light breeze.
- أعـلام الإشـارة تـرفـرف فـي الـنـسـيـم الـعـلـيـل.
- The sail flapped like a flag.
- رفـرف الـشـراع مـثـل رايـة.
- To set sail on a breezy day.
- يُـبـحـر فـي يـوم مُـنـسَّـم.
- Whenever the wind is favorable, the sails are hoisted/up.
- كـلـمـا كـانـت الـريـح مـواتـيـة، تـرفـع الأشـرعـة.
- Sailing ships can turn into crosswind runs.
- بـإمـكـان الـسـفـن الـشـراعـيـة الانـعـطـاف و الانـخـراط فـي سـيـر ريـاح مـتـعـامـدة.
- To sail under double-reefed topsails.
- يُـبـحـر تـحـت الأشـرعـة الـثـانـيـة مـزدوجـة الـثـنـيـة.
- The sails slowly unfurled in the gentle breeze.
- انـتـشـرت الأشـرعـة بـبـطء فـي الـنـسـيـم الـعـلـيـل.
- A good sailing breeze.
- نـسـيـم مُـواتٍ لـلإبـحـار.
- To (un)furl a sail.
- يَـنـشـر/يـلـف شـراعـاً.
- A skipper sailed a flush-deck tramp freighted with cotton.
- أبـحـر ربـان بـسـفـيـنـة شـحـن غـيـر نـظـامـيـة مـسـطـحـة الـظـهـر مـحـمـلـة بـالـقـطـن.
- To sail a bilge keelboat/ long-keeled cruiser.
- يُـبـحـر بـكـَلـْبـَت مـجـوﱠف/طـوّافـة ذات رافـدة قـَص طـويـلـة.
- To tack out seaward against a gusty F5.
- يُـغـيّـر وجـهـة الـسـفـيـنـة بـاتـجـاه الـبـحـر ضـد ريـاح عـاصـفـة بـقـوة 5 درجـات.
- The ship cut through the cruel sea.
- انـطـلـقـت الـسـفـيـنـة بـسـرعـة عـبـر الـبـحـر الـقـاسـي.
- The troubled/heavy sea washed the deck, hurling dense spray over.
- غـمـر الـبـحـر الـمـضـطـرب/الـهـائـج الـظـهـرَ، قـاذفـاً إلـى الأعلـى رشـاشـاً كـثـيـفـاً.
- Waves slapped high.
- ارتـطـمـت الأمـواج عـالـيـاً.
- Water lapping against the knife-edged prow.
- ارتـطـم الـمـوج بـرفـق بـالـجـؤجـؤ الـشـبـيـه بـحـد الـسـكـيـن.
- The bow wave of a boat.
- جـؤجـؤ الـمـركـب.
- A bulbous bow.
- قـوس مـنـتـفـخ.
- The bow ploughed into the waves.
- شـق مـقـدَّمُ الـسـفـيـنـة الـعـبـاب.
- The bow spray shield.
- واقـيـة مـقـدَّمُ الـسـفـيـنـة مـن الـرشـاش.
- The stern was awash.
- انـغـمـر الـكـوثـل بـالـمـاء.
- The deck tilted.
- تـمـايَـل الـظـهـر.
- The ship lurched.
- تـمـايـلـت الـسـفـيـنـة، فـجـأة، إلـى جـانـب.
- The deep-sea sailor was unable to keep balance on the pitching poop deck.
- لـم يـسـتـطـع مـلاح أعـالـي الـبـحـار الـحـفـاظ علـى الـتـوازن علـى الـسـطـح الـمـرتـفـع الـمـتـمـايـل عـنـد مـؤخـر الـسـفـيـنـة.
- Holding himself tight/fast to a chain, our shipmate steadied himself.
- ثـبـَّت زمـيـلـنـا الـنـوتـي نـفـسـه مـاسـكـاً الـسـلـسـلـة بـإحـكـام.
- His hands fastened in a death grip to a cable.
- شـدت يـداه الـحـبـل الـغـلـيـظ بـإحـكـام.
- To get a slippery hold/grip of a rope.
- يُـمـسـك بـحـبـل زلـق.
- The deck gives an excellent foothold.
- يـمـنـح الـظـهـرُ مـوطـﺊ قـدم مـمـتـاز.
- The ship whose inboat motor failed has a sun-heated, non-slip surface deck.
- لـدى الـسـفـيـنـة الـتـي أخـفـق مـحـركـهـا الـداخـلـي سـطـحُ ظـهـر ٍ حـام بـالـشـمـس غـيـر زلـق.
- The foredeck – the main deck – quarterdeck – the gun deck – the deckhouse – the hold.
- الـسـطـح الأمـامـي – الـسـطـح الـرئـيـس – سـطـح مـؤخـر الـمـركـب – سـطـح الـمـدفـعـيـة – بـيـت الـسـطـح – الـعـنـبـر.
- The below decks and amidships.
- الـسـطـوح الـسـفـلـيـة و وسـط الـسـفـيـنـة.
- The ship’s starboard.
- مـيـمـنـة الـسـفـيـنـة.
- The ship’s side.
- جـانـب الـسـفـيـنـة.
- To be on wheel watch.
- يـكـون فـي مـركـز نـوتـي الإشـارة.
- To stay at the wheel.
- يَـمـكـث عـنـد الـدولاب.
- To be at the helm.
- يَـقـف عنـد دفـة الـمـركـب.
- To hold a boat on a fairly steady course.
- يُـبـقـي مـركـبـاً فـي مـسـار ثـابـت.
- To dodge icebergs.
- يُـراوغ الـجـبـال الـجـلـيـديـة.
- To take s.o. out for a spin.
- يَـأخـذ شـخـصـاً فـي جـولـة.
- A gondola ride.
- جـولـة بـواسـطـة الـغـنـدول.
- To seize the oars and go for a row in the bay.
- يُـمـسـك بـالـمـجـاذيـف و يَـذهـب فـي جـولـة تـجـذيـف فـي الـخـلـيـج.
- To canoe across…
- يَـركـب خـفـّافـاً عـبـر…
- To steer/shove off/paddle a canoe up the river.
- يَـقـود/يَـنـطـلـق شـاقـاً طـريـقـه بـخـفـّاف عـبـر الـنـهـر.
- To pole a punt from…to…
- يَـدفـع بـعـمـود (مـركـبـاً، إلـخ) مـن…إلـى…
- To dig the steering paddle into the stream without a splash.
- يُـقـحـم مـغـداف الـتـوجـيـه فـي الـنـهـيـر بـدون رشـة.
- Oars, paddles and punt poles.
- مـجـاذيـف و مـغـاديـف و مـرادي الـبـنـط.
- The net fouled the steering oars.
- أعـاقـت الـشـبـكـة مـجـاذيـف الـتـوجـيـه.
- A double-bladed paddle.
- مـجـذاف مـزدوج الـراحـة.
- To tow sth behind an outrigger canoe.
- يَـجـر شـيـئـاً وراء خـفـّاف ذراع الامـتـداد.
- Motorboat manoeuvring, especially reversing in confined spaces.
- تـحـريـك الـمـركـب أثـنـاء مـنـاورة، وبـخـاصـة تـحـريـكـه ارتـداديـاً فـي فـضـاءات ضـيـقـة.
- To turn full steam.
- يـَزيـد فـي الـسـرعـة إلـى أقـصـى حـد.
- To shut off the motor.
- يـوقـف الـمـحـرّك.
- To drop sail and motor back up the river.
- يُـنـزل الأشـرعـة و يَـصـعـد الـنـهـر ثـانـيـة مـسـتـخـدامـاً الـمـحـرّك.
- A boat trip.
- رحـلـة بـواسـطـة الـمـركـب.
- A short ferry ride across an island-studded sea.
- رحـلـة قـصـيـرة بـالـعـبّـارة عـبـر بـحـر ذي جـزر مـتـنـاثـرة هـنـا و هـنـاك.
- A motorised boat/canoe.
- مـركـب/خـفـّاف ذو مـحـرّك.
- A sit-on-top/sit-in(side) kayak.
- كـايـاك يـجـلـس الـشـخـص عـلـيـه/بـداخـلـه.
- A rubber inflatable silently powered by a solar-charged electric motor.
- زورق مـطـاطـي يـعـمـل بـصـمـت بـواسـطـة مـحـرّك كـهـربـائـي يُـشـحـن بـالـطـاقـة الـشـمـسـيـة.
- Water-/air-cooled boat-engines.
- مـحـرّكـات مـراكـب مـبـرَّدة بـالـمـاء/الـهـواء.
- In neutral/forward/reverse gear.
- تـروس غـيـر مـعـشـقـة/مـعـشـقـة إلـى الأمـام/ارتـداديـة.
- The shoal water cruiser is cruising at twenty-three knots.
- تـسـيـر طـوَّافـة الـمـيـاه الـضـحـلـة بـسـرعـة 23 عـقـدة.
- A satellite-guided navigation system.
- نـظـام مـلاحـة مـوجَّـه بـالأقـمـار الاصـطـنـاعـيـة.
- To navigate by the bright stars.
- يُـبـحـر مـهـتـديـاً بـالـنـجـوم الـلامـعـة.
- …to heretofore unchartered horizons.
- …إلـى آفـاق مـجـهـولـة حـتـى الآن
- To send a distress message via satellite.
- يَـبـعـث بـرسـالـة نـجـدة عـبـر الأقـمـار.
- A marine radio.
- جـهـاز راديـو الـنـجـدة ذو مـقـبـض.
- A mayday.
- نـداء اسـتـغـاثـة.
- A ship-to-shore radio.
- اتـصـال عـبـر الـراديـو بـالـسـاحـل.
- SAR (Search-And-Rescue) helicopters.
- مـروحـيـات الـبـحـث و الإنـقـاذ.
- While X was dragged underwater by a shark, Y clung to a piece of floating wreckage and propelled himself to shore.
- بـيـنـمـا سـحـب قـرش شـخـصـاً تـحـت سـطـح الـمـاء، أمـسـك الـشـخـص الآخـر بـقـطـعـة حـطـام عـائـمـة و انـدفـع إلـى الـشـاطـﺊ.
- Castaways.
- أشـخـاص نـجـحـوا فـي بـلـوغ الـشـاطـئ عـقـب غـرق الـسـفـيـنـة.
- The ship went/ran aground on a reef.
- جـنـحـت الـسـفـيـنـة إلـى حـيـد بـحـري.
- The clipper ran aground on her maiden voyage.
- جـنـح الـقـلـبـر فـي أول رحـلـة لـه.
- The ship was carried by the waves and washed ashore/ upon the shore.
- حـمـلـت الأمـواج الـسـفـيـنـة و انـجـرفـت إلـى الـشـاطـﺊ.
- To beach a boat.
- يَـسـحـب مـركـبـاً إلـى الـشـاطـﺊ.
- The ship is awash to its gunwales.
- غـمـر الـمـاء الـسـفـيـنـة حـد الأشـفِـيـر.
- The vessel which ran on a sandbank was given a tow out.
- سُـحـبـت الـسـفـيـنـة الـتـي جـنـحـت إلـى قُـرارة رمـلـيـة.
- A ship can be foundered because of bad weather, overcrowding or lack of sea-worthiness.
- يـمـكـن لـلـسـفـيـنـة أن تـغـرق بـسـبـب رداءة الـطـقـس أو الاكـتـظـاظ أو عـدم صـلاحـيـة الإبـحـار.
- An unseaworthy tanker.
- نـاقـلـة نـفـط غـيـر صـالـحـة لـلإبـحـار.
- Ships that exceed their cargo capacity.
- الـسـفـن الـتـي تـتـجـاوز قـدرتـهـا الاسـتـيـعـابـيـة.
- The sailors sadly, and against their own wishes/ unwillingly, cast…into the sea.
- ألـقـى الـبـحـارة، بـحـزن وعلـى مـضــض، بـ…فـي الـبـحـر.
- A boat pounds or broaches in heavy weather.
- يَـنـسـحـق الـمـركـب أو يُـثـقـب فـي الـطـقـس الـرديء.
- A gust of wind flipped a boat.
- قـلـَبـت عـصـفـة ريـح مـركـبـاً.
- The ship is listing badly.
- تـتـمـايـل الـسـفـيـنـة علـى نـحـو خـطـيـر.
- The boat careened sideways.
- مـال الـمـركـب إلـى جـانـب.
- The boat flipped over/ capsized.
- انـقـلـب الـزورق.
- Self-righting, unsinkable lifeboats.
- قـوارب نـجـاة ذاتـيـة الـتـعـديـل، غـيـر قـابـلـة لـلـغـرق.
- A big wave swamped the boat/hurled the boat upon the rocky shore.
- أغـرقـت مـوجـة كـبـيـرة الـقـارب/قـذفـت بـه إلـى الـشـاطـﺊ الـصـخـري.
- The boat struck a jagged coral reef.
- ارتـطـم الـمـركـب بـحـيـد مـرجـانـي خـشـن.
- The boat dashed to pieces.
- تـحـطـم الـمـركـب إربـاً إربـاً.
- A storm-battered barque.
- انـسـحـق بَـرْكْ بـفـعـل الـعـاصـفـة.
- A yacht was battered by the waves after a strong wind threw it on land.
- ضـربـت الأمـواج الـيـخـت بـعـنـف بـعـد أن قـذفـت بـه ريـاح عـاتـيـة إلـى الـبـر.
- To order the crew to bail the water out.
- يَـأمـر الـطـاقـمَ بـطـرح الـمـاء (مـن الـسـفـيـنـة).
- To pump water out of a ship’s bilge.
- يَـضـخ الـمـاء مـن جـوف الـمـركـب.
- The bilge pump.
- مـضـخـة جـوف الـمـركـب.
- To be shipwrecked.
- تـَغـرَق سـفـيـنـتـه.
- To stow (= lash)/release lifeboats.
- يـقـذف فـجـأة و بـسـرعـة بـقـوارب الـنـجـاة.
- To be adrift on a life raft.
- يَـطـفـو علـى رَمَـث الـنـجـاة تـحــت رحـمـة الـريـاح و الـتـيـارات.
- Life-preservers – floater jackets.
- صـدارات الـنـجـاة – الـصـدريـات الـعـائـمـة.
- To use a log for buoyancy.
- يَـسـتـعـمـل قـطـعـة خـشـب لـلـطـفـو.
- Starboard buoys have been laid along the ship’s side.
- وُضـعـت طـافـيـات الـمـيـمـنـة علـى طـول جـانـب الـسـفـيـنـة.
- To survive a boat sinking.
- يـنـجـو مـن غـرق مـركـب.
- To jump into the sea, extinguishing oneself.
- يـلـقـي بـنـفـسـه فـي الـبـحـر لإخـمـاد الـنـار.
- Flotsam.
- حـطـام الـسـفـيـنـة (أو حـمـولـتـهـا) الـطـافـي علـى سـطـح الـمـاء.
- The ship is going to sink any minute.
- سـتـَغـرَق الـسـفـيـنـة فـي أيـة لـحـظـة.
- She swayed and rocked/ rolled over and went straight to the bottom/plunged bow downward and settled to the bottom.
- تـمـايـلـت الـسـفـيـنـة و اهـتـزت/انـقـلـبـت ثـم انـزلـقـت مـبـاشـرة إلـى الـقـعـر/غـطـسـتْ مـقـدمـهـا إلـى الأسـفـل ثـم اسـتـقـرت فـي الـقـعـر.
- The ship struck an iceberg and sank, with great loss of life.
- ارتـطـمـت الـسـفـيـنـة بـجـبـل جـلـيـدي وغـرقـت مـخـلـّفـة خـسـارة كـبـيـرة فـي الأرواح.
- She went down by the stern.
- غـرقـت بـدايـة مـن الـكـوثـل.
- The storm gradually died down.
- سـكـنـت الـعـاصـفـة تـدريجـيـاً.
- A fog-veiled string of boats.
- رتـل مـن الـزوارق يـحـجـبـه الـضـبـاب.
- The passenger-car ferry which plies the busy sea-lane of Gibralter strait left the pier at Tangiers, but its hydraulically lifted bow door in front wasn’t shut firmly. After an internal flooding it started sinking stern first. Apparently, it couldn’t resist the rough waves of a hard sea. The emergency alarm/ buzzer sounded through the ship, and the passengers in their life jackets jammed on board waiting for lifeboats to be lowered. Within less than 20 minutes, the ferry rolled upside down and slid below the waves. This technical flaw in properly manipulating the vehicle-access door of the ro-ro ferry caused great damage. Among the victims were men in the prime of their life. As shocking as such a scene was, even more disturbing was the fact that bodies were seen bobbing up and down. The survivors sighted one another and closed within hailing distance. Rescuers on rafts and rubber boats plucked living people from the sea. Some of the dead were floating face down. Engineers on watch maintained that a huge leak in the engine room caused the sinking of the two-masted, 60-foot ferry. But a ship inspection agency, after gathering information from divers, uncovered the hard truth.
- غـادرت عـبّـارة الـركـاب و الـسـيـارات، الـتـي تـتـردد بـاسـتـمـرار علـى الـمـمـر الـبـحـري الـنـشـيـط لـمـضـيـق
جـبـل طـارق، رصـيـف طـنـجـة الـمـمـتـد فـي الـبـحـر، لـكـن ربـمـا لـم يُـحـكـم سـد بـاب مـقـدَّمـهـا الأمـامـي الـذي يـرفـع هـيـدرولـيـكـيـاً. و بـعـد أن غـمـرت الـمـيـاه داخـلـهـا أخـذت
تـغــرق بـدايـة مـن الـكـوثـل. ولـم تـسـتـطـع، علـى مـا يـبـدو، مـقـاومـة الأمـواج الـهـائـجـة لـبـحـر لُـجّــي. دوّى جـهـاز الإنـذار/الـطـنـان عـبـر الـسـفـيـنـة و احـتـشـد الـركـاب فـي صـدريـات الـنـجـاة علـى الـظـهـر فـي انـتـظـار إنـزال قـوارب الـنـجـاة. وفـي أقـل مـن 20 دقـيـقـة، انـقــلـبـت الـعـبّـارة رأسـاً علـى عـقـب، ثـم انـزلـقـت تـحـت الأمـواج. لـقـد تـسـبـب هـذا الـخـطـأ الـتـقـنـي الـمـتـمـثـل فـي عـدم الـتـعـامـل الـجـيـد مـع بـاب مـدخـل الـعـربـات الـخـاص بـالـعـبـّارة فـي خـسـارة فـادحـة. وكـان مـن بـيـن الـضـحـايـا رجـال فـي عـنـفـوان شـبـابـهـم. و لـمـا كـان هـذا الـمـشـهـد مـروّعـاً، فـإن مـنـظـر الأجـسـاد، الـتـي كـانـت تُـرى مـتـرجّـحـة إلـى الأعلـى و الأسـفـل، كـان أكـثـر إقـلاقـاً. و كـان الـنـاجـون يـنـظـرون إلـى بـعـضـهـم الـبـعـض و يـقـتـربـون مـن بـعـضـهـم الـبـعـض إلـى مـسـافـة تـسـمـح لـهـم بـالـمـنـاداة. كـان رجـال الانـقـاذ، علـى مـتـن رمـوثـهـم و زوارقـهـم الـمـطـاطـيـة، يـنـتـشـلـون الأحـيـاء مـن الـبـحـر، وقـد كـان بـعـض الـمـوتـى عـائـمـيـن بـوجـوه إلـى الأسـفـل. أكـد الـمـهـنـدسـون الـمـكـلـفـون بـالـمـراقـبـة أن ثـقـبـاً ضـخـمـاً فـي حـجـرة الـمـحـرّكـات هــو الـذي تـسـبـب فـي إغـراق الـعـبـّارة ثـنـائـيـةِ الـصـواري، الـبـالـغ طـولـهـا 60 قـدمـاً، لـكـن وكـالـة تـفـتـيـش الـسـفـن كـشـفـت، بـعـد جـمـعـهـا مـعـلـومـات مـن الـغـواصـيـن، عـن الـحـقـيـقـة الـمـرَّة.
- Ferry-crossing.
- الـعـبـور بـالـمـعـديـة.
- Using nose clips, goggles and flippers, these divers reached away down to the bottom of the sea bed where the ship was resting.
- وصـل هـؤلاء الـغـواصـون إلـى قـاع الـبـحـر حـيـث تـقـبـع الـسـفـيـنـة، مـسـتـعـمـلـيـن مـشـابـيـك الأنـف و مـنـاظـيـر الـوقـايـة و زعـانـف الـغـوص.
- A long-lost shipwreck.
- سـفـيـنـة مـحـطـمـة مـنـذ أمـد بـعـيـد.
- The raising of sunken ships, 59 fathoms down.
- رَفـْع الـسـفـن الـغـارقـة إلـى الأعلـى بـعـمـق 59 قـامـة.
- Wreck buoys.
- طـافـيـات الـحـطـام.
- To fire a distress flare/ rocket.
- يُـطـلـق ضـوءَ/صـاروخ الـنـجـدة.
- To fire a rocket in fun or as a distress signal.
- يُـطـلـق صـاروخـاً، مـرَحـاً أو إشـارة لـطـلـب الـنـجـدة.
- Signal rockets are used by ship in distress at high seas to call for emergency assistance.
- فـي أعـالـي الـبـحـار، تـسـتـعـمـل الـسـفـن الـواقـعـة فـي ورطـة صـواريـخ الإشـارة طـلـبـاً لـلـمـسـاعـدة الـعـاجـلـة.
- Breakwaters or sea-walls protect harbours from the surge of the open sea/fleet from storms.
- تـقـي حـائـلاتُ الأمـواج أو الأسـوار الـبـحـريـة الـمـرافـﺊ مـن جـيـشـان الـبـحـر الـمـكـشـوف/الأسـطـول مـن الـعـواصـف.
- A lighthouse at the bay’s ocean entrance.
- مـنـارة عـنـد الـمـدخـل الـمـحـيـطـي لـلـخـلـيـج.
- A lighthouse guiding ships into the harbor.
- مـنـارة تـرشـد الـسـفـن نـحـو الـمـرفـأ.
- Brighter leading lights have been installed to help simplify night entry.
- رُكـّبـت الـمـصـابـيـح الـهـاديـة الـوهـاجـة لـلـمـسـاعـدة علـى تـسـهـيـل الـدخـول الـلـيـلـي.
- Ships use beacons to steer by.
- تـسـتـعـمـل الـسـفـن الـمـنـارات لـتـهـتـدي بـهـا.
- A fogbound ship.
- سـفـيـنـة عـاجـزة عـن الـحـركـة بـسـبـب الـضـبـاب.
- The rivermouth is invisible.
- مـدخـل الـنـهـر غـيـر مـرئـي.
- River/sea accidents.
- حـوادث الأنـهـار/الـبـحـار.
- A freighter docked at a quayside to discharge crane-borne, container cargo destined inland.
- رسـت سـفـيـنـة شـحـن علـى جـانـب الـرصـيـف لـتـفــريـغ بـضـائـع الـحـاويـات الـمـحـمـولـة بـالـرافـعـة و الـمـوجـهـة نـحـو الـداخـل.
- The ship’s gross tonnage carrying capacity in belowdeck cellular compartments and on deck.
- طـاقـة الـسـفـيـنـة الاسـتـيـعـابـيـة الـخـاصـة بـالـحـمـولـة الـّطـنـّيـة الإجـمـالـيـة فـي الأجـزاء الـتـحـتـيـة الـمـسـتـقـلـة وعلـى الـظـهـر.
- Deep-sea freighters and crude oil tankers lay nose to stern along half a mile of concrete dock.
- تـرسـو سـفـن الـشـحـن فـي أعـالـي الـبـحـار و نـاقـلات الـنـفـط الـخـام جـنـبـاً إلـى جـنـب علـى طـول نـصـف مـيـل مـن الـرصـيـف الإسـمـنـتـي.
- The ship’s forward lifting hatch with a 2-ton capacity is on the coachroof instead of the foredeck.
- تـوجـد رافـعـة خـزان الـسـفـيـنـة الأمـامـي بـطـاقـة رفـع تـقـدر بـطـنـَّيـْن علـى سـطـح مـنـصـة الـربـان بـدلا مـن الـسـطـح الأمـامـي.
- Pulley blocks.
- ذوات الـبَـكـر.
- To bunker a ship.
- يـمـلأ خـزان الـسـفـيـنـة بالـوقـود.
- Bunkering.
- الـتـزود بـالـوقـود.
- A ship calls at seaports or stops on the seashore waiting to call at a busy port.
- تـقـوم الـسـفـيـنـة بـزيـارات قـصـيـرة إلـى الـمـوانـﺊ الـبـحـريـة أو تـتـوقـف قـرب شـاطـئ الـبـحـر فـي انـتـظـار زيـارة مـيـنـاء دائـب الـحـركـة.
- A ship came to anchor.
- رسـت سـفـيـنـة.
- To cut the forty-horsepower engine and cast/weigh anchor.
- يُـوقـف الـمـحـرّك ذا الأربـعـيـن حـصـانـاً و يَـرمـي/يَـرفـع الـمـرسـاة.
- The anchor/drogue dropped with a plop and its chain ran out.
- نـزلـت الـمـرسـاة مـحـدثـة صـوتَ غـطـس شـيءٍ فـي الـمـاء و انـزلـقـت سـلـسـلـتـهـا.
- Anchor chains rattle.
- تُـقـعـقـع سـلاسـل الـمـراسـي.
- A ship at anchor need not use its mooring lines.
- لا تـحـتـاج الـسـفـيـنـة الـمـشـدودة بـمـرسـاة إلـى اسـتـعـمـال حـبـال الإرسـاء.
- Anchor puller.
- آلـة سـحـب الـمــرسـاة.
- A capstan.
- رحـويـة.
- Anchorage dues.
- واجـبـات الـرسـو.
- The cruiser moored at a deep-water mooring.
- رسـت الـطـوافـة فـي مـرسـى الـمـيـاه الـعـمـيـقـة.
- Anchor’s flukes/arm/shank/ ring.
- شـعـاب/ذراع/سـاق/حـلـقـة الـمـرسـاة.
- Fishing boats bobbing at anchor.
- اهـتـزت مـراكـب الـصـيـد عـنـد الـرسـوّ.
- Bobbing yachts.
- يـخـوت مـهـتـزة.
- Mooring buoys/floats/posts (= bollards)/bitts/wires.
- طـافـيـات/عـوامـات/قـوائـم/مـرابـط حـبـال/حـبـال الـرسـوّ.
- Because of improper mooring, ships may drift on the ocean/could be dashed to pieces on the rocks by a falling tide/at low tide.
- قـد تـنـجـرف الـسـفـن بـسـبـب الإرسـاء الـخـاطـﺊ بـاتـجـاه الـمـحـيـط/تـتـحـطـم مِـزقـاً علـى الـصـخـور عـنـد الـجـَزْر.
- Inland as well as coastal boats should be well secured by mooring lines fore and aft lest they would be carried down the sea by fast flowing ebb tide.
- يـجـب تـثـبـيـت الـسـفـن الـسـاحـلـيـة و الـداخـلـيـة مـعـاً بـإحـكـام بـواسـطـة حـبـال الإرسـاء عـنـد الـمـقـدمـة و الـمـؤخـرة خـشـيـة انـجـرافـهـا إلـى عُـرض الـبـحـر بـفـعـل جـزْر سـريـع الانـسـيـاب.
- Boats moored at riverbanks settle when the tide begins to fall but refloat when it comes back.
- تـسـتـقـر الـمـراكـب الـراسـيـة علـى ضـفـاف الـنـهـر عـنـد الـجـزْر، لـكـنـهـا تـطـفـو مـن جـديـد عـنـدمـا يـرجـع الـمـد.
- Sail-powered vessels can be tied up in marinas, on swinging moorings or perhaps in mud berths.
- يـمـكـن ربـط الـمـراكـب الـشـراعـيـة بـإحـكـام فـي أحـواض الـسـفـن، أو عـنـد مـراس مـتـرجّـحـة أو ربـمـا فـي مـراسـي الـوحـل.
- Ships tied up abreast one another along the dry dock.
- تُـربـط الـسـفـن بـإحـكـام جـنـبـاً إلـى جـنـب علـى طـول الـرصـيـف الـجـاف.
- Ships are stranded in the port because of a storm-tossed sea.
- تـَجـنـح الـسـفـن فـي الـمـيـنـاء إلـى الـشـاطـﺊ بـسـبـب الـبـحـر الـعـاصـف.
- The storm severed the ship’s heavy lines.
- مـزَّقـت الـعـاصـفـة حـبـال الـسـفـيـنـة الـغـلـيـظـة.
- A swarm of boats parked along the quayside.
- رسـت مـجـمـوعـة مـن الـمـراكـب علـى طـول جـانـب الـرصـيـف.
- Sleek/cruising yachts lie at anchor in sheltered lagoons.
- يـخـوت أنـيـقـة/طـوافـة راسـيـة فـي بـحـيـرات ضـحـلـة مـحـمـيـة.
- Anchorages/berths for small boats.
- مـراسـي الـزوارق الـصـغـيـرة.
- A yacht marina.
- حـوضُ رســوّ الـيـخـوت.
- A 170-slip marina.
- حـوض لـرسـو الـسـفـن (او إصـلاحـهـا) يـتـوفـر علـى 170 مـزلـق.
- Yachtsmen can moor free, against the sand bank up-river/at floating pontoons provided for pleasure crafts.
- يـمـكـن لـلـيـخـتـيـيـن الـرسـوّ بـحـرّيـة علـى الـضـفـة الـرمـلـيـة فـي أعلـى الـنـهـر/الـعـوامـات الـطـافـيـة الـمـعـدة لـمـراكـب الـتـرفـيـه الـصـغـيـرة.
- A boat valet service.
- خـدمـة الـمـراكـب الـخـصـوصـيـة.
- To berth a ship at a pier.
- يُـرسـي سـفـيـنـة علـى الـرصـيـف الـمـمـتـد فـي الـبـحـر.
- A rubber dinghy was manhandled across the raft to the pontoon.
- حُـرّك زورق مـطـاطـي بـالـقـوة الـبـدنـيـة مـن الـرَّمـَثِ إلـى الـعـوامـة.
- Moored fast-moving outboards/catboats/palatial yachts/houseboats are not to be left unattended/ unprotected.
- لايـجـب تـرك الـزوارق ذات الـمـحـرّك الـخـارجـي الـسـريـعـة الـراسـيـة/الـكـتـبـوتـات/الـيـخـوت الـفـخـمـة/الـمـراكـب الـبـيـوتِ وقـت الـفـراغ بـدون رعـايـة/حـمـايـة.
- A boatful of pirates.
- مـلء مـركـب مـن الـقـراصـنـة.
- Police in launches scoured the river.
- طـاف رجـال الـشـرطـة عـبـر الـنـهـر بـزوارقـهـم الـبـخـاريـة بـحـثـاً عـن شـيء مـا.
- Boats are (un)insured against theft, storm damage, accidental or malicious damage like when mice nibble at sails.
- مـراكـب (غـيـر) مـؤمـَّنـة ضـد الـسـرقـة أو الـضـرر الـنـاجـم عـن الـعـواصـف، أو الـضــرر الـعـرضـي أو الـخـبـيـث كـأن تـقـرض الـجـرذان الأشـرعـة بـرفـق.
- Lightweight ships lift with the lightest ebbing of the water.
- تـهـتـز الـمـراكـب خـفـيـفـة الـوزن عـنـد أقـل ارتـفـاع لـلـمـاء.
- Cordage.
- حـبـال الـسـفـيـنـة.
- A sailor with a great experience of knots and ropework.
- مـلاح ذو تـجـربـة كـبـيـرة فـي عـقـد الـحـبـال و اسـتـخـدامـهـا.
- Knot-tying.
- عـقـد الـعـقـد.
- Man-ropes.
- الـحـبـال الـجـانـبـيـة.
- To man the ropes.
- يـسـتـنـفـر مـايـكـفـي مـن الـرجـال لـلـتـعـاطـي مـع الـحـبـال.
- To snap/release/loosen the moorings/the mooring chain as the ship approached/ pushed away from the harbour of the seacoast town.
- يَـنـزع/يُـطـلـق/يَـفـك سـلاسـل الـحـبـال/سـلـسـلـة الـرسـوّ عـنـد
اقـتـراب الـسـفـيـنـة مـن/ابـتـعـادهـا عـن رصـيـف مـرفـإ الـمـديـنـة الـسـاحـلـيـة.
- A floating wharf.
- رصـيـف عـائـم.
- A rig – running/standing rigging.
- شـكـل وعـدد و تـرتـيـب الأشـرعـة و الـصـواري (فـي مـركـب) – الأشـرعـة الـمـتـحـركـة/الـثـابـتـة.
- Square/lateen sail.
- شـراع مـربـع/مـثـلـث الـشـكـل.
- Ratline.
- مـوطـﺊ الـقـدم (فـي سُـلـَّم حـبـال بـحـريـة).
- Out at sea,…
- فـي عُـرض الـبـحـر،…
- To take a four-ship squadron along the coast (= in sight of land).
- يَـذهـب بـأسـطـولـه الـمـكـون مـن أربـع سـفـن علـى طـول الـسـاحـل
(=علـى مـرأى مـن الـبـر).
- A pinnace was sent off to reconnoitre the coast.
- أرسـل قـارب لاسـتـكـشـاف الـسـاحـل.
- A high sea daring adventure.
- مـغـامـرة جـريـئـة فـي أعـالـي الـبـحـار.
- A free thrill-ride on a submarine.
- جـولـة حـرة مـثـيـرة علـى مـتـن غـواصـة.
- To brave the danger of a long sea voyage.
- يَـتـحـدى خـطـر رحـلـة بـحـريـة طـويـلـة.
- Sea-songs/-chants.
- أغـانـي/تـرانـيـم الـبـحـر.
- An accident at sea – a maritime/shipping accident.
- حـادثـة بـحـريـة/مـلاحـيـة.
- A boating accident.
- حـادثـة قـارب.