MARRIAGE (MATRIMONIO)

MARRIAGE:
MATRIMONIO:
  • The secularisation of society and the accompanying loss of religious belief caused people to question the sanctity of marriage.

  • La secularización de la sociedad y la pérdida de creencias religiosas que la acompañaba hicieron que la gente cuestionara la santidad del matrimonio.

  • Religious/civil/common-law marriage.

  • Matrimonio religioso/civil/ de derecho consuetudinario.

  • Mixed-faith/interfaith marriage.

  • Matrimonio de fe mixta/ interreligioso.

  • Racially intermarried couples.

  • Parejas racialmente casadas entre sí.

  • Interracial relationships.

  • Las relaciones interraciales.

  • Proxy/arranged marriage.

  • Matrimonio por poder/ arreglado.

  • Polygyny polygamy (multi-wifing) polyandry misogamy misogyny.

  • Poliginia poligamia poliandria misogamia misoginia.

  • Monogamy.

  • Monogamia.

  • A misogynist/bigamist.

  • Un misógino/bígamo.

  • A dating agency.

  • Una agencia de contactos.

  • Online dating sites.

  • Un sitio de citas en línea.

  • A dating partner/coach.

  • Una pareja circunstancial un entrenador de citas.

  • First-date conversation.

  • Conversación de primera cita.

  • Sex partners with compatible star signs.

  • Compañeros sexuales con signos de estrellas compatibles.

  • Hormonally-fuelled adolescents.

  • Adolescentes estimulados por las hormonas.

  • Sexually-charged relationships.

  • Relaciones cargadas de sexualidad.

  • Satisfying sexual events.

  • Eventos sexuales satisfactorios.

  • Masturbation/self-stimulation as a source of orgasm.

  • Masturbación/ autoestimulación como fuente de orgasmo.

  • Genital stimulation by the partner.

  • La estimulación genital por la pareja.

  • Heterosexual petting and nocturnal dreaming/ emission as sexual outlets.

  • Las caricias heterosexuales y los sueños húmedos como salidas sexuales.

  • Homoerotic (= homosexual) experiences.

  • Experiencias homoeróticas.

  • The age of sexual consent.

  • La edad del consentimiento sexual.

  • Under-age sex to be undersexed.

  • Sexo de menores tener una libido más débil.

  • Pre-marital/extra-marital intercourse.

  • Sexo pre/extra marital.

  • To keep a steady girlfriend.

  • Mantener una novia estable.

  • An ex-boyfriend.

  • Un ex-novio.

  • Lost loves love reunions.

  • Amores perdidos reuniones de amor.

  • A love-affair.

  • Una aventura (sentimental) un amorío.

  • Love life.

  • Vida amorosa.

  • Love at first sight.

  • El amor a primera vista.

  • One’s first love.

  • El primer amor.

  • To take a fancy/an immediate or instant liking to s.o.

  • Sentirse atraído/tener interés por algn.

  • To love s.o. hugely.

  • Amar agln inmensamente/ muchísimo/fuertemente.

  • To fall in/out of love with s.o.

  • Enamorarse/desenamorarse de algn.

  • To get out of s.o.’s life.

  • Salir de la vida de algn.

  • Real or true/fake or false love.

  • Amor verdadero/falso.

  • False-looking gestures of love.

  • Falsos gestos de amor.

  • To play on s.o.’s emotions.

  • Jugar con las emociones de algn.

  • Platonic love courtly love.

  • Amor platónico amor cortés.

  • Lasting/enduring love.

  • Amor duradero/ perdurable.

  • Cupid’s arrow a heart-piercing arrow.

  • La flecha de Cupido una flecha que atraviesa el corazon.

  • He found her like a magnet pulling at him.

  • La encontró como un imán tirando de él.

  • A woman of matchless/ unparalleled beauty attracts men like flies around a honey pot/has the knack of attracting men like bees to honey.

  • Una mujer de belleza inigualable/incomparable atrae a hombres como moscas alrededor de un tarro de miel/tiene la habilidad de atraer hombres como abejas para miel.

  • A womanizer a philanderer.

  • Un mujeriego.

  • Seduction techniques.

  • Técnicas de seducción.

  • To grope to avoid being groped.

  • Toquetear a algn evitar ser manoseado.

  • To philander.

  • Flirtear.

  • A suitor a wooer.

  • Un pretendiente un cortejador.

  • A man-repelling girl.

  • Una chica que repele a los hombres.

  • A love rival.

  • Un rival en amor.

  • Love triangle.

  • Triángulo amoroso.

  • An emotionally scarred lover.

  • Un amante con cicatrices emocionales.

  • A heart-broken lover.

  • Un amante con el corazón roto.

  • Her then-lover.

  • Su amante entonces.

  • A paramour.

  • Un amante.

  • Get-acquainted encounters.

  • Encuentros para conocerse.

  • A heart-to-heart talk.

  • Tener una charla de corazón a corazón.

  • Love language.

  • Lenguaje del amor.

  • They’re walking arm-in-arm like young lovers.

  • Caminan del brazo como jóvenes amantes.

  • A romantic stroll along the sun-kissed beach.

  • Un paseo romántico por la playa acariciada por el sol.

  • That unstoppable romance.

  • Ese romance imparable.

  • A courting couple.

  • Una pareja de enamorados.

  • There is a man courting her.

  • Hay un hombre cortejándola.

  • To make love a wilful act.

  • Hacer del amor un acto voluntario.

  • They sat in close embrace, kissing.

  • Se sentaron en estrecho abrazo, besándose.

  • A close embrace dance.

  • Un baile de abrazo cerrado.

  • Air-kisses.

  • Besos al aire.

  • To fuck a woman.

  • Follar una mujer.

  • The carefree joys of love-making.

  • Las alegrías despreocupadas de hacer el amor.

  • A sexual partner.

  • Un compañero sexual.

  • Sexual contact/encounter.

  • Un contacto/encuentro sexual.

  • Incestuous relationships.

  • Relaciones incestuosas.

  • Sexual/married relations.

  • Relaciones sexuales/ conyugales.

  • Sex roles.

  • Roles sexuales.

  • Safe sex.

  • Sexo seguro.

  • Condom use.

  • El uso de preservativos.

  • Sexual mores.

  • Costumbres sexuales.

  • Sexual liberation/freedom/ restrictions.

  • Liberación/libertad/ restricciones sexual(es).

  • Sexually conservative groups.

  • Grupos sexualmente conservadores.

  • Promiscuous sex.

  • Sexo promiscuo.

  • Sexual immorality.

  • Inmoralidad sexual.

  • Homosexuals/bisexual adults/heterosexuals/ transsexuals.

  • Homosexuales/adultos bisexuales/heterosexuales/transexuales.

  • A masculine girl/tomboy, butch/pansy.

  • Una chica masculina un marimacho/marica o mariquita.

  • A male-to-female transsexual person.

  • Un transexual que ha pasado de ser de sexo masculino a femenino.

  • To commit sodomy.

  • Cometer un acto de sodomía.

  • The opposite/fair (= gentler) sex.

  • El sexo opuesto/débil (= el bello sexo).

  • Gay sex.

  • Sexo homosexual.

  • A gay man, who has feelings of same-sex desire, is at greatest risk of suicidal behaviour.

  • Un hombre homosexual, que tiene sentimientos de deseo entre personas del mismo sexo, está en mayor riesgo de comportamiento suicida.

  • Same-sex couples.

  • Parejas del mismo sexo.

  • A restless young man wanted to settle down, start a home and raise a family.

  • Un joven inquieto quería establecerse, comenzar un hogar y criar una familia.

  • To propose marriage to s.o. to ask s.o. for marriage.

  • Proponer matrimonio a algn.

  • To ask s.o.’s hand for marriage to seek (her) hand in marriage.

  • Pedir su mano en matrimonio.

  • To get engaged to s.o. a betrothed.

  • Comprometerse (con algn) una prometida.

  • What’s your marital status?

  • ¿Cuál es su estado civil?

  • A bachelor a single female married.

  • Un soltero una mujer soltera casado/a.

  • To be newly single.

  • Estar recientemente soltero.

  • Celibacy.

  • Celibato.

  • A damsel/spinster.

  • Una damisela/solterona.

  • To be unwed.

  • Ser soltero.

  • Nonmarried couples.

  • Parejas no casadas.

  • Unmarried/single mothers.

  • Madres solteras.

  • Young marrieds.

  • Los recién casados.

  • A diamond engagement ring.

  • Un anillo de noviazgo de diamante.

  • An engagement party.

  • Una fiesta de compromiso.

  • To celebrate the betrothal of…

  • Celebrar el compromiso de…

  • A fiancé(e).

  • Un novio/prometido una novia/prometida.

  • To break (off)/call off the engagement.

  • Romper/cancelar el compromiso.

  • An unwanted wedding.

  • Una boda no deseada.

  • To secretly get married to marry in secret.

  • Casarse en secreto.

  • To wed a girl.

  • Esposar a una chica.

  • He married his heart’s choice. He was not a child to have his life arranged for him.

  • Se casó con la elección de su corazón. No era un niño para arreglar su vida por él.

  • Marriage laws/rules.

  • Leyes/reglas matrimoniales.

  • As tradition dictates,…

  • Como manda la tradición,…

  • To break up with centuries-old traditions.

  • Romper con tradiciones centenarias/seculares.

  • The institution of marriage.

  • La institución del matrimonio.

  • Marriage is sharing; it is the growth of the habit of contiguity.

  • El matrimonio es compartir; es el crecimiento del hábito de la contigüidad.

  • Premature marriage is the worst of dangers, especially if one’s knowledge of the other sex is small.

  • El matrimonio prematuro es el peor de los peligros, especialmente si el conocimiento del otro sexo es pequeño.

  • Early/later/forced (= shotgun) marriage.

  • Matrimonio precoz/a edad más avanzada/forzado (= casarse de penalti).

  • Child/mixed/tourist marriage.

  • Matrimonio infantil/mixto turismo matrimonial.

  • Girls of marriageable age.

  • Niñas en edad de contraer matrimonio.

  • Remarriage to remarry.

  • Nuevo matrimonio volver a casarse.

  • To be briefly married to s.o.

  • Estar casado por poco tiempo con algn.

  • Temporary marriage.

  • Matrimonio temporal.

  • A love (= loving)/mercenary /fake marriage.

  • Un matrimonio por amor/ mercenario/falso o por apariencia.

  • A marriage of convenience is one arranged by the family.

  • Un matrimonio de conveniencia es uno arreglado por la familia.

  • Tradition-bound families.

  • Familias unidas por la tradición.

  • The abortion in India of female foetuses to save the family the high cost of marrying off a daughter.

  • El aborto en la India de los fetos femeninos para salvar a la familia del alto costo de casar a una hija.

  • An unsuitable match.

  • Un pareja inadecuada.

  • She is the wrong person to marry for she belongs to a family of ill-repute.

  • Ella es la persona inapropiada para casarse porque pertenece a una familia de mala reputación.

  • Family shame.

  • La vergüenza familiar.

  • A dual-career marriage.

  • Un matrimonio de doble carrera.

  • A single-earner couple.

  • Una pareja con ingreso único.

  • Gay/same-gender/same-sex marriage/relationships.

  • Matrimonios/relaciones homosexuales/del mismo género/del mismo sexo.

  • Transgender marriage.

  • Matrimonio transgénero.

  • Married life.

  • Vida matrimonial/ conyugal.

  • The desire to procreate.

  • El deseo de procrear.

  • A husband-to-be.

  • Un futuro esposo.

  • The newlyweds Just Married.

  • Los recien casados «recién casados».

  • A newly-wed couple.

  • Una pareja de recién casados.

  • Cohabiting couples.

  • Parejas en cohabitación.

  • A live-in lover dumped her.

  • Un amante que vive con ella la dejó.

  • They make uneasy bedfellows.

  • Hacen compañeros de cama incómodos.

  • They are strange bedfellows.

  • Son extraños compañeros de cama.

  • Marriage-bound/never-married cohabiters.

  • Concubinos obligados a un matrimonio/nunca casados.

  • To flee marriage.

  • Huir del matrimonio.

  • Runaway wedding.

  • Matrimonio fugitivo.

  • To elope.

  • Fugarse para casarse.

  • Nuptials.

  • Desposorios.

  • A wedding party.

  • Una fiesta de boda.

  • A marriage celebration/ ceremony.

  • Una celebración del matrimonio/ceremonia matrimonial.

  • A religious/civil wedding ceremony.

  • Una ceremonia de boda religiosa/civil.

  • Wedding guests/procession.

  • Invitados a la boda cortejo nupcial.

  • To rent a wedding hall.

  • Contratar un salón de bodas.

  • A wedding chapel.

  • Una capilla para matrimonios.

  • To perform the marriage rite.

  • Realizar el rito del matrimonio.

  • To be ritually married to s.o.

  • Casarse con algn de manera ritual.

  • Pre-wedding rites.

  • Ritos pre-boda.

  • They exchanged their wedding vows.

  • Intercambiaron sus votos matrimoniales.

  • A dowry.

  • Una dote.

  • A marriage license/ certificate.

  • Una licencia matrimonial un certificado/una acta de matrimonio.

  • A registrar a registry office.

  • Un agente de registro registro civil.

  • (Un)official records.

  • Documentos (no) oficiales.

  • To wear a luxurious bridal suit/dress.

  • Usar un lujoso traje/ vestido de novia.

  • An eternity ring.

  • Une anillo de la eternidad.

  • To wear a grape-sized wedding ring.

  • Usar un anillo de bodas del tamaño de una uva.

  • Bridal gifts.

  • Regalos para novias.

  • Trousseau.

  • Ajuar.

  • The ‘best man’ for the groom and the ‘maid of honor’ for the pre-chosen bride.

  • El “padrino de boda” para el novio y la “dama de honor” para el novia preelegida.

  • A bridesmaid a matron/ maid of honour page (boy).

  • Una dama de honor una madrina de bodas un paje.

  • A bridal chamber a wedding/nuptial bed.

  • Una cámara nupcial un lecho nupcial.

  • To preserve/lose one’s virginity.

  • Preservar/perder su virginidad.

  • To feign virginity.

  • Fingir virginidad.

  • To undergo a virginity test.

  • Someterse a una prueba de virginidad.

  • To turn to hymenoplasty.

  • Recurrir a la himenoplastia.

  • The newlyweds got into a gaily decorated car.

  • Los recién casados se subieron a un automóvil alegremente decorado.

  • A twice-married wife.

  • Una esposa que se casó dos veces.

  • A multi-wedded woman.

  • Una mujer que se casó muchas veces.

  • A much-married person.

  • Una persona que se ha casado en varias ocasiones.

  • A house-husband.

  • Un amo de casa.

  • Stay-at-home women.

  • Mujeres que se quedan en casa.

  • Career women have to look for s.o. to baby-sit their little kids.

  • Las mujeres profesionales deben buscar a algn para cuidar de sus niños pequeños.

  • This schedule leaves a highly-strung wife leading an active life available for her children.

  • Este horario deja a una esposa muy nerviosa que lleva una vida activa disponible para sus hijos.

  • To honeymoon in Italy.

  • Pasar la luna de miel en Italia.

  • An idyllic honeymoon.

  • Una idílica luna de miel.

  • Honeymooners.

  • Lunamieleros.

  • A happily-married couple.

  • Una pareja felizmente casada.

  • In sorrow and in joy.

  • En la pena y en la alegría.

  • They lived happily ever after.

  • Ellos vivieron felices para siempre.

  • To lead a happily-ever-after life.

  • Llevar una vida feliz para siempre.

  • “Till death do us part.”

  • “Hasta que la muerte nos separe.”

  • The couple is blissfully happy.

  • La pareja es absolutamente feliz.

  • Barren marriages are especially likely to break up.

  • Los matrimonios estériles son especialmente propensos a romperse.

  • A marriage/marital break-up.

  • Una disolución del matrimonio/ruptura conyugal.

  • To break the matrimonial bond/vows.

  • Romper el vínculo matrimonial/los votos matrimoniales.

  • An unbreakable bond.

  • Un vínculo inquebrantable.

  • Long-lasting marriages.

  • Matrimonios duraderos.

  • To lose marriage.

  • Perder el matrimonio.

  • A failed/trial marriage.

  • Un matrimonio fracasado/de prueba.

  • To file for divorce.

  • Demandar el divorcio.

  • To reluctantly agree to a divorce from s.o.

  • Aceptar a regañadientes un divorcio de algn.

  • A high-profile/high-conflict divorce.

  • Un divorcio de alto perfil/ de alto conflicto.

  • High divorce rates.

  • Elevadas tasas de divorcio.

  • A divorce lawyer.

  • Un abogado matrimonialista/de divorcios.

  • A divorcee a bill of divorce.

  • Un divorciado/una divorciada una carta de divorcio.

  • To pay a ₤120.000 divorce settlement.

  • Pagar un acuerdo de divorcio de ₤120,000.

  • A trial/legal separation.

  • Una separación de prueba/legal.

  • A no-fault divorce law.

  • Una ley de divorcio sin culpa.

  • Alimony.

  • Pensión alimenticia.

  • Child custody/support.

  • Custodia/manutención infantil o de los niños.

  • A twice-divorced person.

  • Una persona divorciada en dos ocasiones.

  • In a divorce in a long-term marriage where the husband works outside the home and the wife is not employed for pay, the wife should be entitled to half the assets accumulated during the marriage.

  • En un divorcio de un matrimonio a largo plazo en el que el esposo trabaja fuera del hogar y la esposa no está empleada por sueldo, la esposa debería tener derecho a la mitad de los activos acumulados durante el matrimonio.

  • A fifty-fifty asset split.

  • Un reparto equitativo de bienes.

  • To split/divide assets evenly /fairly/equitably.

  • Dividir/distribuir bienes de forma pareja/justa/ equitativa.

  • The wife has custody of the child.

  • La esposa tiene la custodia del hijo.

  • The child is in the custody of a parent.

  • El niño está bajo la custodia de un padre.

  • Visitation rights.

  • Derechos de visita.

  • A multi-wived tycoon who finds divorce as the potential outlet.

  • Un magnate de múltiples esposas que encuentra el divorcio como la salida potencial.

  • High-status men are inclined to leave their aging wives, especially the nagging ones.

  • Los hombres de alto estatus se inclinan por dejar a sus esposas mayores, especialmente las molestas.

  • To have a sex problem: e.g. delayed ejaculation, not to climax during sex, sexual dissatisfaction/lack of sexual pleasure.

  • Tener un problema sexual: por ej. eyaculación tardía, no llegar al clímax durante el sexo, insatisfacción sexual/falta de placer sexual.

  • Sexual fulfilment.

  • Satisfacción sexual.

  • Not to have frank discussions about sex.

  • No tener discusiones francas sobre el sexo.

  • Although sex was at the root of their troubles, they never talked about it. The problem that was eating away at their relationship went largely unrecognized. Their lives are gradually crumbling because of it. They are terrified by the gulf that has grown between them.

  • Aunque el sexo era la raíz de sus problemas, nunca hablaron de ello. El problema que estaba carcomiendo su relación fue en gran parte no reconocido. Sus vidas se están desmoronando gradualmente debido a eso. Están aterrorizados por el abismo que ha crecido entre ellos.

  • That massive silvery wall that divides the husband from his wife.

  • Ese enorme muro plateado que separa al marido de su esposa.

  • To be untrue to one’s husband.

  • Ser infiel a su marido.

  • To cheat on one’s hubby with s.o. else.

  • Ponerle los cuernos a su esposo con otra persona.

  • To have an illicit and treacherous liaison with one’s mistress.

  • Tener un enlace ilícito y traicionero con su amante.

  • Illicit sex.

  • El sexo ilícito.

  • Sex outside of marriage.

  • El sexo fuera del matrimonio.

  • Extramarital affairs/sex.

  • Relaciones extramatrimoniales relaciones sexuales extramatrimoniales.

  • An adulterer.

  • Un adúltero.

  • To be caught in the act of adultery.

  • Ser atrapado en el acto del adulterio.

  • Feelings of betrayal.

  • Sentimiento de traición.

  • Sexual betrayal.

  • Traición sexual.

  • Faithlessness.

  • Deslealtad.

  • Marital infidelity, fornication, unfaithfulness in marriage.

  • Adulterios, fornicación, infidelidad en el matrimonio.

  • One’s extra-marital sex life.

  • La vida sexual extramatrimonial.

  • Out-of-wedlock relationships.

  • Relaciones fuera del matrimonio.

  • To be born out of wedlock.

  • Nacer fuera del matrimonio.

  • Concubinage.

  • Concubinato.

  • Cuckold.

  • Cornudo/a.

  • Sexual fidelity seems to be an impossible goal for so many adults.

  • La fidelidad sexual parece ser un objetivo imposible para tantos adultos.

  • To two-time to cheat on sb.

  • Serle infiel a/meterle los cuernos a algn.

  • To be serially unfaithful.

  • Ser infiel en serie.

  • To canoodle with/have a smooth with s.o.

  • Besuquearse con algn.

  • A passionate woman whose sexuality is a major element in her make-up, is fatally disqualified for the life of a prostitute.

  • Una mujer apasionada cuya sexualidad es un elemento importante en su maquillaje, está fatalmente descalificado para la vida de una prostituta.

  • Domestic violence/abuse.

  • Violencia doméstica abuso doméstico.

  • Domestic spat.

  • Discusión doméstica.

  • Spousal abuse, be it physical or psychological, is dehumanizing, especially for people with low self-esteem /self-respect.

  • El abuso conyugal, ya sea físico o psicológico, es deshumanizante, especialmente para las personas con baja autoestima.

  • Mutual respect.

  • Respeto mutuo.

  • Marital tension.

  • Tensión matrimonial.

  • Bitter marital discord.

  • Discordia matrimonial amarga.

  • To ill-treat one’s wife.

  • Maltratar a su esposa.

  • To butcher one’s husband.

  • Asesinar a su esposo.

  • A wife-batterer/-beater wife-beating.

  • Un hombre golpeador maltratar a la esposa.

  • To beat up a woman.

  • Golpear a una mujer.

  • A submissive/authoritative wife.

  • Una esposa sumisa/ autoritaria.

  • A gentle-hearted/sober-minded/sarcastic/tongue-tied husband.

  • Un esposo de buen corazón/sobrio/sarcástico/tímido.

  • A violence-against women awareness campaign.

  • Una campaña de concientización sobre la violencia contra las mujeres.

  • To treat s.o with cold detachment.

  • Tratar a algn con fría indiferencia.

  • To be emotionally close to s.o.

  • Sentir cariño por algn.

  • A family/street row over…

  • Una disputa familiar/en la calle sobre…

  • A marriage counsellor.

  • Un consejero matrimonial.

  • A family therapist.

  • Un terapeuta familiar.

  • Family reconciliation/ reunification.

  • Conciliación/reunificación o reagrupación familiar.

  • To bed/lie with a woman.

  • Acostarse con una mujer.

  • To conceive/bear a child.

  • Concebir/tener un hijo.

  • She was with child.

  • Estaba embarazada/ encinta.

  • She had a child to him.

  • Ella tuvo una hija con él.

  • To father a child/bairn.

  • Engendrar un hijo.

  • A childless couple.

  • Una pareja sin hijos.

  • A prolific parent who fathered/mothered…

  • Un padre prolífico que tuvo/dio a luz a…

  • They intermarried and their children were, therefore, of mixed blood.

  • Se casaron y sus hijos eran, por lo tanto, de sangre mezclada.

  • Brood.

  • Prole/progenie.

  • Single-child families.

  • Familias con un solo hijo.

  • A dad-of-two.

  • Un padre de dos hijos.

  • A six-member family.

  • Una familia de seis miembros.

  • The littlest child the eldest.

  • El niño más pequeño el hijo mayor.

  • A baby daughter a tot.

  • Una bebita un niñito.

  • Natural/birth/biological parents.

  • Padres naturales/ biológicos.

  • Surrogate/step-parents.

  • Padres sustitutos/ padrastros.

  • A surrogate/substitute mother.

  • Una madre portadora/sustituta.

  • A stepfather stepson/ stepdaughter.

  • Un padrastro hijastro/ hijastra.

  • To claim paternity.

  • Reclamar la paternidad.

  • A bastard child.

  • Un hijo bastardo.

  • His illegitimate but acknowledged son.

  • Su hijo ilegítimo pero reconocido.

  • He acknowledged the child after a DNA test proved it was his.

  • Reconoció al niño después de una prueba de ADN demostró que era su.

  • Fatherless boy children.

  • Niños sin padres.

  • A half-caste girl.

  • Una niña mestiza.

  • Low caste children.

  • Niños de castas inferiores.

  • It is not fit for a young girl to wander the roads.

  • No es adecuado que una niña deambula por las calles.

  • Hired/call/street girls.

  • Chicas de compañía/ prostitutas/muchachas de la calle.

  • Streetwalking a pimp/ pander/ponce.

  • Prostitución (= hacer la calle) un cafiche.

  • A fancy man/procurer.

  • Un chulo.

  • Adult adoptees.

  • Adultos adoptados.

  • A foster/host family adoptive parents.

  • Una familia adoptiva/ anfitriona padres adoptivos.

  • (Non)custodial parent.

  • Padre (no) custodio.

  • To leave a baby in the care of s.o.

  • Dejar a un bebé al cuidado de algn.

  • Difficult children in orphanages.

  • Niños difíciles en orfanatos.

  • An abandoned-child population.

  • Una población de niños abandonados.

  • Sibling-free orphans.

  • Huérfanos sin hermanos.

  • Adoptive children need a family-like sense of security and belonging.

  • Los niños adoptivos necesitan un sentido de seguridad y pertenencia familiar.

  • Adoption laws/agencies.

  • Leyes/agencias de adopción.

  • To be submitted to hostility or indifference.

  • Ser sometido a la hostilidad o la indiferencia.

  • Adoptive families are willing/ readily agree to receive mixed-race babies from birth mothers be they white or black infants.

  • Las familias adoptivas están dispuestas a aceptar recibir bebés de raza mixta de madres biológicas, ya sean bebés blancos o negros.

  • Adoptive families with care-giving capacity.

  • Familias adoptivas con capacidad de cuidado.

  • A care-giver.

  • Cuidador, cuidadora.

  • A foster-care system.

  • Un sistema de hogares de guarda.

  • Foundlings entrusted to families.

  • Niños expósitos confiados a familias.

  • Orphans left without guardians.

  • Huérfanos se quedaron sin tutores.

  • Child-rearing responsibilities.

  • Responsabilidades de crianza de los niños.

  • Socialization of children.

  • Socialización de los niños.

  • It takes strength, insight and devotion to weather the stresses of parenthood.

  • Se necesita fuerza, perspicacia y devoción para soportar el estrés de la paternidad.

  • Husbands and wives who are drawn together, rather than estranged, by the pressures of raising their children, are likely not only to be better parents but also happier partners.

  • Es probable que los esposos y esposas que se sienten unidos, en lugar de distanciados, por las presiones de criar a sus hijos, no solo sean mejores padres pero también compañeros más felices.

  • Parental love/care/abuse.

  • Amor/cuidado/abuso parental.

  • Caring and attentive parents.

  • Padres amorosos y atentos.

  • An over-protective mother.

  • Una madre sobreprotectora.

  • Children could have been badly burned through parental neglect.

  • Los niños podrían haberse quemado gravemente por la negligencia de los padres.

  • Parental/spousal duties.

  • Obligaciones parentales deberes conyugales.

  • Child-raising mistakes.

  • Errores en la crianza de los niños.

  • Good upbringing.

  • Una buena educación.

  • To be still in the learning phases of life.

  • Estar quieto en las fases de aprendizaje de la vida.

  • A life coach life-coaching.

  • Un entrenador de vida entrenamiento de formas de vida.

  • To shoulder some family responsibility.

  • Asumir alguna responsabilidad familiar.

  • Parenting skills.

  • Habilidades parentales.

  • Parents take turns, changing children’s nappies/ babies’ diapers, bathing and feeding.

  • Los padres se turnan para cambiar pañales para bebés, bañarse y alimentarse.

  • Dedicated parents.

  • Padres dedicados.

  • Managing the household and childrearing are extremely important to a husband’s success.

  • La gestión del hogar y la crianza de los hijos son extremadamente importante para el éxito de un esposo.

  • The lifestyle of a corporate wife is more of a job than a luxury. A corporate wife who also must travel, entertain, and act as a sounding board is extremely important to the success of a high-level business executive.

  • El estilo de vida de una esposa corporativa es más un trabajo que un lujo. Una esposa corporativa que también debe viajar, entretenerse y actuar como un tornavoz es extremadamente importante para el éxito de un ejecutivo de negocios de alto nivel.

  • A prototype of the busy housewife/working wife needn’t hire/employ a maid.

  • Un prototipo de la ama de casa ocupada/esposa trabajadora no necesita contratar/emplear a una criada.

  • A household servant.

  • Un sirviente.

  • Stacks of housework waiting to be done.

  • Pilas de tareas domésticas a la espera de hacerse.

  • To make the bag lunches for schoolchildren.

  • Hacer las bolsas de comida para los escolares.

  • When the weary husband takes to his bed, she nurses him devotedly.

  • Cuando el cansado esposo se lleva a su cama, ella lo cuida con dedicación.

  • Intrusive, overinvolved mothers.

  • Madres intrusivas y demasiado comprometidas.

  • Mothers tote babies on their backs.

  • Las madres llevan a sus bebés en la espalda.

  • The nursing mother patted her baby tenderly.

  • La madre que amamanta acarició a su bebé con ternura.

  • To rock a baby in one’s arms and sing him to sleep.

  • Mecer a un bebé en sus brazos y cantarlo para que se duerma.

  • A lullaby/cradlesong.

  • Una nana/canción de cuna un arrullo.

  • Baby-sitting a playpen.

  • El cuidado de los niños un corral/parque.

  • A baby-sitter.

  • Una niñera.

  • To house-sit for sb.

  • Cuidar una casa por algn.

  • A nanny.

  • Una nana/niñera.

  • A loving parent coaxed his child to take his first steps.

  • Un padre amoroso convenció a su hijo para que diera sus primeros pasos.

  • The girl child started to stand unaided.

  • La niña comenzó a pararse sin ayuda.

  • To pamper a child.

  • Mimar a un niño.

  • A nuclear/extended family.

  • Una familia nuclear/ extendida.

  • An immediate family.

  • Una familia inmediata.

  • Newly-forged families.

  • Familias de nueva creación.

  • Family ties/bonds.

  • Lazos/vínculos familiares.

  • The family who…

  • La familia que…

  • Family outings.

  • Salidas familiares.

  • The family unit has disintegrated.

  • La unidad familiar se ha desintegrado.

  • Family dysfunction.

  • Disfunción familiar.

  • The breakdown of the family structure.

  • El desglose de la estructura familiar.

  • Family break-up.

  • La separación/ruptura familiar.

  • Family size.

  • Tamaño familiar.

  • Family/genealogical tree.

  • Árbol genealógico.

  • Single-parent families.

  • Familias monoparentales.

  • Two-parent households.

  • Hogares biparentales (= con ambos padres).

  • A marriage/life partner.

  • Un cónyuge/compañero de vida.

  • A widowed father.

  • Un padre viudo.

  • Widowhood.

  • Viudez.

  • Family charges.

  • Cargas familiares.

  • To support a large family.

  • Supervisar las necesidades de una familia numerosa.

  • Different age groups/ structures.

  • Diferentes grupos etarios estructuras de edades diferentes.

  • All ages groups.

  • Todas las edades.

  • To please all ages.

  • Complacer a todas las edades.

  • Age-specific youth programs.

  • Programas juveniles por edad.

  • Age-grades.

  • Categorías de edad.

  • A big age gap.

  • Una gran brecha de edad.

  • They vary widely/ considerably in age.

  • Varían ampliamente en edad.

  • They are her age.

  • Tienen su edad.

  • X is close in age to Y.

  • X es cerca en edad con Y.

  • Age-mate.

  • Un compañero de la misma edad.

  • A big age difference.

  • Un gran diferencia de edad.

  • A mid-life/middle-aged woman.

  • Una mujer de mediana edad.

  • In his mid-to-late 30s/mid-teens.

  • En sus treinta y tantos años/su adolescencia.

  • The under-10s.

  • Menores de 10 años.

  • The under-thirties.

  • Personas menores de treinta años.

  • Underage girls.

  • Chicas menores de edad.

  • Aged 50 or under, he…

  • De 50 años o menos, él…

  • An age limit: ages 3 through 12.

  • Un límite de edad: de 3 a 12 años.

  • They are in their mid-30s.

  • Están en sus treinta y tantos años.

  • Fortysomething.

  • Cuarenta y algo.

  • From 10 to 60-plus.

  • De 10 a 60 años y más.

  • 15-and-older population.

  • Población de 15 años de edad y más.

  • 16-year olds.

  • Los 16 años de edad.

  • 18- to 25-year olds.

  • Los 18 a 25 años de edad.

  • A two-and-a-half-year boy.

  • Un niño de dos años y medio.

  • She has/turned eight.

  • Ella tiene/cumplió ocho años.

  • He was not yet two.

  • Él tenía sólo dos años.

  • At a tender age.

  • A una edad temprana.

  • To reach/attain puberty/ majority.

  • Alcanzar la pubertad/ mayoría de edad.

  • To come of age.

  • Llegar a la mayoría de edad.

  • To reach manhood.

  • Alcanzar la virilidad.

  • A teenager/adolescent.

  • Un adolescente.

  • Pre-adolescent boys/girls pre-teens.

  • Los niños/niñas preadolescentes.

  • Pre-/post-pubescent children.

  • Niños pre-/post púberes.

  • Babyhood/boyhood adulthood.

  • Infancia/niñez edad adulta/adultez.

  • A man at the peak of his physical manhood.

  • Un hombre en el apogeo de su virilidad física.

  • Septuagenarian octogenarian.

  • Septuagenario octogenario.

  • Senility.

  • Senilidad.

  • A father is a male role model.

  • Un padre es un modelo masculino.

  • To occupy the position as the head of the family.

  • Ocupar una posición como jefe de familia.

  • To play the role of the dutiful father devoting his Sunday morning to his children.

  • Desempeñar el papel del padre obediente que dedica su domingo por la mañana a sus hijos.

  • The father-son relationship/ rivalry.

  • La relación padre/hijo rivalidad entre el padre y el hijo.

  • Sibling rivalry.

  • Rivalidad entre hermanos.

  • Treat children with dignity and respect, and then they will treat you the same in return.

  • Trate a los niños con dignidad y respeto, y luego lo tratarán de la misma manera.

  • To follow in the footsteps of one’s father.

  • Seguir el mismo camino que su padre.

  • To follow in the mother’s footsteps.

  • Seguir los pasos de la madre.

  • Peer pressure.

  • La presión de los pares.

  • Generation gap.

  • Brecha generacional.

  • A prodigal son.

  • Un hijo pródigo.

  • The child went wayward.

  • El niño se volvió rebelde.

  • The child is misbehaving.

  • El niño se está portando mal.

  • A wild child.

  • Un niño salvaje.

  • A difficult foster-child.

  • Un niño acogido difícil.

  • Badly brought-up children.

  • Niños maleducados.

  • Wicked/naughty kids.

  • Niños malcriados.

  • Spoiled children.

  • Niños consentidos.

  • A nasty spotty boy who keeps getting into dreadful trouble.

  • Un niño manchado y desagradable que sigue metiéndose en problemas terribles.

  • Parents can be very fussy about untidiness and late nights and criticise friends.

  • Los padres pueden ser muy quisquillosos con el desorden y tarde en la noche y criticar los amigos.

  • There is nothing that young people resent so much as advice from their elders.

  • No hay nada que a los jóvenes les moleste tanto como el consejo de sus mayores.

  • Anger can translate to hostility.

  • La ira puede traducirse en hostilidad.

  • Children should be watchful of traffic and not wander off on their own. They should decline food gifts of unknown origin/anonymous gifts.

  • Los niños deben estar atentos al tráfico y no deambular solos. Deben rechazar los obsequios de alimentos de origen desconocido/obsequios anónimos.

  • Children play in the street unsupervised.

  • Los niños juegan en la calle sin supervisión.

  • Children’s impatience/ sincerity.

  • La impaciencia en los niños/sinceridad infantil.

  • Toys are children’s most precious possessions.

  • Los juguetes son las posesiones más preciadas de los niños.

  • Childhood obsessions like miniature cars.

  • Obsesiones infantiles como coches en miniatura.

  • To play fondly with a spinning top, marbles, building blocks, (jigsaw) puzzle pieces to be fitted where they naturally belong, counting frames, game/ playing cards…

  • Jugar con cariño con un trompo, canicas, bloques de construcción, piezas de rompecabezas que se colocarán donde pertenecen naturalmente, ábacos, naipes…

  • To fly a kite a yo-yo.

  • Volar una cometa un yoyó.

  • A clothespin doll.

  • Una muñeca pinza para la ropa.

  • A one-armed doll.

  • Una muñeca de un solo brazo.

  • Dollhouse/doll’s house.

  • Casa de muñecas.

  • Child games: leap-frog, hide-and-seek, rope-skipping, hopscotch, tug-of-war…

  • Juegos infantiles: pídola, escondite, salto a la cuerda, rayuela, cinchada (= tira y afloja)…

  • Child-made toys.

  • Juguetes hechos por niños.

  • Build-it-yourself toys.

  • Los juguetes que construyes tú mismo.

  • Windup/hands-on toys.

  • Juguetes a cuerda/ prácticos.

  • Squeeze/soft toys.

  • Juguetes apretables/ suaves.

  • A toy train set.

  • Un tren eléctrico de juguete.

  • A playhouse.

  • Una casa de juguete.

  • A toy-piano.

  • Un piano de juguete.

  • Cockhorse/rocking horse.

  • Caballo balancín.

  • Hobby-horse.

  • Caballo de la manía.

  • Noisy/movie-character toys a rattle counters pogo stick elf/gnome stilts hula-hoop skittles swing monkey bars.

  • Juguetes ruidosos/de personajes de películas un sonajero contadores pogo saltarín duende/ gnomo zancos hula hulas bolos columpio barras de mono.

  • Climbing frames.

  • Juegos de trepar.

  • Sandpit.

  • Arenero.

  • A football/soccer table.

  • Un futbolín.

  • The mouth hole of a full-face rubber mask.

  • El orificio de la boca de una careta de goma completa.

  • Jack-in-the box.

  • Muñeco sorpresa.

  • Children hop playfully around.

  • Los niños saltan juguetonamente.

  • Genealogy is the study of a family’s lineage and ancestry.

  • La genealogía es el estudio del linaje y la ascendencia de una familia.

  • Progeny.

  • Progenie descendencia.

  • A pedigree chart.

  • Una carta genealógica.

  • Ancestral kin.

  • Familias ancestrales.

  • A near/distant relation.

  • Un familiar cercano un pariente lejano.

  • Blood relatives/ties/ relationships.

  • Parientes consanguíneos lazos sanguíneos/ relaciones de sangre.

  • Newfound relatives.

  • Parientes recién descubiertos.

  • Clan ancestors forefathers.

  • Ancestros del clan antepasados.

  • Forebears.

  • Antecesores.

  • Descendants grandparents grandchildren.

  • Descendientes abuelos nietos.

  • A scion.

  • Un(a) descendant(e) un vástago.

  • To love one’s step-children.

  • Amar a sus hijastros.

  • Her great-grandfather.

  • Su bisabuelo.

  • Blood brothers elder brother.

  • Hermanos de sangre hermano mayor.

  • A full/half/foster-brother.

  • Un hermano carnal o de padre y madre/ hermanastro (= medio hermano)/hermano de leche.

  • A paternal uncle/maternal aunt.

  • Un tío paterno una tía materna.

  • A nephew a niece a cousin.

  • Un sobrino una sobrina un(a) primo/prima.

  • A cousin through/by marriage.

  • Un primo por matrimonio.

  • In-laws a sister-in-law.

  • Suegros una cuñada.

  • A uterine/consanguineous sister.

  • Una hermana uterina/ consanguínea.

  • A brother-in-law.

  • Un cuñado.

  • My grandma has aged and looks frail.

  • Mi abuela ha envejecido y se ve frágil.

  • To grow old(er).

  • Envejecer.

  • A woman well advanced in age.

  • Una mujer muy avanzada en edad.

  • Older people suffer from loneliness, insecurity and loss of self-respect that plague old age.

  • Las personas mayores sufren de soledad, inseguridad y pérdida de autoestima que afectan a la vejez.

  • Late age related expenses.

  • Gastos relacionados con la edad avanzada.

  • The elderly are covered by social security.

  • Los ancianos están cubiertos por la seguridad social.

  • Support/self-help groups.

  • Grupos de apoyo/de autoayuda.

  • Support services for those who cannot function independently.

  • Servicios de apoyo para quienes no pueden funcionar independientemente.

  • The elderly nursing-home population.

  • La población de edad avanzada en hogares de ancianos.

  • To become a burden on the state.

  • Convertirse en una carga para el Estado.

  • Individualism.

  • Individualismo.

  • Solitude an isolation problem.

  • Soledad un problema de aislamiento.

  • A self-enforced isolation.

  • Un aislamiento autoimpuesto.

Suggest a better translation

Your email address will not be published.