MASS MEDIA (وسـائـل الإعـلام)

MASS MEDIA:
:وسـائـل الإعـلام
  • Audio-visual landscape/ scenery.

  • الـمـشـهـد الـسـمـعـي الـبـصـري.

  • Audiovisual media (the radio /TV…).

  • وسـائـل الإعـلام الـسـمـعـيـة الـبـصـريـة (الإذاعـة/الـتـلـفـزة…).

  • The print media (newspapers, mags…).

  • وسـائـل الإعـلام الـمـكـتــوبـة (صـحـف، مـجـلات…).

  • The broadcast/digital media.

  • وسـائـل الـبـث الـوسـائـل الـرقـمـيـة.

  • Social media.

  • وسـائـل الإعـلام الاجـتـمـاعـيـة أو الـتـواصـل الاجـتـمـاعـي.

  • A media company/centre.

  • شـركـة/مـركـز إعـلامـي(ة).

  • Media coverage/campaigns.

  • تـغـطـيـة/حـمـلات إعـلامـيـة.

  • Media commentators.

  • مُـعـلـّقـون إعـلامـيـون.

  • Media tycoons/barons.

  • أقـطـاب/بـارونـات الإعـلام.

  • Uncensored media.

  • وسـائـل إعـلام غـيـر مُـراقـَبـة.

  • Anti-censorship campaigners.

  • الـمـشـاركـون فـي حـمـلـةٍ مـنـاهـضـة لـلـرقـابـة.

  • Freedom of the press.

  • حـريـة الـصـحـافـة.

  • A freedom-of-speech country.

  • بـلـد حـريـة الـتـعـبـيـر.

  • The Fourth Estate (= fourth power).

  • الـسـلـطـة الـرابـعـة.

  • The press was forbidden access to the site of…

  • مـنـعـت الـصـحـافـة مـن الاقـتـراب مـن مـوقـع…

  • Journalists were barred from covering the event.

  • مُـنـع الـصـحـفـيـون مـن تـغـطـيـة الـحـدث.

  • Not to be at liberty to say sth.

  • لـيـس حـراً فـي قـول شـيء.

  • Not to have been authorized to release the news.

  • لايُـسـمـح لـه بـنـشـر الأنـبـاء.

  • To be completely in the dark as to the alleged facts.

  • يَـكـون فـي غـفـلـة بـشـأن الـوقـائـع الـمـزعـومـة.

  • The right to know.

  • الـحـق فـي الـمـعـلـومـة.

  • To misinform the readership.

  • يُـسـيـﺊ إعـلامَ الـقـراء.

  • To distort verifiable facts.

  • يُـشــوّه وقـائـع يـمـكـن الـتـحـقـق مـنـهـا.

  • Fact-checking.

  • يـفـحـص الـوقـائـع.

  • Agnotology.

  • صـنـاعـة الـجـهـل.

  • To be forced, albeit unwillingly, to + V.

  • يُـجـبَـر، ولـو علـى مـضـض، علـى…

  • Journalism is the collection and dissemination of current news.

  • الـصـحـافـة هـي جـمـع الأخـبـار الآنـيـة و تـوزيـعـهـا.

  • TV/sports journalism.

  • الـصـحـافـة الـتـلـفـزيـة/الـريـاضـيـة.

  • Magazine/medical journalism.

  • الـصـحـافـة الـمـجـلاتـيـة/الـطـبـيـة.

  • Parajournalism.

  • الـصـحـافـة الـهـامـشـيـة.

  • Investigative journalism.

  • الـصـحـافـة الاسـتـقـصـائـيـة.

  • Committed/fearless journalism.

  • الـصـحـافـة الـمـلـتـزمـة/الـجـسـورة.

  • Yellow press.

  • الـصـحـافـة الـصـفـراء.

  • Responsible media.

  • الاعـلام الـمـسـؤول.

  • To pick up/lift news items and images from world news agencies.

  • يَـلـتـقـط/يَـنـقـل الأخـبـار و الـصـور مـن وكـالات الأنـبـاء الـعـالـمـيـة.

  • Bookstalls bookstands.

  • أكـشـاك بـيـع الـجـرائـد.

  • Newsmen.

  • صـحـفـيـون.

  • News anchorwomen.

  • مـذيـعـات الأخـبـار.

  • A flack (= press-attaché).

  • مـلـحـق صـحـفـي.

  • A posse of cameramen and newspersons.

  • حـشـد مـن الـمـصـوريـن و الـصـحـفـيـيـن.

  • Print/radio and TV journalists.

  • رجـال الـصـحـافـة الـمـكـتـوبـة الـعـامـلـون بـالإذاعـة و الـتـلـفـزيـون.

  • A fashion journalist.

  • صـحـفـي الـمـوضـة.

  • A sportscaster.

  • مـذيـع الـبـرامـج الـريـاضـيـة.

  • A horde of attendant reporters.

  • حـشـد مـن الـمـراسـلـيـن الـحـاضـريـن.

  • A well-informed female correspondent.

  • مـراسـلـة حـسـنـة الاطـلاع.

  • A newspaperwoman.

  • صـحـفـيـة.

  • Paparazzi.

  • مـصـورو الـمـشـاهـيـر.

  • A knot of nonprint journalists /photojournalists.

  • زمـرة مـن رجـال الـصـحـافـة غـيـر الـمـكـتـوبـة/الـمـصـوريـن الـصـحـفـيـيـن.

  • To organise a photocall for the media.

  • يـنـظـم حـفـل صـور خـاصـاً بـوسـائـل الإعـلام.

  • To interview people in the street to do a vox pop.

  • يـسـتـجـوب الـنـاس فـي الـشـارع يـسـتـطـلـع الـرأي الـعـام.

  • To conduct a social experiment.

  • يـقـوم بـتـجـربـة اجـتـمـاعـيـة.

  • TV presenters/ commentators/stars.

  • مـقـدمـو الـبـرامـج الـتـلـفـزيـة مُـعـلـّقـو/نـجـوم الـتـلـفـزة.

  • Radio announcers.

  • مـذيـعـون.

  • TV executives.

  • مـديـرو هـيـئـة الـتـلـفـزة.

  • People working in television.

  • الـعـامـلـون فـي الـتـلـفـزة.

  • Camerawork.

  • عـمـلُ الـتـصـويـر بـالـكـامـيـرا.

  • To sit before a blank of TV screens.

  • يَـجـلـس أمـام بـيـاض شـاشـات الـتـلـفـزة.

  • To telecast telethon.

  • يُـتـلـفِـز الـبـرنـامـج الـطـويـل.

  • A well-informed lady reporter.

  • صـحـفـيـة حـسـنـة الاطـلاع.

  • To author a report.

  • يَـكـتـب تـقـريـراً.

  • Inside-the-skin reporting.

  • إعـداد تـقـاريـر مـسـتـمـدة مـن مـصـادر مـوثـوقـة.

  • Economic reporting.

  • إعـداد الـتـقـاريـر الاقـتـصـاديـة.

  • Conflicting reports.

  • تـقـاريـر مـتـضـاربـة.

  • Media manipulation disinformation.

  • الـتـلاعـب/الـتـظـلـيـل الإعـلامـي.

  • Media blackout.

  • الـتـعـتـيـم الإعـلامـي.

  • To write a legal-affairs column for a daily.

  • يَـكـتـب عـمـود الـشـؤون الـقـضـائـيـة لـفـائـدة صـحـيـفـة يـومـيـة.

  • Newspaper-style writing.

  • كـتـابـة ذات أسـلـوب صـحـفـي.

  • Feature writing.

  • كـتـابـة الـمـقـالات الـخـاصـة فـي جـريـدة أو مـجـلـة.

  • Write-ups.

  • الـمـقـالات الـتـقـريـضـيـة.

  • To conduct face-to-face interviews.

  • يُـجـري حـوارات انـفـراديـة.

  • To speak on condition of anonymity.

  • يَـتـحـدث بـشـرط عـدم الـكـشـف عـن الـهـويـة.

  • To brief media persons.

  • يُـطـلِـع رجـال الإعـلام.

  • To update s.o. on sth.

  • يُـطـلِـع شـخـصـاً علـى آخـر الـمـسـتـجـدات بـخـصـوص شـيء مـا.

  • His straight-faced comments sparked a media scrum.

  • أثـارت تـصـريـحـاتـه الـصـريـحـة ضـجـة إعـلامـيـة.

  • Erroneous media reports sparked violent clashes.

  • أثـارت الـتـقـاريـر الإعـلامـيـة الـمـغـلـوطـة اشـتـبـاكـات عـنـيـفـة.

  • The consortium said in a press release that…

  • ذكـر الاتـحـاد فـي نـشـرة صـحـفـيـة أن…

  • A confidential sneak-preview.

  • عـرض مـسـبـق سـرّي.

  • A symposium.

  • نـدوة.

  • A face-to-face encounter with the press.

  • مـقـابـلـة انـفـراديـة مـع رجـال الـصـحـافـة.

  • To hold a press conference.

  • يَـعـقـد نـدوة صـحـفـيـة.

  • Talking to newsmen, he said in a barely audible voice that…

  • قـال بـصـوت مـسـمـوع بـالـكـاد و هـو يـتـحـدث إلـى الـصـحـفـيـيـن إن…

  • To give an off-the-record briefing.

  • يُـقـدّم لـمـحـة مـوجـزة غـيـر مـسـجـلـة.

  • At a press briefing.

  • فـي لـقـاء صـحـفـي.

  • To grant no interviews.

  • لا يَـمـنـح أيـة مـقـابَـلات.

  • To refuse to divulge any details with respect to government debt.

  • يَـرفـض الـكـشـف عـن أي تـفـاصـيـل بـخـصـوص الـديـْن الـحـكـومـي.

  • News leaks.

  • الـتـسـريـبـات (الـصـحـافـيـة).

  • The interview was a great success in terms of analytic vigor to say nothing of the friendly atmosphere in which it proceeded.

  • حـقـق الـحـديـث الـصـحـفـي نـجـاحـاً عـظـيـمـاً فـي مـا يـتـعـلـق بـالـصـرامـة الـتـحـلـيـلـيـة، نـاهـيـك عـن الـجـو الأخـوي الـذي جـرى فـيـه.

  • To be unavailable for comment.

  • يَـكـون غـيـر حـاضـر لـلـتـعـلـيـق.

  • He couldn’t be reached for comment.

  • لا يـمـكـن الاقـتـراب مـنـه لـلـحـصـول علـى تـعـلـيـق.

  • To deftly dodge s.o.’s nosy questions.

  • يَـتـحـاشـى بـلـبـاقـة أسـئـلـة فـلان الـفـضـولـيـة.

  • The question is only half-answered.

  • أجـيـبَ فـقـط علـى شـق مـن الـسـؤال.

  • Glib answers.

  • إجـابـات مـرتـجـلـة.

  • To chew over the same old questions.

  • يَـلـوك نـفـس الأسـئـلـة الـقـديـمـة.

  • Being interviewed by the press, he let slip a detail that…

  • فـي مـا كـانـت الـصـحـافـة تـسـتـجـوبـه، سَـمـح بـتـسـريـب إحـدى الـجـزئـيـات الـتـي…

  • An affair that attracted press attention.

  • مـسـألـة شـدت انـتـبـاه الـصـحـافـة.

  • To reply to an intriguing question.

  • يُـجـيـب علـى سـؤال مـثـيـر.

  • Media attention fell on…

  • انـصـبَّ اهـتـمـام الـصـحـافـة علـى…

  • To divert media attention from…

  • يـصـرف انـتـبـاه الـصـحـافـة عـن…

  • To draw the spotlight of media coverage.

  • يـثـيـر انـتـبـاه وسـائـل الإعـلام.

  • To garner international attention.

  • يـحـظـى بـالأهـمـيـة علـى الـصـعـيـد الـدولـي.

  • To shun the spotlight.

  • يـبـتـعـد عـن الأضـواء.

  • To reach a mass audience.

  • يَـصـل إلـى جـمـهـور غـفـيـر.

  • Up-to-the-minute news.

  • أخـبـار الـسـاعـة.

  • A news bulletin.

  • نـشـرة الأخـبـار.

  • A newsmaker.

  • حـدث بـارز.

  • News desk/section.

  • مـكـتـب/قـسـم الأخـبـار.

  • The news does not overrun the allotted time of 9 minutes.

  • لا تـتـجـاوز الأخـبـار الـمـدة الـزمـنـيـة الـمـحـددة فـي تـسـع دقـائـق.

  • News in brief.

  • أخـبـار مـخـتـصـرة.

  • To listen to the news on the air.

  • يَـسـتـمـع لـلأخـبـار عـبـر الأثـيـر.

  • News read over the air.

  • الأخـبـار الـمـقـروءة عـبـر الـهـواء.

  • News footage.

  • قـَدَمـيّـة الأخـبـار.

  • Media corporations (e.g. TIME).

  • شـركـات إعـلامـيـة (مـثـل الـتـايـم).

  • Satellite-to-satellite transmission.

  • إرسـال بـيـن الأقـمـار الـصـنـاعـيـة.

  • To disseminate/transmit news via satellite cable or terrestrial broadcasting transmission networks with digital microwave, optical fibre, and IF audio relay systems.

  • يُـوزّع/يُـرســل الأنـبـاء عـبـر الـقـمـر الـصـنـاعـي أو الـكـبـل أو شـبـكـات إرسـال الـبـث الأرضـي ذات الـمـوجـات الـرقـمـيـة و الألـيـاف الـبـصـريـة و نُـظـم تـرحـيـل الـصـوت ذات الـتـردد.

  • Radio/TV broadcasting stations with soundproof rooms.

  • مـحـطـات الـبـث الإذاعـي/الـتـلـفـزي ذات حـجـرات عـازلـة لـلـصــوت.

  • Media industry.

  • الـصـنـاعـة الإعـلامـيـة.

  • To produce a four-part series.

  • يُـنـتـج مـسـلـسـلاً مـن أربـعـة أجـزاء.

Suggest a better translation

Your email address will not be published. Required fields are marked *