Des conditions qui nécessitent une hospitalisation.
To receive medical treatment.
Recevoir des soins médicaux.
To be kept under/for observation.
Être gardé sous observation.
To put s.o. on a trolley and take him to the consultation room.
Mettre qqn sur un chariot et l’emporter au cabinet de consultation.
The patient went to the doctor’s office for a consultation.
Le patient s’est rendu au cabinet du médecin pour une consultation.
To undergo medical screening.
Passer un examen médical.
The emergency physician checked the patient’s vital signs (temperature, blood pressure, pulse and breathing/respiratory rate).
Le médecin urgentiste a vérifié les signes vitaux du patient (température, tension artérielle, pouls et fréquence/rythme respiratoire).
To be lifted onto a gurney and wheeled into surgery.
Être remonté sur chariot-brancard et poussé jusqu’à la salle d’opération.
Without a minute’s loss or false starts, they set about operating on him.
Sans perte de temps ou faux départs, ils ont commencé à l’opérer.
To undergo surgery.
Subir une opération chirurgicale (= se faire opérer).
The doctors did all they could, but the accident victim didn’t make it.
Les médecins ont fait tout ce qu’ils pouvaient, mais la victime de l’accident ne s’en est pas sortie.
To die on the operating/ treatment table.
Mourir sur la table d’opération/de soins.
Cot/accidental death.
La mort subite du nourrisson – décès accidentel.
To die of inoperable liver cancer.
Mourir du cancer de foie inopérable.
To die from over-exposure to sth.
Mourir à la suite d’une surexposition à qqch.
To revive/resuscitate s.o.
Réanimer qqn.
To extend life.
Prolonger la vie.
To near death.
S’approcher de la mort.
To hasten or hurry/slow down death.
Hâter/ralentir la mort.
Longevity.
Longévité.
Anti-ageing treatment.
Le traitement anti-âge/ antivieillissement.
To die unnecessarily (= needlessly)/in vain.
Mourir inutilement/en vain.
Preventable death.
Décès évitable.
What did she die of?
De quoi elle est morte?
To die of a natural/unknown cause.
Mourir de cause naturelle/ inconnue.
To die a natural death.
Mourir de mort naturelle.
To die naturally/prematurely.
Mourir naturellement/ prématurément.
To die young.
Mourir jeune.
Post-mortem examination.
Un examen post-mortem.
A brain-dead patient.
Un patient en état de mort cérébrale.
He died of smoke inhalation.
Il est décédé après avoir inhalé de la fumée.
To die of sun-stroke.
Mourir d’insolation.
He died of shock and hypothermia.
Il était décédé de choc et d’hypothermie.
Violations of hygienic conditions led to many cases of food-poisoning. Not one died.
Les violations des conditions d’hygiène ont provoqué de nombreux cas d’intoxication alimentaire. Il n’y a pas eu de morts.
Hygienically prepared food.
Nourriture préparée dans de bonnes conditions d’hygiène.
Food-safety related health scares.
Craintes sanitaires liées à la sécurité des denrées alimentaires.
Food-safety threat/measures.
Une menace pour la sécurité alimentaire – les mesures de sécurité alimentaire.
This carries a risk, sometimes serious.
Cela comporte un risque parfois grave.
An early/premature death.
Une mort prématurée – un décès précoce.
The untimely death of s.o.
Le décès prématuré de qqn.
A just-deceased person.
Une personne nouvellement décédée.
Crash-related deaths.
Des décès attribuables aux accidents.
To suffer brain death.
Subir la mort cérébrale.
An apoplectic fit.
Une attaque d’apoplexie.
The team, under the direction of Dr. X, decided to operate on her before the situation got worse.
L’équipe, sous la direction du Dr. X, a décidé de l’opérer avant que la situation ne s’empire.
The two-stage operation involved a general/local anaesthetic.
L’opération en deux étapes comportait une anesthésie générale/locale.
General anaesthesia.
Anesthésie générale.
To be submitted to sedatives.
Être soumis aux sédatifs.
Conscious sedation.
Sédation consciente.
To be on morphine.
Être sous l’effet de morphine.
To be injected orally/ intravenously/intramuscularly.
Être injecté par voie orale/par voie intraveineuse/par voie intramusculaire.
After intravenous administration/injection.
Après l’administration/ l’injection (par voie) intraveineuse.
The operation weakened her physical condition to an alarming degree.
L’opération a affaibli son état de santé à un degré alarmant.
It had reduced her sadly.
Elle l’avait réduite à un état déplorable.
Her health broke down and she was scarcely able to stand.
Sa santé s’est dégradée et elle pouvait à peine se tenir debout.
Declining health.
Une santé déclinante/ précaire.
Owing to my ill health,…
Pour des raisons de santé,…
She didn’t feel any better.
Elle ne se sentait pas mieux.
Her condition worsened.
Son état s’est aggravé.
She was nursed back/restored to full health and vigour.
Elle a retrouvé sa pleine santé et vigueur.
She summoned her strength and was up and down again.
Elle a rassemblé toutes ses forces et était de nouveau sur pied.
To be back on one’s feet.
Être remis sur pied –être rétabli.
“Get well soon!”
«Remets toi vite!»
Post-operative care.
Les soins post-opératoires.
The post operative period was uneventful.
La période postopératoire s’est bien passée.
The post-operative course was smooth.
Le traitement postopératoire s’est déroulé sans heurt.
The patient was discharged two weeks later.
Le patient a quitté l’hôpital deux semaines plus tard.
Spiritual healing.
Guérison spirituelle.
The healing power of prayer overcame his feeling of despair.
Les pouvoirs curatifs de la prière ont surmonté son sentiment de désespoir.
Health benefits/risks.
Les effets bénéfiques/les risques pour la santé.
Risk-benefit ratio.
Rapport risque-bénéfice.
Health-enhancing benefits.
Les bienfaits destinés à l’amélioration de la santé.
Health-promoting effects of…such as aiding digestion.
Les effets bienfaisants du…sur la santé tel que l’amélioration de la digestion.
Injurious to health.
Préjudiciable à la santé.
Unhealthy/unhygienic flats.
Appartements insalubres.
Hospital convalescence.
Convalescence à l’hôpital.
To wear a hospital gown.
Porter une chemise d’hôpital.
Bedridden/second-time patients.
Les patients alités (= cloués au lit)/reçus la deuxième fois.
To be laid up with fever.
Être au lit avec la fièvre.
To suffer a bedsore.
Souffrir une escarre.
Anti-bedsore mattresses.
Matelas anti-escarres.
To discharge patients in crammed wards.
Laisser sortir les patients dans les salles bondées.
To occupy a high-cost bed.
Occuper un lit coûteux.
Fee-for-service patients.
Les patients qui payent les frais de service.
Inpatients.
Patients hospitalisés.
…performed on an outpatient basis.
…réalisée en ambulatoire.
(Un)complicated cases.
Cas (non) compliqués.
Day-case treatment.
Traitement de jour.
Re-treatment cases.
Cas de retraitement.
Untreated subjects.
Sujets non traités.
Overtreatment/undertreatment.
Surtraitement – un traitement insuffisant.
In an age of crushing health-care costs, the elderly and infirm will be a burden to their loved ones, to say nothing of society.
À une époque où les coûts de soins médicaux sont écrasants, les personnes âgées et les personnes handicapées seront un fardeau pour leurs proches, sans parler de la société.
Non-refundable health expenses – unreimbursed medical expenses.
Dépenses médicales non remboursables – frais médicaux non remboursés.
A long-suffering patient.
Un patient qui souffre depuis longtemps.
Crippled by a disease, he was subjected to humiliation.
Paralysé par une maladie, il a été soumis à l’humiliation.
Health-care eligibility.
Admissibilité aux soins de santé.
Medicare-eligible military retirees.
Des militaires retraités admissibles au régime d’assurance maladie.
Family/self-only coverage.
Couverture familiale/ individuelle.
To go to (the) hospital.
Être hospitalisé/aller à l’hôpital (pour visiter qqn).
To pay a short-stay visit to a patient.
Rendre une visite de courte durée à un patient.
To see a relative in hospital.
Voir un membre de la famille à l’hôpital.
Day visitors.
Visiteurs de jour.
To come within visiting/ visitation hours.
Venir pendant les heures de visite.
To seek medical help.
Demander/solliciter de l’aide médicale – consulter un médecin.
To tend/nurse the sick.
Soigner les malades.
Physically disabled/restrained patients.
Des patients immobilisés/ handicapés physiques.
Pediatric patients.
Patients pédiatriques.
Street tramps are ill with tuberculosis, others covered with skin ulcers and body sores.
Les clochards sont atteints de tuberculose, d’autres couverts d’ulcères cutanés et des plaies du corps.
Inpatient and outpatient services.
Services de consultation interne et externe.
Battered people need medical assistance.
Les personnes battues ont besoin d’une assistance médicale.
He was quickly taken for medical attention and nursed back to life.
Il fut rapidement conduit à l’hôpital pour des soins et on réussit à le ramener à la vie.
To be in a sorry state.
Être en mauvais état.
To be chronically ill.
Souffrir d’une maladie chronique.
To be permanently disabled.
Souffrir d’une incapacité permanente.
His condition had been medically diagnosed as incurable/terminal.
Son état avait été médicalement diagnostiqué comme étant incurable/en phase terminale.
A basket case.
Un cas désespéré.
Critically/gravely ill patients.
Les patients gravement malades.
To hold hope for s.o.’s recovery.
Conserver l’espoir pour la guérison de qqn.
To make a steady recovery.
Se rétablir de façon continue.
To improve measurably.
S’améliorer sensiblement/ de façon mesurable.
Full/partial recovery.
Un rétablissement complet/ partiel.
To be fully healed.
Être complètement guérie.
Slow healing.
Une guérison lente.
To get over one’s cold.
Surmonter sa rhume.
The patient made a rapid recovery after removal of the foreign body.
Le patient s’est remis rapidement après élimination du corps étranger.
To opt for a medical check-out/check-up.
Opter pour un examen/ contrôle médical.
At-home medical tests.
Des examens médicaux à domicile.
A self-check.
Un check-up personnel.
To feign/pretend sickness.
Faire semblant d’être malade.
A malingerer – a fictitious patient.
Un faux malade – un malade imaginaire.
A hypochondriac.
Un hypocondriaque.
To fall ill.
Tomber malade.
To be in rude health.
Avoir une santé de fer.
To sicken s.o.
Rendre qqn malade.
His health failed/is failing.
Sa santé se détériorait – Il commence à avoir des problèmes de santé.
To be in failing/frail health.
Être en mauvaise santé.
To be incurably ill.
Être atteint d’une maladie incurable.
Terminally ill patients.
Les patients en phase terminale.
Painful ill-health.
Une maladie douloureuse.
Acute/mean/dull/throbbing pain.
Douleur aiguë/moyenne/ sourde/lancinante.
My back is aching badly.
Mon dos me fait terriblement souffrir.
To be in terrible/intense (= severe) unremitting (= persistent) pain.
Souffrir une douleur atroce/ intense et persistante.
To be gravely/seriously injured.
Être grièvement blessé.
A sickly individual.
Une personne malade.
To catch (= contract, pick up) /acquire/get a disease/an illness.
Attraper (= contracter)/ acquérir/développer une maladie.
Seriously/severely ill children.
Des enfants gravement/ sévèrement malades.
To be visibly sick.
Être visiblement malade.
(In)apparent/hidden diseases.
Maladies (in)apparentes/ cachées.
An all-too-common ailment.
Une maladie commune/ courante/fréquente.
A crippling disease.
Une maladie invalidante.
A chronic ailment like hypertension, high cholesterol and colon cancer.
Une maladie chronique comme l’hypertension, le cholestérol élevé et le cancer du côlon.
(Non-)lethal illnesses.
Maladies (non) mortelles.
Genetically inherited diseases.
Maladies génétiques/ héréditaires.
System diseases.
Maladies systémiques.
Case-control studies.
Études cas-témoins.
Zoonotic diseases.
Maladies zoonotiques.
Rare/orphan diseases.
Maladies rares/orphelines.
Vaccine preventable diseases (VPDs).
Maladies à prévention vaccinale/évitables par la vaccination.
Endogenous/exogenous diseases.
Maladies endogènes/ exogènes.
Pulmonary disease.
Maladie pulmonaire.
Nutritional/environmental diseases.
Maladies nutritionnelles/ environnementales.
Endemic/diarrhoeal diseases.
Maladies endémiques/ diarrhéiques.
An autoimmune disease.
Une maladie auto-immune.
Vector-borne diseases.
Maladies à vecteur/à transmission vectorielle.
Animal-borne diseases.
Maladies transmissibles par les animaux.
A food-borne disease (or illness).
Une maladie d’origine alimentaire.
Contagious/communicable/ transmissible diseases such as diphtheria, whooping cough and polio.
Les maladies contagieuses/ transmissibles telles que la diphtérie, la coqueluche et la polio.
Non-communicable diseases (NCDs).
Maladies non transmissibles.
Non-infectious diseases.
Maladies non infectieuses.
Occupational illnesses (e.g. pneumoconiosis).
Maladies professionnelles (p. ex. pneumoconiose).
Non-work-related diseases.
Maladies non liées au travail.
Radiation sickness.
Maladie due aux radiations.
Spiritual sicknesses.
Maladies spirituelles.
Virulent diseases.
Maladies virulentes.
Disease-causing microbes.
Les microbes responsables de maladies.
Disease-fighting antibodies.
Des anticorps pour combattre des maladies.
…triggered/set off (= activated)/ provoked the body’s immune response.
…déclenchait/provoquait la réaction immunitaire du corps.
The body’s natural defences.
Les défenses naturelles de l’organisme.
Prebiotics – probiotics.
Prébiotiques/probiotiques.
Disease outcome.
L’évolution de la maladie.
Latent period.
Période de latence.
Morbidity.
Morbidité.
Disease susceptibility.
Prédisposition aux maladies.
Disease-susceptible individuals.
Les personnes susceptibles de contracter une maladie.