/ HEALTH & MEDICINE (الـصـحـة و الـطـب) / MEDICAL STAFF (الأطـر الـطـبـيـة) / MEDICAL STAFF (الأطـر الـطـبـيـة)
MEDICAL STAFF:
:الأطـر الـطـبـيـة
Clinical/ paramedical staff.
الـطـاقـم الـطـبـي/ شـبـه الـطـبـي.
عـيـادات كـامـلـة الأطـر.
The kind treatment of the hospital staff/ personnel.
الـمـعـامـلـة الـلـطـيـفـة لأطـر/ مـسـتـخـدمـي الـمـسـتـشـفـى.
An overworked medical team/ nursing staff.
فـريـق طـبـي/ مـمـرّضـيـن مـرهـق مـن كـثـرة الـعـمـل.
مـدراء الـصـحـة الـعـمـومـيـة.
كـبـار الـمـسـؤولـيـن الـطـبـيـيـن.
الـتـقـنـيـون الـطـبـيـون.
الأطـبـاء الـسـريـريّـون.
An emergency-service young woman doctor.
طـبـيـبـة شـابـة تـعـمـل فـي قـسـم الـمـسـتـعـجـلات.
Nurses’aides, orderlies and attendants.
مـسـاعـدات و مـمـرّضـات و مـرافـقـات الـمـمـرّضـات.
A public-health sanitarian.
أخـصـائـي فـي الـصـحـة الـعـمـومـيـة.
Medical students – interns.
طـلـبـة طـب – أطـبـاء مـقـيـمـون.
A director of primary health care.
مـديـر الـعـنـايـة الـطـبـيـة الأولـيـة.
مـمـرّضـة الـعـنـايـة الـمـركـزة/ الإنـعـاش.
A scrub/ circulating nurse.
مـمـرّضـة الـتـعـقـيـم/ الـخـدمـة الـخـارجـيـة.
مـمـرّضـة عـامـلـة فـي الـبـيـوت.
A licensed practical male nurse.
A probationary nurse in her final year of med(ical) school.
مـمـرّضـة مـتـمـرنـة فـي سـنـتـهـا الأخـيـرة فـي كـلـيـة الـطـب.
Post-med-school training.
الـتـدريـب بـعـد الـتـخـرج مـن كـلـيـة الـطـب.
مـمـرّض فـي الـمـسـتـشـفـى.
A hospital porter spoke to her with a nice soothing voice just the way a real doctor should.
تـَكـلـَّم بـوّاب الـمـسـتـشـفـى مـعـهـا بـصـوت لـطـيـف مـهـدّﺉ، تـمـامـاً كـمـا يـجـب علـى الـطـبـيـب الـحـقـيـقـي فـعـلـه.
To conduct hospital ward rounds.
يـقـوم بـجـولات تـفـقـديـة (لـمـرضـى) الـمـسـتـشـفـى.
A General(ist) Practitioner (GP) – a specialist.
طـبـيـب عـام – طـبـيـب اخـتـصـاصـي.
An associate/ assistant doctor.
A doctor’s/ medical receptionist.
مُـرَحّـبـة الـطـبـيـب/ طـبـيـة.
To work by appointment only.
يَـعـمـل بـالـمـواعـيـد فـقـط.
زيـارت مـرة كـل أسـبـوعـيـن/ نـصــف شـهـريـة.
The family doctor advised against leaving medicines within children’s reach.
نـصـح طـبـيـب الـعـائـلـة بـعـدم تـرك الأدويـة فـي مـتـنـاول الأطـفـال.
To delay calling a doctor.
يـتـأخـر فـي طـلـب طـبـيـب.
A quack (doctor) – charlatan – mountebank.
A witch doctor – faith healer.
دجـال – طـبـيـب مـشـعـوذ.
الـطـبـيـب الـمـشـعـوذ أو الـدجـال.
A leading consultant in clinical immunology.
مـسـتـشـار رائـد فـي مـبـحـث الـمـنـاعـة الـعـيـادي.
Doctor’s bag/ case – a stethoscope.
حـقـيـبـة الـطـبـيـب – مـسـمـاع: سـمـاعـة الـطـبـيـب.
A tongue depressor – a reflex hammer.
مُـنـحـيـة الـلـسـان – مـطـرقـة الانـعـكـاس.
To take sb’s temperature with a rectal thermometer.
يـقـيـس درجـة حـرارة فـلان بـاسـتـخـدام مـقـيـاس الـحـرارة الـمـسـتـقـيـم.
A glucometer – a peak flow meter.
مـقـيـاس الـغـلـوكـوز – مـقـيـاس الـتـدفـق.
A ventricular assist device (VAD).
جـهـاز دعـم بـطـيـن الـقـلـب.
A medical dossier/ record.
A patient’s medical history.
بـيـان بـمـاضـي الـمـريـض الـطـبـي.
A board-certified/ head surgeon.
جـرَّاح مـعـتـرف بـه – رئـيـس الـجـراحـيـن.
طـبـيـب تـحـويـل الـجـنـس.
اخـتـصـاصـي فـي عـلـم الـوراثـة.
عـالـم الـوراثـة الـجـزيـئـيـة.
A cognitive-behavioural therapist.
أخـصـائـي إدراكـي-سـلـوكـي.
A speech therapist/ pathologist.
أخـصـائـي فـي مـعـالجـة الـنـطـق.
A sex therapist/ sexologist.
An occupational therapist.
An endocrinologist – otolaryngologist.
عـالـم الـغـدد الـصـم – عـالـم الأذن و الأنـف.
أخـصـائـي الأمـراض الـرئـويـة.
أخـصـائـي أمـراض الـشـيـخـوخـة.
أخـصـائـي فـي أمـراض الـجـلـد.
أخـصـائـي فـي الـتـخـذيـر.
أخـصـائـي فـي أمـراض الـمـعـدة و الأمـعـاء.
مـعـالـج لـلأمـراض بـتـقـويـم الـعـمـود الـفـقـري يـدويـاً.
أخـصـائـي فـي الـرومـاتـزم.
An orthop(a)edic surgeon.
مـجـبـر/ مـقـوم الأعـضـاء.
A primary care physician.
طـبـيـب الإسـعـاف الأولـي.
أخـصـائـي فـي الـطـب الـبـاطـنـي.
A veterinary hospital/ doctor.
مسـتـشـفـى/ طـبـيـب بـيـطـري.
Veterinary surgeons at abattoirs.
بـيـاطـرة فـي الـمـجـازر.
Veterinary inspectors – a farrier.
مـفـتـشـون بـيـطـريـون – طـبـيـب بـيـطـري.
Military doctors/ surgeons/ nurses.
أطـبـاء/ جـراحـون/ مـمـرضـون عـسـكـريـون.
The ambulance staff/ crew.
طـاقـم سـيـارة الإسـعـاف.
سـائـق سـيـارة الإسـعـاف.
مـمـرضـة سـيـارة الإسـعـاف.
An emergency medical technician (EMT).
تـقـنـي الـطـواريء الـطـبـيـة.
حـامـل نـقـالـة (الـجـرحـى أو الـمـوتـى).
A stretcher – a stretcher-trolley/ gurney (US).
نـقـالـة – نـقـالـة سـيـارة إسـعـاف.
With lights flashing and siren wailing, the ambulance driver rushed to the incident scene after having received an emergency call.
بـصـافـرات زاعـقـة و أنـوار غـامـزة، هــرع سـائـق سـيـارة الإسـعـاف إلـى مـكـان الـحـادث بـعـد تـلـقـيـه مـكـالـمـة مـسـتـعـجـلـة.
Medevacs – to medevac s.o. out.
الإخـلاءات الـطـبـيـة – يـقـوم بـعـمـلـيـة إخـلاء طـبـي لـفـائـدة شـخـص مـا.
Doctors take the Hippocratic oath.
يـؤدي الأطـبـاء قـسـم أبـقـراط.
Authority figures such as doctors hold positions of trust. This doesn’t mean they are beyond temptation. A doctor has good reason to ask his patient to undress. However, when it seems he is up to something, the patient has to react before the worse happens. This fall from grace, by the way, is not confined to the health profession and a victim should not let unethical professionals get away with it.
تـكـون الـشـخـصـيـات الـمـنـتـفــّذة مـثـل الأطـبـاء مـوضـع ثـقـة، لـكـن هـذا لايـعـنـي أنـهـا بـعـيـدة عـن الإغـواء. فـلـلـطـبـيـب مـبـرره عـنـدمـا
يـطـلـب مـن الـمـريـض خـلـع الـثـيـاب، لـكـن عـنـدمـا يـبـدو أنـه يـدبـر شـيـئـاً مـا وجـب علـى الـمـريـض أن تـكـون لـه ردة فـعـل قـبـل أن يـحـصـل الأسـوأ. إن هـذا الانـحـراف عـن سـبـيـل الـفـضـيـلـة، بـالـمـنـاسـبـة، لا يـقــتـصـر علـى مـهـنـة الـطـب، و علـى الـضـحـيـة ألا تـتـرك الـمـحـتـرفـيـن الـلاأخـلاقـيـيـن الإفـلات دونـمـا عـقـاب.
The medical ethics committee.
لـجـنـة الأخـلاقـيـات الـطـبـيـة.
Doctors who break the code would face disciplinary action.
سـيـواجـه الأطـبـاء الـذيـن يـخـرقـون مـدونـة الـقـوانـيـن الإجـراءات الـتـأديـبـيـة.
Medical malpractice victims.
ضـحـايـا الـخـطـأ الـطـبـيّ.
The woman whose leg was amputated has wrongly been diagnosed with cancer.
شُـخـّص مـرض الـسـرطـان علـى نـحـو خـاطـﺊ لـدى الـمـرأة الـتـي بُـتـرت رجـلـهـا.
A senior doctor mistakenly injected an anticancer drug into the spine.
حـقـن طـبـيـب رفـيـع الـدرجـة عـقـاراً مـضـاداً لـلـسـرطـان فـي الـعـمـود الـفـقـري عـن طـريـق الـخـطـإ.
Doctor uncleanliness is drawing criticism – the degree of cleanliness.
أصـبـح انـعـدام نـظـافـة الأطـبـاء مـثـار انـتـقـاد – درجـة الـنـظـافـة.
Post Views: 132