MEMBRES DU BARREAU:
MIEMBROS DEL COLEGIO DE ABOGADOS:
- La magistrature.
- La judicatura – la magistratura.
- Membres du Grand Jury.
- Miembros del gran jurado.
- Un juge en chef de la cour suprême.
- Un juez principal de la alta corte.
- Juges en robes noires.
- Jueces con la toga negra.
- Magistrats emperruqués.
- Magistrados con peluca (= empelucados).
- Un juge d’instruction.
- Un juez de instrucción.
- Un enquêteur.
- Un juez investigador.
- Un juge de la justice sommaire.
- Un juez de justicia sumaria.
- Juge de paix.
- Juez de paz.
- Procureur général.
- Fiscal general.
- Le procureur du roi.
- El procurador del rey.
- Un juge avec un sens aigu du devoir ne laisse aucune relation, amitié ou statut social élevé influencer son jugement ou les procédures judiciaires.
- Un juez con un agudo sentido del deber no permite que ninguna relación, amistad o alto estatus social influya en su juicio o en los procedimientos judiciales.
- Un juge de la cour familiale.
- Un juez de la corte familiar.
- Le juge en chef actuel/l’ex-juge en chef de…
- El actual/ex presidente de la Corte…
- Le juge à la retraite M…est reconnu pour son sens aigu du droit, pudeur et sobriété.
- El juez retirado señor…se destaca por su perspicacia legal de alto nivel, decencia y sobriedad.
- Perspicacité juridique.
- Percepción judicial.
- Erreur judiciaire.
- Error judicial.
- Juger équitablement et résister à la tentation.
- Juzgar de manera justa y resistir la tentación.
- Procureurs généraux – défendeurs.
- Fiscales – acusados, demandados.
- Procureurs de la ville – avocats des plaignants.
- Abogados de la ciudad/del demandante.
- Un mandataire – un coroner.
- Un mandatario – un forense.
- Un médecin légiste.
- Un médico legal.
- Faire appel à un avocat de haut niveau.
- Contratar a un abogado de elevado perfil.
- Un avocat commis d’office.
- Un abogado de oficio.
- Un procureur général – un avocat de la poursuite.
- Un abogado de la acusación.
- Un avocat de la décence qui exerce encore.
- Un abogado defensor aún en ejercicio.
- Un avocat de formation.
- Un abogado de formación.
- Un avocat de mariage.
- Un abogado matrimonial.
- Il était avocat de profession et sa personnalité a donné une différente empreinte à la vie sociale de la cour.
- Era abogado de profesión y su personalidad marcó un impronta distinta en la vida social de la corte.
- Un avocat spécialisé en recours collectives/ spécialiste en maltraitance d’enfants.
- Un abogado de acción de clase/de abuso de niños.
- L’avocat aux cheveux d’argent avait l’air aussi solennel qu’un juge.
- El abogado de cabello plateado parecía tan solemne como un juez.
- La radiation de l’ordre des avocats.
- Inhabilitación.
- Démissionner/se retirer de la représentation d’un client.
- Renunciar a/retirarse de la representación de un cliente.
- Mettre fin à la responsabilité de son client.
- Poner fin a la responsabilidad de su cliente.
- Discuter de ses problèmes plutôt que se taire.
- Hablar sobre sus problemas en lugar de callarse.
- Exercer le droit de…
- Ejercer el derecho de…
- Se réserver le droit de…
- Reservarse el derecho de…
- Faire valoir/défendre ses droits.
- Reivindicar/defender sus derechos.
- Porter atteinte à ses droits individuels.
- Infringir sus derechos personales.
- Faire l’objet de poursuites juridiques – engager une action en justice contre qqn.
- Enfrentarse a/emprender acciones legales contra algn.
- Payer les frais juridiques.
- Pagar los honorarios/ costos legales.
- Demander une indemnisation.
- Reclamar una indemnización.
- Pension alimentaire.
- Subsidio de separación familiar.
- Un codemandeur a porté son affaire devant le tribunal pour obtenir réparation.
- Un demandante llevó su caso a la corte para buscar (= obtener) reparación/compensación.
- Aller en cour pour que justice soit rendue.
- Ir a la corte en busca de justicia.
- (Se) faire justice soi-même.
- Tomar la ley por cuenta propia.
- Intenter un procès – déposer une plainte.
- Entablar una demanda/un juicio.
- Une poursuite pour négligence médicale.
- Una demanda por negligencia médica.
- Déposer un privilège contre…
- Presentar un embargo en contra…
- Introduire un recours/porter plainte contre qqn.
- Interponer una queja contra algn.
- Déposer une demande de clémence.
- Presentar una petición de clemencia.
- Un cri du cœur – un appel lancé du fond du cœur.
- Una sincera súplica – un sincero llamamiento.
- Implorer la clémence.
- Suplicar clemencia.
- Poursuivre qqn en justice.
- Llevar a algn a la corte.
- Demander le divorce.
- Registrar una demanda de divorcio.
- Le couple a commencé les démarches pour une séparation.
- La pareja comenzó los trámites de separación.
- Une répudiation (ir)révocable.
- Un rechazo (ir)reversible.
- Une séparation judiciaire.
- Una separación judicial.
- Demander un changement de venue du procès.
- Solicitar un cambio de jurisdicción.
- Déposer plainte pour abus de confiance.
- Presentar una queja por abuso de confianza.
- Une plainte antitrust contre…
- Una queja antimonopolio contra…
- Retirer une accusation portée contre qqn.
- Retirar una acusación presentada contra algn.
- Un demandeur/défendeur.
- Una demandante/un demandado civil.
- Un(e) plaignant(e) – un(e) requérant(e).
- Un(a) querellante – un(a) solicitante.
- Les parties en litige/au différend.
- Las partes en disputa/en la diferencia.