MEMBRES DU BARREAU (MIEMBROS DEL COLEGIO DE ABOGADOS)

MEMBRES DU BARREAU:
MIEMBROS DEL COLEGIO DE ABOGADOS:
  • La magistrature.

  • La judicatura la magistratura.

  • Membres du Grand Jury.

  • Miembros del gran jurado.

  • Un juge en chef de la cour suprême.

  • Un juez principal de la alta corte.

  • Juges en robes noires.

  • Jueces con la toga negra.

  • Magistrats emperruqués.

  • Magistrados con peluca (= empelucados).

  • Un juge d’instruction.

  • Un juez de instrucción.

  • Un enquêteur.

  • Un juez investigador.

  • Un juge de la justice sommaire.

  • Un juez de justicia sumaria.

  • Juge de paix.

  • Juez de paz.

  • Procureur général.

  • Fiscal general.

  • Le procureur du roi.

  • El procurador del rey.

  • Un juge avec un sens aigu du devoir ne laisse aucune relation, amitié ou statut social élevé influencer son jugement ou les procédures judiciaires.

  • Un juez con un agudo sentido del deber no permite que ninguna relación, amistad o alto estatus social influya en su juicio o en los procedimientos judiciales.

  • Un juge de la cour familiale.

  • Un juez de la corte familiar.

  • Le juge en chef actuel/l’ex-juge en chef de…

  • El actual/ex presidente de la Corte…

  • Le juge à la retraite M…est reconnu pour son sens aigu du droit, pudeur et sobriété.

  • El juez retirado señor…se destaca por su perspicacia legal de alto nivel, decencia y sobriedad.

  • Perspicacité juridique.

  • Percepción judicial.

  • Erreur judiciaire.

  • Error judicial.

  • Juger équitablement et résister à la tentation.

  • Juzgar de manera justa y resistir la tentación.

  • Procureurs généraux défendeurs.

  • Fiscales acusados, demandados.

  • Procureurs de la ville avocats des plaignants.

  • Abogados de la ciudad/del demandante.

  • Un mandataire un coroner.

  • Un mandatario un forense.

  • Un médecin légiste.

  • Un médico legal.

  • Faire appel à un avocat de haut niveau.

  • Contratar a un abogado de elevado perfil.

  • Un avocat commis d’office.

  • Un abogado de oficio.

  • Un procureur général un avocat de la poursuite.

  • Un abogado de la acusación.

  • Un avocat de la décence qui exerce encore.

  • Un abogado defensor aún en ejercicio.

  • Un avocat de formation.

  • Un abogado de formación.

  • Un avocat de mariage.

  • Un abogado matrimonial.

  • Il était avocat de profession et sa personnalité a donné une différente empreinte à la vie sociale de la cour.

  • Era abogado de profesión y su personalidad marcó un impronta distinta en la vida social de la corte.

  • Un avocat spécialisé en recours collectives/ spécialiste en maltraitance d’enfants.

  • Un abogado de acción de clase/de abuso de niños.

  • L’avocat aux cheveux d’argent avait l’air aussi solennel qu’un juge.

  • El abogado de cabello plateado parecía tan solemne como un juez.

  • La radiation de l’ordre des avocats.

  • Inhabilitación.

  • Démissionner/se retirer de la représentation d’un client.

  • Renunciar a/retirarse de la representación de un cliente.

  • Mettre fin à la responsabilité de son client.

  • Poner fin a la responsabilidad de su cliente.

  • Discuter de ses problèmes plutôt que se taire.

  • Hablar sobre sus problemas en lugar de callarse.

  • Exercer le droit de…

  • Ejercer el derecho de…

  • Se réserver le droit de…

  • Reservarse el derecho de…

  • Faire valoir/défendre ses droits.

  • Reivindicar/defender sus derechos.

  • Porter atteinte à ses droits individuels.

  • Infringir sus derechos personales.

  • Faire l’objet de poursuites juridiques engager une action en justice contre qqn.

  • Enfrentarse a/emprender acciones legales contra algn.

  • Payer les frais juridiques.

  • Pagar los honorarios/ costos legales.

  • Demander une indemnisation.

  • Reclamar una indemnización.

  • Pension alimentaire.

  • Subsidio de separación familiar.

  • Un codemandeur a porté son affaire devant le tribunal pour obtenir réparation.

  • Un demandante llevó su caso a la corte para buscar (= obtener) reparación/compensación.

  • Aller en cour pour que justice soit rendue.

  • Ir a la corte en busca de justicia.

  • (Se) faire justice soi-même.

  • Tomar la ley por cuenta propia.

  • Intenter un procès déposer une plainte.

  • Entablar una demanda/un juicio.

  • Une poursuite pour négligence médicale.

  • Una demanda por negligencia médica.

  • Déposer un privilège contre…

  • Presentar un embargo en contra…

  • Introduire un recours/porter plainte contre qqn.

  • Interponer una queja contra algn.

  • Déposer une demande de clémence.

  • Presentar una petición de clemencia.

  • Un cri du cœur un appel lancé du fond du cœur.

  • Una sincera súplica un sincero llamamiento.

  • Implorer la clémence.

  • Suplicar clemencia.

  • Poursuivre qqn en justice.

  • Llevar a algn a la corte.

  • Demander le divorce.

  • Registrar una demanda de divorcio.

  • Le couple a commencé les démarches pour une séparation.

  • La pareja comenzó los trámites de separación.

  • Une répudiation (ir)révocable.

  • Un rechazo (ir)reversible.

  • Une séparation judiciaire.

  • Una separación judicial.

  • Demander un changement de venue du procès.

  • Solicitar un cambio de jurisdicción.

  • Déposer plainte pour abus de confiance.

  • Presentar una queja por abuso de confianza.

  • Une plainte antitrust contre…

  • Una queja antimonopolio contra…

  • Retirer une accusation portée contre qqn.

  • Retirar una acusación presentada contra algn.

  • Un demandeur/défendeur.

  • Una demandante/un demandado civil.

  • Un(e) plaignant(e) un(e) requérant(e).

  • Un(a) querellante un(a) solicitante.

  • Les parties en litige/au différend.

  • Las partes en disputa/en la diferencia.

Suggest a better translation

Your email address will not be published. Required fields are marked *