MUSÉES:
MUSEOS:
- Une galerie d’art.
- Una galería de arte.
- Le musée des figures de cire.
- El museo de figuras de cera.
- Un musée d’art contemporain.
- Un museo de arte contemporáneo.
- Un musée de la monnaie/ ethnologique/militaire.
- Un museo de la moneda/ etnológico/militar.
- Un musée public/en plein air.
- Un museo estatal/al aire libre.
- Château-Musée.
- Castillo-museo.
- Un musée qui n’a pas ouvrit ses portes encore.
- Un museo aún no está abierto.
- Un conservateur de musée.
- Un curador del museo.
- Expositions/visiteurs du musée.
- Exposiciones/visitantes del museo.
- Visites les galeries d’art.
- Visitas a galerías de arte.
- Un grand nombre de visiteurs.
- Un alto número de visitantes.
- Salles d’exposition.
- Pabellones feriales – salas de exposiciones.
- Zones/espaces/vitrines d’exposition.
- Zonas de exposición – espacios expositivos – vitrinas exhibidoras.
- Exposition de sculpture.
- Esculturas en exhibición.
- Une expo d’art.
- Una exposición de arte.
- Une exposition solo/ collective.
- Una exposición individual/ colectiva.
- Une exposition photographique.
- Una exposición fotográfica.
- Photographie de nature.
- Fotografía de naturaleza.
- Photographies couleur grand format.
- Fotografías en color de gran formato.
- Photos en couleur inconnues jusqu’alors.
- Imágenes a color nunca antes vistas.
- Images pétillantes/ joyeuses/évocatrices/ sensuelles.
- Imágenes rutilantes/ alegres/evocativas/ sensuales.
- Images d’ombre.
- Imágenes sombreadas.
- Photos à découper – faire un collage.
- Fotos recortadas – hacer un collage.
- Photographies mises en scène.
- Fotografías escenificadas.
- Collection du musée.
- Fondos del museo.
- Pièces de musée exposées pour la postérité.
- Piezas de museo exhibidas para la posteridad.
- Exposer sur plusieurs sites.
- Exponer en varios lugares.
- L’exposition qui sera le premier évènement du genre/le premier de son genre à l’échelle nationale, simultanément avec le colloque sur les moyens d’expressions artistiques, exposera environ 50 articles qui comprennent des peintures, des sculptures en bois et d’autres œuvres d’art.
- La exposición, que será el primer evento de este tipo/el primero de su tipo a nivel nacional, junto con el simposio sobre formas de arte, mostrará unos 50 artículos que incluyen pinturas, esculturas de madera y otras obras de arte.
- L’exposition qui présente des thèmes abstraits et figuratifs reflétant l’équilibre et l’harmonie de la nature a été officiellement ouverte.
- La exposición presenta temas abstractos y figurativos que reflejan el equilibrio y la armonía de la naturaleza que se inauguró formalmente.
- L’exposition s’achèvera/ entrera sa dernière journée en…
- La exposición concluirá/ entrará en su día final el…
- Les artefacts historiques/ culturels sont conservés/ gardés pour l’usage contemporain/les générations futures (= à venir).
- Los artefactos históricos/ culturales se conservan para uso contemporáneo/ generaciones futuras.
- Les bronzes exposés dans le musée des antiquités.
- Los bronces expuestos en el museo de antigüedades.
- Une collection de sculptures antiques de musée abrités dans…
- Una colección de esculturas antiguas en el museo…
- L’exposition de pièces (par définition) rarement accessibles au public.
- Exposición de piezas raramente vistas de colecciones privadas.
- La collection actuelle est exposée.
- La última colección está en exhibición.
- Un vrai objet d’art antique – un faux.
- Una genuina antigüedad – una falsificación.
- Un magasin d’antiquités.
- Una tienda de antigüedades.
- Peintures bien choisis/ soigneusement sélectionnées.
- Pinturas bien/hábilmente elegidas.
- Une collection des masques de portraits humains bien arrangés/ masques stylisés avec des attributs d’animaux.
- Una colección bien organizada de máscaras de retratos humanos/ máscaras estilizadas con atributos animales.
- Autoportraits accrochés dans les musées.
- Autorretratos colgados en museos.
- Regarder qqch avec respect mêlé d’admiration et de perplexité.
- Mirar algo con asombro y desconcierto.
- S’attarder au-dessus d’une peinture tant que vous pouvez pour l’impact sentimental et les détails délicieux tous deux.
- Detenerte en un cuadro todo el tiempo que puedas tanto para el impacto sentimental como para los detalles deliciosos.
- La responsabilité de sauvegarder le passé d’un pays dépend de…
- La responsabilidad de salvaguardar el pasado de un país recae en…
- …ont été emmenés au musée pour la sauvegarde.
- …fueron trasladados al museo para su conservación.
- Pillage – spoliation.
- Saqueo – expolio.
- Les voleurs d’objets d’art volent les chefs d’œuvres celés derrière le verre à haute impression, un fait qui met en lumière les insuffisances de sécurité de certains musées.
- Los ladrones de arte roban obras maestras selladas detrás de vidrio de alto impacto, un hecho que destaca las deficiencias de seguridad de ciertos museos.
- Les chasseurs de trésors recherchent les pièces de collection.
- Los buscadores de tesoros buscan piezas de colección.
- Les collectionneurs (re)cherchent les articles principalement pour leur charme esthétique. La beauté et la fonction d’abord, la valeur/ historique en second lieu. La plupart des antiquaires collectionnent les pièces reliques pas simplement pour les posséder mais aussi pour les tisser dans le tissu de leurs vies, généralement comme le reflet de ce qu’ils sont.
- Los coleccionistas buscan artículos principalmente por su atractivo estético. Belleza y función primero, valor histórico/ importancia segundo. La mayoría de los comerciantes de arte recolectan piezas de reliquia no solo para poseerlas sino también para entrelazarlas en el tejido de sus vidas, generalmente como un reflejo de quienes son.
- Il a un œil infaillible qui lui permit d’acheter les chefs d’œuvres aux enchères.
- Tiene un ojo infalible que le permite comprar obras maestras en subastas/ ferias públicas.
- …a été vendu à la criée pour un prix record.
- …fue subastado por un precio récord.
- Emprunter un tableau de Picasso d’un antiquaire.
- Pedir prestado un Picasso de un marchante de arte.
- Les collectionneurs d’autographes peuvent les acheter aux enchères/des antiquaires ou les demander/obtenir des célébrités soit en personne ou par lettre.
- Los coleccionistas de autógrafos pueden comprarlos en subastas/ de distribuidores o solicitarlos/obtenerlos de celebridades en persona o por carta.
- L’autographe est la vraie signature d’une per sonne célèbre, mais il parle également d’un document de très grande valeur ou une lettre écrite à la main.
- El autógrafo es la firma genuina de una per-sona famosa, pero también se refiere a un documento extremadamente valioso o una carta escrita a mano.
- Le contenu d’un document signé peut accroître sa valeur.
- El contenido de un documento autografiado puede aumentar su valor.
- Une photo signée/ dédicacée.
- Una foto autografiada.
- Chasseurs d’autographes.
- Cazadores de autógrafos.
- Signer un T-shirt.
- Autografiar una camiseta.