MUSIC (MÚSICA)

MUSIC:
MÚSICA:
  • Music is the ultimate expression of the hand, heart and mind.

  • La música es la máxima expresión de la mano, el corazón y la mente.

  • Combined, instrumental and vocal music.

  • Música combinada, instrumental y vocal.

  • The science of acoustics.

  • La ciencia de la acústica.

  • Musicology a musicologist.

  • Musicología un musicólogo.

  • Philharmonia.

  • Philharmonia.

  • A conservatory.

  • Un conservatorio.

  • A music-hall.

  • Un auditorio una sala de conciertos.

  • A music school.

  • Una escuela de música.

  • A self-educated/self-taught music professor.

  • Un profesor de música autodidacta.

  • To learn music theory/ musical notation.

  • Aprender el solfeo (= la teoría musical).

  • Music industry.

  • Industria musical.

  • Musical repertory.

  • Repertorio musical.

  • Orchestral conducting.

  • Dirección orquestal/de orquesta.

  • A world-reputed conductor.

  • Un conductor de fama mundial.

  • As a guest conductor,…

  • Como director invitado,…

  • Orchestral/sheet/percussive music.

  • Música orquestal partitura música percusiva.

  • Orchestral arrangements.

  • Arreglos orquestales.

  • Instrumentation.

  • Instrumentación.

  • Orchestra instruments: string/wind/brass/ percussion instruments.

  • Instrumentos de orquesta: instrumentos de cuerda/ de viento/de metal/ percusión.

  • A music sheet/folder.

  • Una partitura/carpeta de música.

  • A music stand a metronome.

  • Un atril un metrónomo.

  • A string quartet.

  • Un cuarteto de cuerda.

  • A wind quintet.

  • Un quinteto de viento.

  • Musical composition.

  • Composición musical.

  • To write music.

  • Escribir música.

  • A musical stave/staff.

  • Un pentagrama musical.

  • Pitch range.

  • Rango de tonos.

  • A treble clef, a note, a sharp, a flat…

  • Una clave de sol, una nota, un sostenido, un bemol…

  • To compose lyrics.

  • Componer las letras.

  • A singer-songwriter.

  • Un cantante y compositora.

  • Protest-song writers.

  • Escritores de canciones de protesta.

  • A lyricist.

  • Un letrista.

  • Double-entendre lyrics.

  • Letras de doble sentido.

  • A prolific writer of stream-of-consciousness lyrics.

  • Un prolífico escritor de letras de la corriente de la conciencia.

  • Solo-penned songs.

  • Canciones escritas por una sola persona.

  • Samey songs.

  • Canciones machaconas.

  • Off-pitch songs.

  • Canciones fuera de tono.

  • A music gig.

  • Un concierto de música.

  • A music-making machine.

  • Una máquina de hacer música.

  • A karaoke.

  • Un karaoke.

  • Piano solos.

  • Solos de piano.

  • A piano concerto.

  • Un concierto de piano.

  • At charity concerts.

  • En conciertos caritativos/ de beneficencia.

  • A glitzy gala concert.

  • Un glamoroso concierto de gala.

  • A soirée a gala evening.

  • Una velada una velada (o noche) de gala.

  • A music-variety show.

  • Un espectáculo de variedades y música.

  • Rock concerts.

  • Conciertos de rock.

  • Stage designers and sound system people.

  • Escenógrafos y personal de sistema de sonido.

  • A singer of world acclaim.

  • Un cantante de fama mundial.

  • A throat-singer.

  • Una cantante de garganta.

  • A lead(er) singer secondary singers.

  • Un vocalista o cantante principal cantantes secundarios.

  • A frontman.

  • Un líder.

  • A backing singer.

  • Un cantante de acompañamiento.

  • Back-up singers.

  • Coristas.

  • Backing vocals.

  • Coros.

  • A part song.

  • Un canción a varias voces.

  • Polyphony.

  • Polifonía.

  • A solo vocal performance.

  • Una ejecución vocal solista.

  • An independent voice.

  • Una voz independiente.

  • A soul singer.

  • Un cantante de soul.

  • A crooner.

  • Un cantante melódico.

  • A cabaret-singer.

  • Un cantante de cabaret.

  • A folk-rocker.

  • Un cantante de folk-rock.

  • Busker.

  • Un músico callejero, una música callejera.

  • Street musicians playing for spare change.

  • Músicos callejeros tocando por monedas sueltas.

  • A headline-hitting songstress.

  • Una cantante que acapara los titulares.

  • Music makers/publishers.

  • Fabricantes de música editores musicales.

  • A sweet-/honey-voiced vocalist.

  • Un cantante con una voz dulce/agradable.

  • To have a great vocal range.

  • Tener un gran rango vocal.

  • A multi-octave voice.

  • Una multi-octava voz.

  • Vocal music (a voice-only sound).

  • Música vocal (un sonido de solo voz).

  • A ventriloquist.

  • Un ventrílocuo.

  • Vocal ensembles/groups.

  • Conjuntos/grupos vocales.

  • Lounge lizards and gala vocalists.

  • Personas que frecuentan lugares de postín y vocalistas de gala.

  • Choral works.

  • Obras/trabajos corales.

  • Antiphonal songs.

  • Canciones antifonales.

  • To vocalize in a variety of styles.

  • Vocalizar en una variedad de estilos.

  • Voice agreeableness.

  • El hechizo de la voz.

  • A voice tutor.

  • Un tutor de voz.

  • Voice lessons.

  • Lecciones de canto.

  • A choirmaster.

  • Un maestro de coro.

  • Chorus.

  • Estribillo.

  • Voice and sound are intriguing materials to work with.

  • La voz y el sonido son materiales interesantes para trabajar.

  • Vocal power.

  • Poderío de voz.

  • A sonorous/operatic voice.

  • Une voz sonora/operística.

  • A soprano singer performing arias.

  • Un cantante soprano interpretando arias.

  • An emotion-rich vocal style.

  • Un estilo vocal rico en emociones.

  • A baritone a tenor.

  • Un barítono un tenor.

  • To be offered a part in the chorus line.

  • Ser ofrecido una parte en la línea del coro.

  • A voice of such magnitude has natural beauty, richness, expressiveness, warmth, romance, sweep, power and matchless phrasing.

  • Una voz de tal magnitud tiene belleza natural, riqueza, expresividad, calidez, romance, barrido, poder y un fraseo incomparable.

  • A grave-voiced pop star.

  • Una estrella del pop con voz grave.

  • To sing in a nasal whine.

  • Cantar en un gemido nasal.

  • The tenor returned to delight the masses.

  • El tenor volvió para deleitar a las masas.

  • His love songs are intimate yet intense, tender, sensuous and evocative.

  • Sus canciones de amor son íntimas pero intensas, tiernas, sensuales y evocadoras.

  • A serenade.

  • Una serenata.

  • A bravura.

  • Un virtuosismo.

  • A bittersweet tone.

  • Un tono agridulce.

  • A whiny dirge.

  • Un quejumbroso canto fúnebre.

  • A discordant note.

  • Una nota discordante.

  • To sing off key (= out of tune)/in tune.

  • Cantar desafinadamente (= fuera de tono)/en armonía.

  • To wail tunelessly.

  • Gemir sin melodía.

  • Out-of-tune bagpipes.

  • Gaitas desafinadas.

  • Dissonant low chords.

  • Acordes bajos disonantes.

  • To sing and play from the heart.

  • Cantar y tocar desde el corazón.

  • A sad/melancholy song.

  • Una canción triste/ melancólica.

  • A theme song theme music.

  • Un tema principal tema musical.

  • A migration-themed song.

  • Una canción basada en la emigration.

  • A torch–/story song.

  • Una canción lacrimógena/ de desamor.

  • To croon.

  • Canturrear (= cantar suavemente).

  • To hum tunes to a beat.

  • Tararear melodías a un ritmo.

  • The singer, whose magnetism has melted a million hearts, mugs, patters, invites ladies on stage and accommodates every request.

  • El cantante, cuyo magnetismo ha derretido un millón de corazones, hace muecas, se desliza, invita a las damas al escenario y admite todas las solicitudes.

  • Frenzied fans cheered when he popped up in a blinding white flash from beneath the stage.

  • Los fanáticos frenéticos vitorearon cuando apareció de repente en un deslumbrante destello blanco debajo del escenario.

  • His precocious talents and flamboyant tastes made him the best loved pop star of his generation.

  • Sus talentos precoces y gustos extravagantes lo convirtieron en la estrella pop más querida de su generación.

  • People were so moved by the splendour of his performances so much so that his death provoked an outpouring of national grief.

  • La gente se conmovió tanto por el esplendor de sus actuaciones que su muerte provocó un torrente de duelo nacional.

  • A captivating melody.

  • Una melodía cautivadora.

  • Pulsating music.

  • Una música vibrante.

  • Deafening/ear-spliting/ clamorous music.

  • Música ensordecedor/ ruidosa.

  • To listen to debasing/ degrading music.

  • Escuchar música degradante.

  • A smash hit musical.

  • Un gran éxito musical.

  • Mellow tones.

  • Tonos melodiosos.

  • …rich in harmony.

  • …rico en armonía.

  • To dedicate an emotive/ romantic song to…

  • Dedicar una canción emotiva/romántica a…

  • Music genre: electro(nic) music, techno, hiphop…

  • Género musical: música electro(nica), tecno, hip-hop…

  • A computer-manipulated voice.

  • Una voz manipulada por computadora.

  • A disco beat with buzzing effects and punctuated with blips and bleeps.

  • Un ritmo disco con efectos de zumbido y puntuado con blips y pitidos.

  • A synthesizer.

  • Un sintetizador.

  • Synth passages.

  • Pasajes de sintetizador.

  • Guitar-based funk.

  • Funk a base de guitarra.

  • Lyrical jazz.

  • Jazz lírico.

  • A jazz aficiando.

  • Un aficionado al jazz.

  • Dance-band jazz.

  • Jazz de orquesta de baile.

  • Jazzmen.

  • Figuras jazzísticas.

  • Blues.

  • Blues.

  • A disco pop song.

  • Una canción disco pop.

  • Swing jive.

  • Swing.

  • Reggae-rock.

  • Reggae-rock.

  • Country/heavy metal music.

  • Música country/heavy metal.

  • Headbanger.

  • Fanático/a del rock pesado.

  • Mariachi-style music.

  • Música estilo mariachi.

  • Rocking roll.

  • Rock’n’roll.

  • Folk–/ethnic/soul/trance music.

  • Música folclórica/étnica/soul/trance.

  • Secular/religious/sacred music.

  • Música secular/ religiosa/sagrada.

  • Andalusian music is religious/secular in theme.

  • La música andaluza es de tema religiosa/profana.

  • Up-tempo dance music.

  • Música de baile con ritmo rápido.

  • Foot-stomping melodies.

  • Melodías pisando fuerte.

  • The slow tempo of music conveys romance/ melancholy.

  • El ritmo lento de la música transmite romance/ melancolía.

  • Fusion music.

  • Música (de) fusión.

  • To fuse/merge funk rhythms, slapping bass and honking horns.

  • Fusionar ritmos funk, slap en bajoy golpes de bocina.

  • To blend traditional pop-rock with new age rhythms.

  • Mezclar el pop-rock tradicional con ritmos de new age.

  • Electrically amplified heavy rhythms and ear-piercing percussion instruments.

  • Ritmos fuertes amplificados eléctricamente e instrumentos de percusión estridentes.

  • An acoustic ballad with orchestral accents and a funky backbeat.

  • Una balada acústica con acentos orquestales y un ritmo de fondo vibrante.

  • To fuse hard-core lingo and romance.

  • Fusionar jerga hardcore y romance.

  • Boogie-woogie.

  • Bugui-bugui.

  • A punk-funkster.

  • Un punk-funkster.

  • The up-beat tempos and funky rhythms make this album a catchy listen.

  • Los tempos pegadizos y los ritmos funky hacen este álbum tiene una escucha pegajosa.

  • A music director.

  • Un director musical.

  • A sound engineer.

  • Un ingeniero de sonido.

  • A remixer (re-)released an insightful compilation-album showcasing/featuring…

  • Un remezclador (re)lanzó un perspicaz álbum recopilatorio que presenta…

  • To re-arrange guitar riffs and bass lines.

  • Reorganizar riffs de guitarra y líneas de bajo.

  • Sampling: eerie keyboards, subtle strings, understated drum patterns…

  • Muestreo: teclados espeluznantes, cuerdas sutiles, patrones de batería discretos…

  • To strum an acoustic/ electric guitar using a plectrum.

  • Rasguear una guitarra acústica/eléctrica con un plectro.

  • A tremoloed guitar.

  • Una guitarra que reproduce los efectos de trémolo.

  • A high-pitched tremolo.

  • Un trémolo agudo.

  • The sax-and-drum staccato lured the most staid on the illuminated dance floor of the basement club.

  • El staccato de saxo y batería atrajo a los más serios de la pista de baile iluminada del club del sótano.

  • An alto-sax master.

  • Un maestro del saxo alto.

  • A flamenco co-guitarist.

  • Un co-guitarrista flamenco.

  • A lut(an)ist.

  • Un laudista.

  • A bassist a flautist/flutist.

  • Un bajista un flautista.

  • A clarinettist a bassoonist.

  • Un clarinetista un fagotista.

  • A saxophonist an accomplished pianist.

  • Un saxofonista un pianista experto.

  • A keyboard player/ keyboardist.

  • Un teclista.

  • A fiddle/cello player.

  • Un violinista un violonchelista.

  • A violinist with a long-established reputation.

  • Un violinista con una reputación de larga data.

  • A drummer on the drums.

  • Un baterista a la batería.

  • To bang the drums drumsticks.

  • Golpear los tambores baquetas/palillos de tambor.

  • The drums rolled the beating of drums.

  • Los tambores rodaron el golpe/retumbar de tambores.

  • Deerskin drums the kick drum.

  • Tambores de piel de venado el bombo.

  • A percussionist.

  • Un percusionista.

  • A bugler a rapper.

  • Un cornetín un rapero.

  • To make one’s first stage appearance.

  • Hacer su primera aparición en el escenario.

  • To form a hard-rock band.

  • Formar una banda de hard rock.

  • A pop rock band.

  • Una banda de pop-rock.

  • An all-or-nothing band.

  • Una banda de todo o nada.

  • Big-name groups.

  • Grupos de grandes nombres.

  • A 10-piece band violinists behind music stands.

  • Una banda de violinistas de 10 piezas detrás de atriles.

  • A replica of the all-girl pop band.

  • Una réplica de la banda de pop conformada exclusivamente por chicas.

  • A marching band (US).

  • Una banda musical/de marcha.

  • One-man band.

  • Hombre orquesta.

  • A bandmate a fellow-band member.

  • Un compañero de banda.

  • They disbanded within a few months because of widening rifts between band members.

  • Se disolvieron en unos pocos meses debido a las fisuras que se extienden entre los miembros de la banda.

  • Musical ensembles.

  • Agrupaciones/conjuntos musicales.

  • Background music.

  • Música de fondo.

  • To give a concert, with free admission.

  • Dar un concierto, con entrada gratuita.

  • The album is a showcase of talent.

  • El álbum es una vitrina de talento.

  • A debut album.

  • Un álbum de debut/primer álbum.

  • An artfully crafted new album.

  • Un nuevo álbum creado artísticamente.

  • A lyrically intense album.

  • Un álbum líricamente intenso.

  • An eponymous/self-titled album.

  • Un álbum epónimo/de mismo nombre.

  • An album title.

  • Un título del álbum.

  • To create/design album covers.

  • Crear/diseñar portadas de discos.

  • A full/mini-album.

  • Un álbum completo/mini-álbum.

  • A many-/multilayered album.

  • Un álbum multicapa.

  • His first single/his double album.

  • Su primer sencillo/su álbum doble.

  • The first single release.

  • El lanzamiento del primer single.

  • A big-selling album.

  • Un álbum grande-vendedor.

  • A recording of note.

  • Un disco interesante.

  • A diamond disc.

  • Un disco de diamante.

  • To go platinum.

  • Conseguir/ganar platino.

  • A multi-platinum album.

  • Un álbum multi-platino.

  • A long-playing record (LP).

  • Un disco de larga duración.

  • An original/re-recorded/pre-recorded song.

  • Una canción original/ regrabada/pregrabada.

  • A record collection.

  • Una colección de discos.

  • To sign a record deal.

  • Firmar un contrato discográfico.

  • To sign a contract with a prestigious record company.

  • Firmar un contrato con una prestigiosa compañía discográfica.

  • Artist-management agencies.

  • Agencias de gestión de artistas.

  • Eight-track tapes.

  • Cintas de ocho pistas.

  • A studio mentor.

  • Un estudio mentor.

  • A sound-proofed recording studio.

  • Un estudio de grabación insonorizado.

  • Record labels.

  • Casas discográficas.

  • Record producers, thanks to advances in recording technology, can finish up the work of dead/deceased performers, remix, remaster and rejigger unfinished recordings with digital precision.

  • Los productores de discos, gracias a los avances en la tecnología de grabación, pueden terminar el trabajo de artistas muertos/ fallecidos, remezclar, remasterizar y reajustar grabaciones inacabadas con precisión digital.

  • The record is worth hearing.

  • Vale la pena escuchar el disco.

  • To listen to a track the title track.

  • Escuchar un corte el tema que da nombre al álbum.

  • The music is played uncomfortably loud.

  • La música se reproducirá incómodamente fuerte.

  • Music videos.

  • Videos musicales.

  • A videographer.

  • Un camarógrafo.

  • His music refuses to be neatly boxed into a convenient category.

  • Su música se niega a ser cuidadosamente encuadrado en una categoría conveniente.

  • In glittery night clubs, in sold-out concerts, or on recordings, he has been known to cause paroxyms of adoration from female audiences.

  • En clubes nocturnos relucientes, en conciertos agotadas o en grabaciones, se sabe que causa paroxias de adoración del público femenino.

  • A pink-haired rock star with a ring in her nose.

  • Una estrella de rock de cabello rosado con un anillo en la nariz.

  • The hit-maker Cheb Khaled appeared publicly in an off-the-rack black suit.

  • El famoso cantante Cheb Khaled apareció públicamente con un traje de confección negro.

  • Celebrities whose deaths deeply shocked their admirers/fans.

  • Celebridades cuyas muertes conmocionaron profundamente a sus admiradores/fans.

  • Foot-tapping music.

  • Una música pegadiza.

  • Hand-clapping is used to contribute an element of melody…

  • Las palmas se utilizan para aportar un elemento de melodía…

  • Clapping their hands and stamping their feet rhythmically.

  • Batiendo las palmas y golpeando los pies rítmicamente.

  • To clack a couple of soup spoons together to the accompaniment of…

  • Juntar un par de cucharas soperas con el acompañamiento de…

  • The guitar accompaniment.

  • El acompañamiento de guitarra.

  • Lead guitar.

  • Guitarra solista.

  • To beat (on) a daf.

  • Golpear un Daf.

  • Anna sang into the microphone/grabbed the mike and sang at the side of the stage, but no sound came out. She could imitate…on the record so that you can’t tell the difference.

  • Anna cantó al micrófono/ agarró el micrófono y cantó en el lateral del escenario, pero no salió ningún sonido. Ella podría imitar…en el registro para que no puedas notar la diferencia.

  • To lip sync lip-sync(h)ing.

  • Hacer playback sincronización de labios.

  • A microphone stand with boom arm extension for range application.

  • Un soporte de micrófono con extensión de brazo para rango de aplicación.

  • The slightly nasal-voiced but technically secure singer partnered with (Dolly).

  • El cantante con voz ligeramente nasal pero técnicamente segura se asoció con (Dolly).

  • To ask singers in spots of light for encores.

  • Pedir a los cantantes en puntos de luz un bis.

  • A striking 24-year-old beauty will appear on her coming RCA (Radio Corporation of America) release in a pose similar to…’s.

  • Una sorprendente belleza de 24 años aparecerá en su próximo lanzamiento de RCA (Radio Corporation of America) en una pose similar a la de…

  • Resting her violin on a bare shoulder, she swayed seductively and crinkled her brows intensely beneath a punk haircut.

  • Apoyando su violín sobre un hombro desnudo, se balanceó seductoramente y arrugó las cejas intensamente bajo un corte de pelo punk.

  • The bassist is wielding a bow.

  • El contrabajista empuña un arco.

  • The cellist with her cheek on the instrument…

  • La violonchelista con la mejilla sobre el ins-trumento…

  • To sing in the church choir.

  • Cantar en el coro de la iglesia.

  • A 40-voice choir.

  • Un coro de 40 voces.

  • The choir in the back-stage session consists of amply supple, light-voiced soloists.

  • El coro en la sesión de entre bastidores consiste en solistas de voz ligera y ampliamente flexible.

  • Polyphonic singing in the chorus.

  • Canto polifónico en el coro.

  • The maestro conducting a high-calibre musical performance.

  • El maestro dirigiendo una interpretación musical de alto calibre.

  • The conductor waves his baton when leading a symphony orchestra.

  • El director agita su batuta cuando dirige una orquesta sinfónica.

  • This symphony is a form of highly rhythmic musical expression.

  • Esta sinfonía es una forma de expresión musical muy rítmica.

  • A composer, multi-instrumentalist and bandleader.

  • Un compositor, multiinstrumentista y director de orquesta.

  • The concert was unarguably/decidedly an event of impressive stature.

  • El concierto fue indiscutiblemente/ decididamente un evento de estatura impresionante.

  • To be deeply moved (= affected) by/somewhat stunned by the emotional impact of the oratorio/ symphonic music.

  • Estar profundamente conmovido (= afectado) por/bastante atónitos por el impacto emocional del oratorio/la música sinfónica.

  • Mozart’s playing resembles no one else’s.

  • La interpretación de Mozart no se parece al de nadie más.

  • The orchestra which disappeared through the pit door played as one man/ body.

  • La orquesta que desapareció a través de la puerta del foso tocó como un solo hombre/cuerpo.

  • To win plaudits.

  • Ganar los aplausos.

  • There was sustained applause from the vast array of spectators, filling up the view beyond.

  • Hubo aplausos sostenidos de la gran variedad de espectadores, llenando la vista más allá.

  • A concert performance.

  • Una interpretación en concierto.

  • Concert pieces.

  • Piezas de concierto.

  • Busking.

  • Actuaciones callejeras.

  • A supreme operatic masterpiece.

  • Una obra maestra operística suprema.

  • An operatic double bill.

  • Un doble programa operístico.

  • A chamber opera.

  • Una ópera de cámara.

  • A music theatre an opera house.

  • Un teatro musical un teatro de ópera.

  • A 2-hour song-and-dance epic/sequence.

  • Una epopeya/secuencia de 2 horas de canto y baile.

  • A piano solo version.

  • Una versión piano solo.

  • A newly recorded version.

  • Una versión recién grabada.

  • Vibrant music and frantic dancing.

  • Música vibrante y baile frenético.

  • Catchy music.

  • Música pegadiza.

  • A fine-sounding classical music.

  • Una música clásica que suena bien.

  • Song extracts pertinent to the clip.

  • Extractos de canciones pertinentes al clip.

  • Well-sung songs.

  • Canciones bien cantadas.

  • Knife-like treble tones.

  • Tonos agudos como un cuchillo.

  • A climactic tone in the concluding rondo.

  • Un tono culminante en el rondó final.

  • Melodic choices.

  • Opciones melódicas.

  • Keyboard rhythms.

  • Ritmos de teclado.

  • Gut-wrenching bass riffs.

  • Riffs bajos desgarradores.

  • A four-octave soprano.

  • Una soprano de cuatro octavas.

  • Gospel singers/songs.

  • Cantantes/canciones de gospel.

  • A disc jockey.

  • Un disc-jockey.

  • Deejay (at a party).

  • Deejay (en una fiesta).

  • DJ musical entertainment.

  • Animación musical con DJ.

  • DJ-spun tunes.

  • Música elegida por un DJ.

  • A serpent of lights begins to coil up.

  • Una serpiente de luces comienza a enrollarse.

  • Rings of lights pulsed up and down between base and tip.

  • Anillos de luces pulsadas arriba y abajo entre base y punta.

  • Hip-hop/rap/house music.

  • Música hip-hop/rap/ house.

  • Trendy music becomes short lived. It won’t last forever.

  • La música de moda se vuelve efímera. No durará para siempre.

  • Musical instruments.

  • Instrumentos musicales.

  • The string family: wooden instruments with (four) strings of sheep gut, nylon or wire. They are tuned by turning pegs at top and stroked by bow made of horse hair. Violin (held under the chin), viola, cello (tucked between knees) and contrabass / double bass.

  • La familia de cuerdas: instrumentos de madera con (cuatro) cuerdas de tripa de oveja, nylon o alambre. Se afinan girando clavijas en la parte superior y se acarician por arco hecho de pelo de caballo. Violín (sostenido debajo de la barbilla), viola, violonchelo (escondido entre las rodillas) y contrabajo.

  • The brass family: made of metal tubing curled in different shapes and lengths. Trumpet (pressing/pushing valves changes the pitch), tuba (ends in a flaring bell), trombone (with a slide that is moved back and forth) and French horn.

  • La familia de latón: hecha de tubos de metal rizados en diferentes formas y longitudes. Trompeta (presionar/empujar las válvulas cambia el tono), tuba (termina en una campana que se ensancha), trombón (con una vara que se mueve hacia adelante y hacia atrás) y trompa.

  • The percussion family: played by tapping, striking, shaking or beating to keep rhythm and add tone colour. Bass drum (has parchment or skin stretched over both ends and makes a booming sound), snare drum, timpani /kettledrum (with calfskin‚ foot pedals), xylophone (struck with wooden hammer), a glockenspiel) has steel bars), chimes (metal pipes), gongs (struck with a large, soft mallet), cymbals (crashed together), harp (a stringed instrument that is plucked with the fingers).

  • La familia de percusión: se toca repiquetedo, golpeando, sacudiendo o tocado para mantener el ritmo y agregar color de tono. Bombo (tiene pergamino o piel estirada sobre ambos extremos y hace un sonido retumbante), tambor repicador, timbales (con piel de becerro, pedales de pieles), xilófono (golpeado con un martillo de madera), un glockenspiel (tiene barras de acero), campanas (metal tubos), gongs (golpeados con un mazo grande y suave), platillos (chocaron juntos), arpa (un instrumento de cuerda punteo con los dedos).

  • A percussion/wind/ string instrument.

  • Un instrumento de percusión/de viento/de cuerda.

  • A double-reed pipe.

  • Una flauta de doble caña.

  • Metal krakebs.

  • Qraqeb metálicas.

  • Wood castanets zills (one finger cymbals).

  • Castañuelas de madera crótalos.

  • A double necked electric guitar.

  • Una guitarra eléctrica de doble mástil.

  • An open-tuned guitar.

  • Una guitarra con acordes abiertos.

  • An air guitar.

  • Una guitarra de aire.

  • An acoustic guitar in the carry bag.

  • Una guitarra acústica en la bolsa de transporte.

  • Acoustic guitar parts: head, neck, body, sound hole…

  • Partes de la guitarra acústica: cabeza, mástil, caja, boca…

  • Fingerboard, brass frets and bridge.

  • Diapasón, trastes de latón y puente.

  • A slotted headstock.

  • Un clavijero ranurado.

  • A pick.

  • Una púa/uña.

  • A guitar capo.

  • Una cejilla/ceja de guitarra.

  • To play the bass guitar.

  • Tocar el bajo.

  • To play the string/electric bass.

  • Tocar el contrabajo/bajo eléctrico.

  • A lute.

  • Un laúd.

  • A three-stringed guenbri.

  • Un guenbri/hajouj de tres cuerdas.

  • A sitar a lyre.

  • Un sitar una lira.

  • A ukulele.

  • Un ukelele.

  • To blow the saxophone.

  • Tocar el saxofón.

  • Strumming his guitar and toe-tapping a tambourine.

  • Rasgueando su guitarra y tocando una pandereta con los pies.

  • Drum kit trap set.

  • Batería.

  • A drum machine.

  • Una caja de ritmos.

  • Drum throne cymbal stand.

  • Banqueta de batería soporte para platillos.

  • Crash/ride/hi-hat cymbal.

  • Plato crash/ride platillo ride/hi-hat.

  • A drum beater/brush.

  • Una baqueta un cepillo de tambor.

  • A snare drum with 6 double spurs.

  • Un tambor repicador con 6 espuelas dobles.

  • A bass drum kick pedal.

  • Un pedal de bombo.

  • Tom-tom with holder.

  • Tomtom con soporte.

  • A steel/talking/frame drum.

  • Un tambor metálico/ parlante/del marco.

  • Double-headed drums.

  • Tambores de doble cabeza.

  • To bang hand drums.

  • Batir tambores de mano.

  • Drumbeats drumroll or drum roll.

  • Golpe/redoble de tambor.

  • A conga a surdo.

  • Una conga/tumbadora un surdo.

  • A steel triangle with beater.

  • Un triángulo de acero con batidor.

  • A pipe organ panpipes zither.

  • Un órgano tubular zampoñas cítara.

  • Maraca marimba bassoon althorn.

  • Maracas marimba fagot/bajón trompa alto.

  • Concertina.

  • Concertina.

  • A clarinet-dominated sextet arranged for piano quartet.

  • Un sexteto dominado por el clarinete arreglado para cuarteto de piano.

  • Rising scales punctuated by clarinet squeaks.

  • Escalas ascendentes puntuadas por chirridos de clarinete.

  • A descending-scale melody.

  • Una melodía de escala descendente.

  • The piece ended in stasis.

  • La pieza terminó en estasis.

  • Ivory piano keys.

  • Teclas de marfil para piano.

  • A keyboard with 73 full-size touch response/sensible keys.

  • Un teclado con 73 teclas con sensibilidad al tacto/teclas sensible de tamaño normal.

  • A keyboard with built-in songs, pitch bend wheel and drum pads.

  • Un teclado con canciones incorporadas, rueda de pitch bend y pads de batería.

  • The modulation wheel produces a vibrato effect shortly after the sound is generated.

  • La rueda de modulación produce un efecto de vibrato poco después de que se genera el sonido.

  • A violin carrying case.

  • Un maletín/estuche para violon.

  • A violin with chin rest and tuning pegs.

  • Un violín con mentonera y clavijas.

  • Rosin.

  • Colofonia.

  • Shrieking violins.

  • Violines que chillan.

  • A violin obbligato.

  • Un violín obbligato.

  • A violin virtuoso.

  • Un(a) virtuoso/a violinista/del violín.

  • Oboe.

  • Oboe.

  • Kazoo bombo charango.

  • Kazoo/chiflato tambora charango.

  • Banjo mandolin.

  • Banjo mandolina.

  • Ocarina guiro.

  • Ocarina guiro.

  • Mouth organ.

  • Armónica.

  • A flageolet.

  • Un flageolet.

  • Some tones/harmonics are playable on…

  • Algunos tonos/armónicos se pueden reproducir en…

  • To groove to the music.

  • Bailar al ritmo de la música.

  • To move in rhythm.

  • Moverse al ritmo.

  • A danceable mix of rhythms fused by the producer.

  • Una mezcla bailable de ritmos fusionados por el productor.

  • Undanceable music.

  • Música no bailable.

Suggest a better translation

Your email address will not be published.