OPPRESSION:
OPRESIÓN:
- Under repressive and tyrannical regimes.
- Bajo regímenes represivos y tiránicos.
- To adopt the carrot-and-stick approach.
- Adoptar el enfoque del palo y la zanahoria.
- To apply a hang-tough policy.
- Aplicar una política más firme.
- The country’s top-ranking leader strengthened/ weakened (= loosened) his grip on power.
- El líder de alto rango del país fortaleció/debilitado (= aflojado) su control del poder.
- The president’s firm grip on power.
- El firme control del presidente sobre el poder.
- To express unease over s.o.’s tightening grip.
- Expresar inquietud por el endurecimiento del control de algn.
- To muzzle/stiff-arm the press.
- Amordazar a la prensa.
- A free-speech martyr.
- Un mártir de la libertad de expresión.
- Mutineers.
- Amotinados.
- A despotic ruler/fetter.
- Un gobernante despótico.
- A heavy-handed tyrant.
- Un tirano opresivo.
- To impose apartheid on a country.
- Imponer el apartheid a un país.
- To issue strict commands to restore law and order.
- Emitir órdenes estrictas para restaurar la ley y el orden.
- Political stability.
- Estabilidad política.
- To destabilise a political system.
- Desestabilizar un sistema político.
- A military-take-over.
- Un golpe militar.
- To quash a coup attempt.
- Anular un intento de golpe de Estado.
- An aborted coup.
- Un golpe abortado.
- A counter-coup.
- Un contragolpe.
- To overturn a repressive regime.
- Derrocar un régimen represivo.
- To overthrow the president.
- Derrocar al presidente.
- To hatch a grand conspiracy.
- Planear una gran conspiración.
- A putsch(ist) – a coupster.
- Un golpe de Estado/ golpista – un golpista.
- To nurse/foil a plot against X.
- Tramar/frustrar o desbaratar un complot contra X.
- To impose an iron-fisted rule on…
- Imponer un férreo gobierno sobre…
- To have a powerful hold on…
- Tener un poderoso dominio sobre…
- To tighten one’s grip on…
- Reforzar su dominio sobre…
- To rule a country with an iron fist.
- Gobernar un país con puño de hierro.
- To have a firm hold on the situation.
- Tener un firme control de la situación.
- The defenders of the oppressed.
- Los defensores de los oprimidos.
- Citizenry – citizenship.
- Ciudadanos – ciudadanía.
- Patriotism – the community spirit.
- Patriotismo – el espíritu comunitario.
- Model citizens with a sense of civic duty.
- Ciudadanos modelo con un sentido del deber cívico.
- Men of conscience/good will.
- Hombres de conciencia/de buena voluntad.
- To keep national interests above personal considerations.
- Mantener los intereses nacionales por encima de las consideraciones personales.
- Self-serving interests.
- Intereses egoístas/ individuales.
- Civil rights.
- Derechos civiles.
- To perform one’s civic duty.
- Desempeñar sus obligaciones cívicas.
- A leader does not have to brutalize a person or strip him of his self-dignity to get a point across.
- Un líder no debe brutalizar a una persona o despojarla de su dignidad propia para obtener su punto a través.
- Ordinary/second-class or second-rate citizens.
- Ciudadanas comunes (= ordinarios)/de segunda fila o categoría.
- Citizens were alienated and their fundamental human rights denied/encroached upon.
- Los ciudadanos fueron alienados y sus derechos humanos fundamentales fueron denegados/ invadidos.
- They are filled with a black hatred for that oppressor of the worst kind.
- Están llenos de un odio negro hacia ese opresor del peor tipo.
- A brutal dictator determined to exterminate opposition under his ruthless persecution.
- Un dictador brutal decidido a exterminar a la oposición bajo su despiadada persecución.
- To jail political opponents/ opposition groups.
- Encarcelar a opositores políticos/grupos de oposición.
- To suppress civil liberties.
- Suprimir las libertades civiles.
- To ignite/sow civil discord.
- Provocar/sembrar la discordia civil.
- He is mistreating those he is meant to protect.
- Está maltratando a aquellos a quienes debe proteger.
- It is forbidden, needless to say, under such a regime to publish or pronounce on social issues.
- Está prohibido, no hace falta decirlo, bajo tal régimen publicar o pronunciarse sobre temas sociales.
- There is always the ominous threat of being exterminated.
- Siempre existe la amenaza ominosa de ser exterminado.
- To instil(l)/sow fear in people.
- Infundir/sembrar el miedo en la gente.
- To force s.o. into servitude.
- Someter algn a la servidumbre.
- Control even over their ways of thinking.
- Control incluso sobre sus formas de pensar.
- He doesn’t provide people with social support and medical attention.
- No brinda a las personas apoyo social y atención médica.
- “He is unable to meet the basic requirements of the citizens in all spheres.” This announcement unleashed a wave of protest among/ triggered outrage among/ provoked cries of anger from the populace/provoked howls of protest/public outrage and media firestorm.
- “No puede cumplir con los requisitos básicos de los ciudadanos en todas las esferas”. Este anuncio desató una ola de protestas entre/provocó indignación entre/provocó gritos de ira de la población/provocó aullidos de protesta/ indignación pública y tormenta de medios.
- Public protest rose to a crescendo.
- La protesta pública se elevó a un crescendo.
- Violence has escalated to alarming proportions/has grown to most serious proportions.
- La violencia ha aumentado a proporciones alarmantes/ha crecido a las proporciones más graves.
- The situation is not within control.
- La situación no está bajo control.
- To show complete ineptitude to handle the situation.
- Mostrar ineptitud total para manejar la situación.
- Not to have authority over a country seething with discontent.
- No tener autoridad sobre un país ardiento de descontento.
- To impose order on an unruly region.
- Imponer orden en una región turbulenta.
- To re-establish order.
- Restablecer el orden.
- To put a city under indefinite curfew.
- Poner una ciudad bajo toque de queda indefinido.
- A dusk-to-dawn curfew was clamped on the city in hope of restoring order in this region of turbulence.
- Se impuso un toque de queda desde el anochecer hasta el amanecer en la ciudad con la esperanza de restablecer el orden en esta región de turbulencia.
- On several occasions, soldiers and armoured cars were deployed to contain social unrest.
- En varias ocasiones, se desplegaron soldados y coches blindados para contener el malestar social.
- Mayhem erupted.
- El caos estalló.
- A week of mayhem.
- Una semana de caos.
- Mass demonstrations calling for the installation of X.
- Manifestaciones masivas pidiendo/reclamando la instalación de X.
- Street marchers waved banners exhorting the old-line leadership to step aside.
- Los manifestantes callejeros agitaban pan-cartas exhortando a liderazgo conservadores de que se retiren.
- To organise a protest demonstration for the 18th December.
- Organizar una manifestación de protesta para el 18 de diciembre.
- To sign a manifesto imploring the government.
- Firmar un manifiesto implorando al gobierno.
- To stage a peace march.
- Organizar una marcha por la paz.
- A million-person march.
- Una marcha de un millón de personas.
- Protest/pro-democracy marches.
- Marchas de protesta/en favor de la democracia.
- To stage a one-day protest to express their displeasure on…
- Organizar una protesta de un día para expresar su disgusto por…
- A full-throat/sit-in protest.
- Una protesta a grito pelado/sentada.
- To fight against graft/sleaze (US = corruption).
- Luchar contra la corrupción.
- To march.
- Manifestarse.
- Marchers carrying placards and raising slogans.
- Manifestantes enarbolando pancartas y gritando esloganes.
- To bear a placard reading ‘…’.
- Llevar una pancarta con la inscripción “…”.
- To shout anti-regime slogans.
- Gritar consignas contra el régimen.
- To stage massive strikes.
- Organizar huelgas masivas.
- To go on a rampage.
- Ir en un alboroto – rebelarse.
- An orgy of reprisals.
- Una orgía de represalias.
- Pacifists.
- Pacifistas.
- Non-violent action/struggle.
- Acción/lucha no violenta.
- A form of passive resistance.
- Una forma de resistencia pasiva.
- Peaceful civil disobedience to unjust laws.
- Desobediencia civil pacífica a leyes injustas.
- To hold rallies and distribute leaflets.
- Celebrar manifestaciones y distribuir folletos.
- Demonstrators marching through the streets in procession.
- Manifestantes que marchan por las calles en procesión.
- Daily processions accompanied by protests.
- Procesiones diarias acompañadas de protestas.
- Demonstrators bang pots and pans to protest X’s autocratic rule.
- Los manifestantes golpean ollas y sartenes para protestar contra el gobierno autocrático de X.
- Bottle-hurling demonstrators.
- Manifestantes que arrojan botellas.
- Bottle shards.
- Fragmentos de botellas.
- Glass-smashing.
- Romper vidrio.
- People spilled on to the streets to vent their anger.
- La gente invade las calles para expresar su cólera.
- People took to the streets banging drums and waving banners.
- La gente tomó las calles golpeando tambores y agitando pancartas.
- Banner-waving activists.
- Activistas que agitan pancartas.
- Individuals formed groups that swiftly grew into crowds.
- Los individuos formaron grupos que rápidamente se convirtieron en multitudes.
- Crowd gawking.
- Una multitud de gente revoleteando.
- The crowd swelled.
- La multitud aumentaba.
- Barriers to hold back the crowds.
- Barreras para frenar las multitudes.
- People drew aside to let him through/pass.
- La gente se hizo a un lado para dejarlo pasar.
- To subdue a rebellion.
- Someter una rebelión.
- To suppress insurrections.
- Reprimir las insurrecciones.
- To quash a student uprising.
- Aplastar una revuelta estudiantil.
- To quell the unrest.
- Sofocar los disturbios.
- To nip sth in the bud.
- Cortar algo de raíz.