OUTILS:
HERRAMIENTAS:
- Une usine de fabrication d’outils – un outilleur.
- Una planta de fabricación de herramientas – un fabricante de herramientas.
- Un fabricant d’instruments.
- Un fabricante de instrumentos.
- Les os ont été transformés en outils.
- Los huesos fueron moldeados en herramientas.
- Une boîte/un coffre à outils.
- Una caja de herramientas.
- Outils à main – outils de réparation.
- Herramientas manuales – herramientas de reparación.
- Un outil tout-usage – outil tranchant.
- Una herramienta para todo – herramienta con filo.
- Outils de jardinage: râteau, houe, cisaille, sécateur, plantoir…
- Herramientas de jardinería: rastrillo, azada, cizalla, tijera, plantador…
- Un décapsuleur (= ouvre-bouteille).
- Un abridor de botellas – un abrilatas.
- Un tire-bouchon – une vis filetée à gauche/avec pas à gauche.
- Un sacacorchos – un tornillo izquierdo.
- Un marteau de maçonnerie/à panne fendue – une masse.
- Un martillo de mampostería/de orejas/ para rocas.
- Un maillet rond.
- Un mazo redondo.
- Un marteau-pilon/marteau-piolet.
- Un martillo de forja/piolet martillo.
- Un marteau à bascule.
- Un martinete de fragua.
- Un marteau-piqueur.
- Un martillo neumático.
- Une massette.
- Una almádana.
- Un marteau avec un arrache-clous.
- Un martillo con un extractor de clavos.
- Clous galvanisés.
- Clavos galvanizados.
- Une scie à main/à guichet/à refendre/électrique/à chaîne/arquée/à chantourner ou à découper/à ruban/à métaux/à bois/ circulaire.
- Una sierra manual/de ballesta/de corte/ eléctrica o mecánica/de cadena/de arco/de calar/ de cinta/para metales/de madera/circular.
- Une sauteuse.
- Una sierra de vaivén.
- Une scie de jardinier.
- Una sierra del jardinero.
- Une scie à bûches.
- Una sierra del panel.
- Une hache de bois – une pioche – un hachoir.
- Una hacha de madera – un zapapico – una tajadera.
- Haches.
- Hachas de mano.
- Un cutter/couteau à dénuder/clip point.
- Un cuchilla de artesano/ cuchillo pelacables/ cuchillo con punta cóncava.
- Un burin graveur – un porte-burin.
- Un cincel de corte – un soporte del cutter.
- Une alêne – un poinçon.
- Un punzón.
- Coupe-boulons – boulons et écrous.
- Cortadoras de pernos – tornillos y tuercas.
- Un tournevis de précision – clous-vis – serre-joint – pinces – tenailles.
- Un destornillador de precisión – tornillo-clavos – sargento – alicates – tenazas.
- Truelles de brick/plâtre – une clé à écrous.
- Paletas para ladrillo/del yeso – una llave inglesa.
- Un crochet de rabotage.
- Un raspador triángulo.
- Un entonnoir – papier de verre.
- Un embudo – papel de lija.
- La poignée d’une pioche.
- El mango de un azadón.
- La lame de pelle/bêche.
- La lama de la pala/espada.
- Les pales du ventilateur.
- Las aspas de ventilador.
- Un fer à souder.
- Un soldador.
- Un chalumeau.
- Un soplete.
- Masque de soudage, prise de masse, électrode enrobée.
- Pantalla de soldadura, pinza a tierra, electrodo revestido.
- Poste de soudage.
- Puesto de soldadura.
- Support de fer à souder.
- Soporte para soldador eléctrico.
- Bobine de fil à souder.
- Bobina de alambre para soldar.
- Dessoudage.
- Desoldadura.
- Pinces coupantes.
- Cortaalambres.
- Pinces à long bec – cycle nez pinces.
- Pinzas de punta – alicates de boca redonda.
- Tenaille.
- Tenazas.
- Pince plate.
- Alicates planos.
- Une paire de brucelles.
- Unas pinzas.
- Bague de serrage.
- Abrazadera.
- Douille à vis/à baïonnette.
- Tornillo allen – cierre de bayoneta.
- Prise de courant.
- Enchufe.
- Raccord.
- Conexión.
- Mètre à ruban.
- Cinta métrica.
- Mètre pliant.
- Metro plegable.
- Règle de calibrage.
- Calibrador.
- Une équerre.
- Una escuadra.
- Une équerre en T.
- Una regla T.
- Meuleuse.
- Amoladora – moladora.
- Tour à polir.
- Máquina pulidora.
- Disque à polir.
- Disco pulidor – disco para pulir.
- Une ponceuse électrique.
- Una lijadora neumática.
- Affûteuse.
- Afiladora.
- Pierre à aiguiser.
- Piedra de afilar.
- Une burette d’huile.
- Una aceitera.
- Un pistolet à colle chaude.
- Una pistola de cola termofusible.
- Collage à chaud.
- Encolado en caliente.
- Coller qqch à chaud.
- Pegar algo en caliente.
- Une technique d’assemblage sans flamme.
- Una técnica de unión sin llama.
- Un pistolet à peinture.
- Una pistola de pintura.
- Le niveau de maçon.
- Nivel de plomada.
- Un étau.
- Un tornillo de banco.
- Drille (à main).
- Taladro manual.
- Une perceuse électrique – forets/mèches.
- Un taladro eléctrico – brocas.
- Annuler le gémissement/le vrombissement de la perceuse.
- Anular el zumbido del taladro.
- Poignet à cliquet.
- Mango para llave de carraca.
- Râpe.
- Escofina.
- Lime.
- Lima.
- Lime fraiseuse.
- Lima fresadora.
- Pince multiprise/crocodile.
- Pinza de cocodrilo.
- Clé à pipe.
- Llave de vaso.
- Clé plate.
- Llave boca/de horquilla.
- Clé mixte.
- Llave combinada.
- Clé en croix.
- Llave en cruz para ruedas.
- Clé à molette.
- Llave inglesa.
- Attache plastique.
- Sujetador plástico.
- Manchon.
- Acoplador.
- Coude.
- Codo.
- Connecteur en U.
- Conector en forma de U.
- Boîte de dérivation/ raccordement.
- Caja de distribución/de conexiones.
- Va-et-vient.
- Conmutador múltiple.
- Un ruban perforé enroulé.
- Cinta de papel enrollada.
- Bakélite – résine – polymère.
- Baquelita – resina – polímero.
- Un dénudeur de fil électrique.
- Un alicate pelacable.
- Câble métallique.
- Cable metálico.
- Un serre-joint type G.
- Un grampo tipo G.
- Brides de blocage.
- Soportes de sujeción.
- Faire/percer des trous à intervalles réguliers dans la roche avec un marteau-piqueur.
- Dejar/hacer agujeros espaciados de forma uniforme en la roca con un taladro neumático.
- Une tarière manuelle.
- Un barreno manual.
- Creuser un trou profond.
- Cavar/perforar un hoyo profundo.
- Faire/percer un petit trou.
- Hacer un pequeño agujero.
- Creuser un trou dans qqch.
- Hacer un hoyo en algo.
- Boucher un trou dans le mur.
- Tapar un agujero en la pared.
- Piquer qqch à la machine.
- Coser algo a máquina.
- Fabriquer/construire un gabarit.
- Elaborar/construir un molde.
- Fraiser/aléser un trou cylindrique.
- Escariar/desbastar un orificio cilíndrico.
- Fermer un trou béant.
- Sellar un enorme agujero.
- Tuyaux perforées/pré-pliés.
- Tuberías perforadas/pre-curvadas.
- Remplir les espaces intermédiaires.
- Rellenar los espacios intermedios.
- Réparer/colmater une fuite.
- Parchar o reparar/sellar una fuga.
- Remplir une fente.
- Llenar un hueco.
- Enfoncer un clou dans une planche.
- Clavar un clavo en una tabla.
- Scier qqch en deux.
- Serrar algo en dos.
- Enlever qqch en grattant/ en raclant.
- Raspar algo.
- Défaire une vis.
- Aflojar un tornillo.
- Boulonner une table au plancher.
- Atornillar una mesa al suelo.
- Déboulonner qqch.
- Destornillar algo.
- Fixer qqch fermement.
- Fijar algo fuertemente.
- Polir qqch pour une finition miroir.
- Pulir algo a un acabado de espejo.
- Lisser qqch jusqu’a ce qu’on obtient une finition polie.
- Alisar algo a un acabado similar al vidrio.
- Remettre la terre cendreuse avec une pelle.
- Reponer la tierra mezclada con ceniza con una pala.
- Creuser un fossé.
- Cavar una zanja.
- Couper une seule planche diagonalement avec une scie.
- Cortar una sola tabla diagonalmente con una sierra.
- Arrondir les angles par ponçage en utilisant de l’abrasif à grain fin.
- Lijar los bordes cortados con papel abrasivo fino.
- Effectuer un ponçage à la main.
- Lijar a mano.
- Souder des parties ensemble.
- Soldar piezas juntas.
- Le soudage oxyacétylénique/électrique.
- Soldadura oxiacetilénica/ eléctrica.
- Une tôle d’acier roulée et soudée pour former un cylindre.
- Una chapa de acero enrollada y soldada en un cilindro.
- Un châssis en tôle électro-soudée.
- Un marco construido en chapa electrosoldada.
- Cadres en aluminium à l’épreuve de la rouille.
- Marcos de aluminio a prueba de herrumbre.
- Un bord en acier renforcé.
- Un borde reforzado con acero.
- Bords serties/dentelés.
- Bordes ondulados/ festoneados.
- Tourner qqch à l’intérieur.
- Convertir algo de adentro hacia afuera.
- Elle s’ouvre vers l’extérieur et non vers l’intérieur.
- Se abre hacia afuera en lugar de hacia adentro.
- Tripoter un bouton.
- Juguetear con un botón.
- Tripoter un bouton.
- Un guante multi capa.
- Les graphiques linéaires nous aident à visualiser les résultats.
- Los gráficos de líneas ayudan a visualizar los resultados.
- Un graphique à barres/ circulaire.
- Un gráfico de barras/de pastel.
- Organigramme.
- Organigrama – diagrama de flujo.
- Une ligne droite/continue (________).
- Una línea recta/sólida o continua (_________).
- Une ligne ondulée (~~~~~~).
- Una línea ondulada (~~~~).
- Une ligne en gras (▬▬▬▬▬).
- Una línea gruesa (▬▬▬▬▬).
- Une ligne pointillée (……..).
- Una línea punteada (…….).
- Une ligne brisée (- – – – – -).
- Una línea quebrada (- – – – – -).
- Mettre les choses sur les mêmes lignes.
- Poner las cosas en la misma linea.
- Aligner les choses désordonnées d’une façon ordonnée.
- Alinear las cosas ordenadas fuera de línea de una manera ordenada.
- Un arrangement ordonné/ aléatoire d’objets.
- Una disposición ordenada/aleatoria de objetos.
- La où les lignes se rejoignent, le centre serait.
- Donde se encontraban las líneas, el centro sería.
- Pivoter autour du centre.
- Girar alrededor del centro.
- Faire pivoter qqch un quart de tour.
- Girar algo un cuarto de vuelta.
- Un angle de 90 degrés.
- Un ángulo de 90 grados.
- Le degré d’inclinaison.
- El grado de inclinación.
- Un angle aigu/obtus/droit/ de braquage.
- Un ángulo agudo/obtuso/ recto/de giro.
- Un coin carré/arrondi.
- Un esquina cuadrada/ redondeada.
- Un arc tournant vers l’intérieur.
- Un arco que se repliega hacia el interior.
- Une courbe plus raide.
- Una curva más escarpada.
- Une courbe exponentielle/ sigmoïdienne.
- Una curva exponencial/ sigmoidea.
- À un taux/rythme exponentiel.
- A un ritmo exponencial.
- Le nombre de…s’est multiplié exponentiellement.
- El número de…se ha multiplicado exponencialmente.
- Faire des tours dans le sens des aiguilles d’une montre.
- Ir en sentido horario.
- Tourbillonner dans le sens antihoraire.
- Girar en sentido antihorario (= contrario a las agujas del reloj).
- Aller en parallèle/ parallèlement à…
- Ser paralelo a…
- Être de plain-pied avec/au niveau du…
- Estar a nivel con…
- …sont parfaitement symétriques.
- …son perfectamente simétricas.