PRISON (PRISIÓN)

PRISON:
PRISIÓN:
  • A youth correction centre.

  • Un centro correccional de menores.

  • A reformatory institution.

  • Un reformatorio.

  • A juvenile prison.

  • Una prisión juvenil.

  • A juvenile-detention centre.

  • Un centro de detención juvenil.

  • A remand centre.

  • Un centro de detención preventiva.

  • A medium-security prison.

  • Una prisión de seguridad media.

  • A prison island.

  • Una prisión de la isla.

  • A lock-up house.

  • Un centro de detención.

  • A dank jail cell.

  • Una celda de cárcel fría y húmeda.

  • A dungeon.

  • Una mazmorra un calabozo.

  • The visiting/“intimacy” room.

  • Locutorio el bis a bis.

  • Unrestricted and unsupervised visits.

  • Visitas sin restricciones y sin supervisión.

  • Prison riots and uprisings.

  • Motines y levantamientos carcelarios.

  • Riots, arson attacks and escape attempts plague the country’s creaking penitentiary system. Jails are notorious for poor hygiene, hunger and corruption, not to speak of the rampant/extensive human rights abuses/ violations. Prisoners set their prison cells on fire in protest against bad treatment and worse prison conditions.

  • Los disturbios, los ataques incendiarios y los intentos de fuga plagan el sistema penitenciario chirriante del país. Las cárceles son notorias por la falta de higiene, el hambre y la corrupción, por no hablar de los abusos/violaciones desenfrenados/extensos de los derechos humanos. Los presos incendian sus celdas en protesta contra el maltrato y peores condiciones carcelarias.

  • A hunger strike.

  • Una huelga de hambre.

  • Force-feeding.

  • Alimentación forzada.

  • A prison population.

  • Una población carcelaria/ penitenciaria.

  • Prison inmates internees cellmates.

  • Reclusos internados compañeras de celda.

  • Jailbird.

  • Presidiario (presidiaria) reincidente.

  • Death-row prisoners.

  • Presos en el pabellón de la muerte condenados a muerte.

  • A twice-imprisoned political dissident/state prisoner.

  • Un disidente político/preso estatal encarcelado en dos ocasiones.

  • Life-sentenced prisoners.

  • Condenados a cadena perpetua.

  • To be entered on the prison register under the number 9845.

  • Ser inscrito en el registro de la prisión con el número 9845.

  • Prisoners in jail coveralls.

  • Prisioneros en overoles de cárcel.

  • Convict costume/hat.

  • Disfraz/gorro de preso.

  • The male staff of a woman’s jail.

  • El personal masculino de un cárcel de mujeres.

  • A prison warder/wardress with a four-star uniform.

  • Un guardián/una guardiana de prisión con un uniforme de cuatro estrellas.

  • The watch and ward staff.

  • El personal de guardia y vigilancia.

  • A jailer/turnkey.

  • Un carcelero.

  • A prison superintendent.

  • Un superintendente de prisión.

  • A prison governor (UK)/ prison warden (US).

  • Un director de prisión.

  • Jail officials were apologetic at my mistreatment.

  • Los funcionarios de la cárcel se disculparon por mi maltrato.

  • The prison bus/psychologist.

  • El autobús/psicólogo de prisión.

  • To nail and jail s.o.

  • Encarcelar a algn.

  • To haul s.o. off to prison.

  • Arrastrar a algn a prisión.

  • To take s.o. into custody to confine s.o.

  • Tomar a algn bajo custodia confinar a algn.

  • To be locked up.

  • Ser encerrado.

  • To serve 10 months in jail.

  • Cumplir 10 meses de cárcel.

  • To manacle s.o.

  • Esposar a algn.

  • To clap handcuffs on s.o.

  • Poner las esposas a algn.

  • Manacled prisoners.

  • Prisioneros esposados.

  • A heavy-ball convict.

  • Un convicto con bola pesada en el pie.

  • Chain gang.

  • Grupo de encadenados/de engrillados.

  • Prisoners in irons.

  • Presos con grilletes.

  • An iron collar.

  • Una argolla.

  • To snap handcuffs on s.o.’s wrists.

  • Poner de golpe las esposas en las muñecas de algn.

  • To unfasten manacles to remove/take off the cuffs.

  • Desabrochar/quitar las esposas.

  • Steel/plastic handcuffs.

  • Esposas de acero/ plástico.

  • The handcuffs dug into her wrists; the shackles/fetters were bruising her ankles; the gag choking her.

  • Las esposas se clavaron en sus muñecas; los grilletes le estaban magullando los tobillos; la mordaza la asfixió.

  • To wear leg-irons/ankle shackles.

  • Llevar cadenas en los pies/grilletes en los tobillos.

  • Shackled male detainees.

  • Detenidos encadenados.

  • Handcuffed and leg-ironed/ chained at the ankles and wrists, he was whisked away in a windowless, bullet-proof van to the courthouse.

  • Con cadenas en los pies y esposas en los manos/ encadenado en los tobillos y las muñecas, fue llevado en una furgoneta a prueba de balas sin ventanas al juzgado.

  • To be under siege/arrest.

  • Estar bajo asedio/arresto.

  • To be placed in administrative detention.

  • Ser colocado en detención administrativa.

  • To detain s.o. without trial.

  • Detener a algn sin juicio.

  • To be wrongfully detained.

  • Ser detenido erróneamente/por error.

  • To serve time in prison for a crime one didn’t commit.

  • Pasar tiempo en prisión por un delito que no cometió.

  • To put sb in/free sb from prison.

  • Meter o poner a algn en/ liberar a algn de la cárcel.

  • To be put/placed behind bars in solitary confinement under tight control.

  • Ser puesto entre rejas en confinamiento solitario bajo estricto control.

  • A solitary confinement cell.

  • Una celda de confinamiento solitario.

  • To serve as an example, he was put in chains of captivity.

  • Para servir de ejemplo, fue puesto en cautiverio encadenado.

  • This would serve as a constant reminder…

  • Esto serviría como un recordatorio constante…

  • The murderess was given privileges which allow her to + V…

  • La asesina recibió privilegios que le permitieron + V…

  • A prisoner jailed for failure to repay debts was released by royal pardon/received the king’s pardon.

  • Un prisionero encarcelado por no pagar las deudas fue liberado por una amnistía real/recibió el perdón del rey.

  • Heads of state commute sentences on religious and national feasts.

  • Jefes de Estado conmutan sentencias en fiestas religiosas y nacionales.

  • Prisoners who were serving jail terms for minor crimes benefited from the presidential amnesty.

  • Los presos que cumplían penas de prisión por delitos menores se beneficiaron de la amnistía presidencial.

  • A captive was set free.

  • Un cautivo fue puesto en libertad.

  • To be released from a 4-year jail term on medical parole.

  • Ser liberado de una pena de prisión de 4 años por motivos médicos.

  • To be freed from one’s chained/manacled existence.

  • Ser liberado de la existencia encadenada/ maniatada.

  • To be set free on bail.

  • Ser liberado bajo fianza.

  • The imprisoned agent was handed over to + N.

  • El agente encarcelado fue entregado a…

  • Under police guard.

  • Bajo guardia/custodia policial.

  • To live under house arrest.

  • Vivir en arresto domiciliario.

  • To free all political prisoners who are clearly held for their criticism of the government.

  • Liberar a todos los prisioneros políticos que son retenidos claramente por sus críticas al gobierno.

  • Prisoners of conscience.

  • Presos de conciencia.

  • To set s.o. at liberty.

  • Poner en libertad a algn.

  • To turn s.o. loose.

  • Liberar a algn.

  • To remain at liberty.

  • Seguir en libertad.

  • Temporary release.

  • Liberación temporal.

  • To arrest/incarcerate s.o.

  • Arrastrar/encarcelar a algn.

  • To fall captive to s.o.

  • Ser presa de algn ser prisionero de algn.

  • To be taken into captivity.

  • Ser llevado al cautiverio.

  • Jailbreak prisonbreak prison escape.

  • Fuga fuga carcelaria evasión.

  • A jailbreaker/escapee.

  • Un fugitivo/prófugo/ evadido.

  • The guard thwarted an escape attempt/plan.

  • El guardia frustró un intento/plan de escape.

  • To make one’s getaway.

  • Hacer una escapada.

  • To escape from prison using the old trick of constructing a dummy beneath the blanket to dupe…

  • Escapar de la prisión usando el viejo truco de construir un muñeco debajo de la manta para engañar…

  • To escape from leg irons, shackles, locks, and restraints.

  • Escapar de esposas para tobillos, grilletes, cerraduras y restricciones.

  • An escape-proof military jail.

  • Una cárcel militar a prueba de escapes.

  • Lookout towers.

  • Torres de observación.

  • Prisoners cut iron rods and escalated the outer wall.

  • Los prisioneros cortaron barras de hierro y escalaron la pared exterior.

  • To dangle a rope for s.o. to grab.

  • Colgar una cuerda para que algn pueda agarrarla.

  • To lose one’s grip.

  • Perder el agarre.

  • After 10 bloody years in prison, the man who drowned/dumped his bothersome/troublesome spouse in a bathtub escaped.

  • Después de 10 años sangrientos en prisión, el hombre que ahogó/arrojó a su cónyuge molesto/ fastidioso en una bañera escapó.

  • After a planned prison escape of which he worked out the final details in deep secrecy, he resumed his aggressive behaviour.

  • Después de una fuga de la prisión planificada de la que resolvió los detalles finales en secreto, reanudó su comportamiento agresivo.

  • Once released from jail, he would return to his old habits.

  • Una vez liberado de la cárcel, volvería a sus viejos hábitos.

  • On his release,…

  • Cuando lo pusieron en libertad,…

  • To adjust to prison life.

  • Adaptarse a la vida en prisión.

  • Criminology is the study of crime and criminal behavior.

  • La criminología es el estudio del crimen y el comportamiento criminal.

  • A criminology professor/ student.

  • Una profesora/estudiante de criminología.

  • Criminology researchers.

  • Investigadores en Criminología.

  • To conduct the longest-in-depth study of criminals.

  • Llevar a cabo el estudio más profundo sobre delincuentes.

  • There are more victims in the city than there are in the country.

  • Hay más víctimas en la ciudad que en el campo.

  • Criminals living on the margin of society retreat to the forest which has long been a catch basin for urban crime.

  • Los delincuentes que viven al margen de la sociedad se retiran al bosque, que durante mucho tiempo ha sido un refugio para la delincuencia urbana.

  • They are the type of criminals, murderers, armed robbers who daily prey on the cities.

  • Son el tipo de criminales, asesinos, ladrones armados que diariamente se aprovechan de las ciudades.

  • A crime-fighting duo.

  • Un dúo de lucha contra el crimen.

  • To act quickly to apprehend the thieves.

  • Actuar rápidamente para aprehender a los ladrones.

  • A crime-scene photographer /analysis.

  • Un fotógrafo/análisis de la escena del crimen.

  • A mentally defective person suffering from paranoid schizophrenia is unable to form the intent to kill.

  • Una persona con defectos mentales que padece esquizofrenia paranoide no puede formar la intención de matar.

  • To have a morbid fear of government-picked psychologists.

  • Tener un miedo mórbido a los psicólogos elegidos por el gobierno.

  • Suicide is a foolish/ cowardly act.

  • El suicidio es un acto insensato/cobarde.

  • Committing suicide is unethical/morally wrong.

  • Cometer suicidio contrario a la ética/moralmente incorrecto.

  • To attempt/contemplate suicide.

  • Intentar/contemplar el suicidio.

  • Suicide attempts.

  • Intentos de suicidio.

  • To take one’s life.

  • Quitarse la vida.

  • To jump to one’s life from a tall building.

  • Suicidarse desde un edificio alto.

  • Trackside suicides.

  • Suicidios al lado de la carretera.

  • A death-plunge.

  • Una zambullida de muerte.

  • To leave a suicide note.

  • Dejar una nota de suicidio.

  • Collective suicide.

  • Suicidio colectivo.

  • Due to financial difficulties, some people commit suicide by consuming poison or hanging.

  • Debido a dificultades financieras, algunas personas se suicidan al consumir veneno o ahorcarse.

  • The man, consumed by remorse, committed suicide.

  • El hombre, consumido por el remordimiento, se suicidó.

  • It was an infamous disgraceful death.

  • Fue una muerte infame y vergonzosa.

  • An internationally-renowned actor stunned all his admirers by his thrilling suicide. Police said that they were mystified by his conduct and had not ruled out/denied the possibility that he was assassinated. Because there were things to be called into question, to obscure the fact that he was murdered against his wish cast doubt(s) on/about the nature of his death. Not to look into the circumstances of his death, the crime would go unpunished. To probe his controversial death could drag on for years on account of nonavailability of overwhelming evidence.

  • Un actor de renombre internacional sorprendió a todos sus admiradores por su emocionante suicidio. La policía dijo que estaban desconcertados por su conducta y que no habían descartado/negado la posibilidad de que fuera asesinado. Debido a que había cosas que debían cuestionarse, para ocultar el hecho de que fue asesinado en contra de su deseo arrojaron dudas sobre la naturaleza de su muerte. Para no ver las circunstancias de su muerte, el crimen quedaría impune. Investigar su controvertida muerte podría prolongarse durante años debido a la falta de disponibilidad de evidencia abrumadora.

  • A boy, who plunged from the fifth floor of a city shelter while vainly trying to prevent his father’s suicide leap, is now in critical condition.

  • Un niño, que se zambulló del quinto piso de un refugio de la ciudad mientras intentaba en vano evitar el salto suicida de su padre, ahora está en estado crítico.

  • To be very close to hang oneself.

  • Estar muy cerca de ahorcarse.

  • A second chance at life.

  • Una segunda oportunidad para vivir.

  • Suicide was the cause of death.

  • El suicidio fue la causa de muerte.

  • Such factors as broken homes, criminal family environment and bad peer group influence are associated with delinquent behaviour.

  • Factores tales como familias desestructuradas, ambiente familiar criminal y la influencia del grupo de compañeros malos están asociados con el comportamiento delictivo.

Suggest a better translation

Your email address will not be published.