PRISON:
PRISIÓN:
- Un centre de correction pour la jeunesse.
- Un centro correccional de menores.
- Une institution de redressement.
- Un reformatorio.
- Une prison juvénile.
- Una prisión juvenil.
- Un centre de détention pour mineurs.
- Un centro de detención juvenil.
- Un centre de détention provisoire.
- Un centro de detención preventiva.
- Une prison à sécurité moyenne.
- Una prisión de seguridad media.
- Une île-prison.
- Una prisión de la isla.
- Une maison d’arrêt.
- Un centro de detención.
- Une cellule de prison froide et humide.
- Una celda de cárcel fría y húmeda.
- Un cachot.
- Una mazmorra – un calabozo.
- Le parloir – le parloir intime.
- Locutorio – el bis a bis.
- Visites illimitées et non surveillées.
- Visitas sin restricciones y sin supervisión.
- Les émeutes et les soulèvements dans les prisons.
- Motines y levantamientos carcelarios.
- Les émeutes, les attaques d’incendie criminel et les tentatives d’évasion infestent le système pénitencier vieillot du pays. Les prisons sont bien connu pour leur mauvaise hygiène, la faim et la corruption, sans parler des abus/violations rampant(e)s/considérables des droits de l’homme. Les prisonniers ont mis le feu à leurs cellules pour protester contre le mauvais traitement et les mauvaises conditions de détention.
- Los disturbios, los ataques incendiarios y los intentos de fuga plagan el sistema penitenciario chirriante del país. Las cárceles son notorias por la falta de higiene, el hambre y la corrupción, por no hablar de los abusos/violaciones desenfrenados/extensos de los derechos humanos. Los presos incendian sus celdas en protesta contra el maltrato y peores condiciones carcelarias.
- Une grève de la faim.
- Una huelga de hambre.
- Alimentation par contrainte – famine forcée.
- Alimentación/inanición forzada.
- Une population carcérale.
- Una población carcelaria/ penitenciaria.
- Détenus – internés – codétenus/compagnons de cellule.
- Reclusos – internados – compañeras de celda.
- Récidiviste.
- Presidiario (presidiaria) reincidente.
- Prisonniers du couloir de la mort – les condamnés à mort.
- Presos en el pabellón de la muerte – condenados a muerte.
- Un dissident politique/ prisonnier d’état emprisonné deux fois.
- Un disidente político/preso estatal encarcelado en dos ocasiones.
- Détenus condamnés (à la réclusion) à perpétuité.
- Condenados a cadena perpetua.
- Être écroué sous le numéro 9845.
- Ser inscrito en el registro de la prisión con el número 9845.
- Prisonniers dans des uniformes pénitentiaires.
- Prisioneros en overoles de cárcel.
- Tenue/calot de bagnard.
- Disfraz/gorro de preso.
- Le personnel masculin d’une prison de femmes.
- El personal masculino de un cárcel de mujeres.
- Un(e) gardien(ne) de prison avec un uniforme quatre étoiles.
- Un guardián/una guardiana de prisión con un uniforme de cuatro estrellas.
- Le personnel de garde et de surveillance.
- El personal de guardia y vigilancia.
- Un geôlier.
- Un carcelero.
- Un directeur d’établissement pénitentiaire.
- Un superintendente de prisión.
- Un directeur de prison.
- Un director de prisión.
- Les responsables de la prison se sont montrés très contrits de m’avoir maltraité.
- Los funcionarios de la cárcel se disculparon por mi maltrato.
- La voiture cellulaire – le psychologue de prison.
- El autobús/psicólogo de prisión.
- Emprisonner qqn.
- Encarcelar a algn.
- Jeter qqn en prison.
- Arrastrar a algn a prisión.
- Placer qqn en détention – enfermer qqn.
- Tomar a algn bajo custodia – confinar a algn.
- Être mis sous les verrous.
- Ser encerrado.
- Purger une peine d’emprisonnement de 10 mois.
- Cumplir 10 meses de cárcel.
- Menotter qqn.
- Esposar a algn.
- Passer les menottes à qqn.
- Poner las esposas a algn.
- Prisonniers attachés à des menottes.
- Prisioneros esposados.
- Un bagnard traînant un boulet.
- Un convicto con bola pesada en el pie.
- Chaîne de forçats.
- Grupo de encadenados/de engrillados.
- Prisonniers mis aux fers.
- Presos con grilletes.
- Un carcan.
- Una argolla.
- Mettre les menottes aux poignets de qqn avec claquement.
- Poner de golpe las esposas en las muñecas de algn.
- Détacher/enlever les menottes.
- Desabrochar/quitar las esposas.
- Menottes d’acier/de plastique.
- Esposas de acero/ plástico.
- Les menottes s’enfonçaient dans ses poignets; les chaînes/fers ont meurtri ses chevilles; le bâillon l’étouffait.
- Las esposas se clavaron en sus muñecas; los grilletes le estaban magullando los tobillos; la mordaza la asfixió.
- Mettre les fers aux jambes/ les entraves aux chevilles.
- Llevar cadenas en los pies/grilletes en los tobillos.
- Détenus enchaînés.
- Detenidos encadenados.
- Menottes aux poignets et jambes aux fers/enchaînés au niveau de la cheville et le poignet, il a été emporté dans un fourgon blindé sans fenêtres au tribunal.
- Con cadenas en los pies y esposas en los manos/ encadenado en los tobillos y las muñecas, fue llevado en una furgoneta a prueba de balas sin ventanas al juzgado.
- Être en état de siège/ d’arrestation.
- Estar bajo asedio/arresto.
- Être placé en rétention administrative.
- Ser colocado en detención administrativa.
- Détenir qqn sans jugement.
- Detener a algn sin juicio.
- Être détenu à tort.
- Ser detenido erróneamente/por error.
- Purger la peine en prison pour un crime qu’on n’a pas commis.
- Pasar tiempo en prisión por un delito que no cometió.
- Jeter ou mettre qqn en/ libérer qqn de prison.
- Meter o poner a algn en/ liberar a algn de la cárcel.
- Être mis/place derrière les barreaux en isolement cellulaire.
- Ser puesto entre rejas en confinamiento solitario bajo estricto control.
- Une cellule d’isolement.
- Una celda de confinamiento solitario.
- Pour servir d’exemple, il a été mis en captivité enchaînée.
- Para servir de ejemplo, fue puesto en cautiverio encadenado.
- Ceci doit servir à ne jamais oublier…
- Esto serviría como un recordatorio constante…
- La meurtrière bénéficiait des privilèges qui lui permettent de…
- La asesina recibió privilegios que le permitieron + V…
- Un prisonnier emprisonné pour non-remboursement de dettes, a été libéré par la grâce royale/a reçu la grâce du roi.
- Un prisionero encarcelado por no pagar las deudas fue liberado por una amnistía real/recibió el perdón del rey.
- Les chefs d’Etat commuent des peines lors de fêtes religieuses et nationales.
- Jefes de Estado conmutan sentencias en fiestas religiosas y nacionales.
- Les prisonniers qui purgeraient des peines de prison pour des crimes mineurs ont bénéficié de l’amnistie présidentielle.
- Los presos que cumplían penas de prisión por delitos menores se beneficiaron de la amnistía presidencial.
- Un captif a été relâché.
- Un cautivo fue puesto en libertad.
- Être en liberté conditionnelle d’une peine d’emprisonnement de 4 ans pour des raisons médicales.
- Ser liberado de una pena de prisión de 4 años por motivos médicos.
- Être libéré de son état d’enchaîné.
- Ser liberado de la existencia encadenada/ maniatada.
- Obtenir une mise en liberté sous caution.
- Ser liberado bajo fianza.
- L’agent emprisonné a été remis à…
- El agente encarcelado fue entregado a…
- Sous garde/surveillance policière.
- Bajo guardia/custodia policial.
- Vivre en résidence surveillée.
- Vivir en arresto domiciliario.
- Libérer l’ensemble des prisonniers politiques clairement détenus en raison de leurs critiques à l’égard du gouvernement.
- Liberar a todos los prisioneros políticos que son retenidos claramente por sus críticas al gobierno.
- Prisonniers de conscience/ d’opinion.
- Presos de conciencia.
- Renvoyer qqn en liberté.
- Poner en libertad a algn.
- Relâcher (= laisser aller) qqn.
- Liberar a algn.
- Rester en liberté – demeurer libre.
- Seguir en libertad.
- Mise en liberté provisoire.
- Liberación temporal.
- Arrêter ou appréhender/ incarcérer qqn.
- Arrastrar/encarcelar a algn.
- Devenir prisonnier de qqn.
- Ser presa de algn – ser prisionero de algn.
- Être mis en captivité.
- Ser llevado al cautiverio.
- Une évasion à la prison.
- Fuga – fuga carcelaria – evasión.
- Un évadé.
- Un fugitivo/prófugo/ evadido.
- Le gardien a contrecarré une tentative/un plan d’évasion.
- El guardia frustró un intento/plan de escape.
- Faire sa fuite.
- Hacer una escapada.
- S’échapper de la prison en utilisant la vielle astuce qui consistait à construire une marionnette sous la couverture pour duper…
- Escapar de la prisión usando el viejo truco de construir un muñeco debajo de la manta para engañar…
- S’échapper des fers à entraver, des chaînes, des serrures, et des entraves.
- Escapar de esposas para tobillos, grilletes, cerraduras y restricciones.
- Une prison militaire à l’épreuve des évasions.
- Una cárcel militar a prueba de escapes.
- Tours d’observation.
- Torres de observación.
- Les prisonniers ont coupé les tiges métalliques et ont escaladé le mur extérieur.
- Los prisioneros cortaron barras de hierro y escalaron la pared exterior.
- Balancer une corde pour que qqn la saisisse.
- Colgar una cuerda para que algn pueda agarrarla.
- Lâcher prise.
- Perder el agarre.
- Après 10 années sanglantes en prison, l’homme qui a noyé son épouse ennuyeuse/gênante dans une baignoire s’est échappé.
- Después de 10 años sangrientos en prisión, el hombre que ahogó/arrojó a su cónyuge molesto/ fastidioso en una bañera escapó.
- Après une évasion planifiée dont il a élaboré les détails finals en grand secret, il a repris son comportement agressif.
- Después de una fuga de la prisión planificada de la que resolvió los detalles finales en secreto, reanudó su comportamiento agresivo.
- Une fois libéré de prison, il retournera à ses vieilles habitudes.
- Una vez liberado de la cárcel, volvería a sus viejos hábitos.
- Après sa libération,…
- Cuando lo pusieron en libertad,…
- S’adapter à la vie en prison.
- Adaptarse a la vida en prisión.
- La criminologie est l’étude du crime et du comportement criminel.
- La criminología es el estudio del crimen y el comportamiento criminal.
- Un professeur de criminologie – un étudiant en criminologie.
- Una profesora/estudiante de criminología.
- Chercheurs criminologues.
- Investigadores en Criminología.
- Réaliser l’étude la plus profonde sur les criminels.
- Llevar a cabo el estudio más profundo sobre delincuentes.
- Il y a plus de victimes dans la ville qu’à la campagne.
- Hay más víctimas en la ciudad que en el campo.
- Les criminels vivant en marge de la société ont recours à la forêt qui a longtemps était une fosse pour le crime urbain.
- Los delincuentes que viven al margen de la sociedad se retiran al bosque, que durante mucho tiempo ha sido un refugio para la delincuencia urbana.
- Ils appartiennent à la catégorie de criminels, meurtriers, voleurs armés qui s’attaquent quotidiennement aux villes.
- Son el tipo de criminales, asesinos, ladrones armados que diariamente se aprovechan de las ciudades.
- Un duo de lutte contre la criminalité.
- Un dúo de lucha contra el crimen.
- Agir rapidement pour appréhender les voleurs.
- Actuar rápidamente para aprehender a los ladrones.
- Un photographe de l’escouade criminelle – une analyse du lieu du crime.
- Un fotógrafo/análisis de la escena del crimen.
- Une personne mentalement débile souffrant de la schizophrénie paranoïde est incapable de former l’intention de tuer.
- Una persona con defectos mentales que padece esquizofrenia paranoide no puede formar la intención de matar.
- Avoir une crainte morbide des psychologues choisis par le gouvernement.
- Tener un miedo mórbido a los psicólogos elegidos por el gobierno.
- Le suicide est un acte stupide/lâche.
- El suicidio es un acto insensato/cobarde.
- Commettre le suicide est contraire à l’éthique/ moralement inacceptable.
- Cometer suicidio contrario a la ética/moralmente incorrecto.
- Tenter de se suicider – envisager le suicide.
- Intentar/contemplar el suicidio.
- Tentatives de suicide.
- Intentos de suicidio.
- Se donner la mort.
- Quitarse la vida.
- Se suicider en sautant du haut d’un immeuble.
- Suicidarse desde un edificio alto.
- Se suicider au bord de la route.
- Suicidios al lado de la carretera.
- Un plongeon suicidaire.
- Una zambullida de muerte.
- Laisser une note/lettre de suicide.
- Dejar una nota de suicidio.
- Suicide collectif.
- Suicidio colectivo.
- En raison des difficultés financières, certains gens se suicident par empoisonnement ou par pendaison.
- Debido a dificultades financieras, algunas personas se suicidan al consumir veneno o ahorcarse.
- L’homme, consommé par le remords, s’est suicidé.
- El hombre, consumido por el remordimiento, se suicidó.
- C’était une mort infâme et honteuse.
- Fue una muerte infame y vergonzosa.
- Un acteur réputé internationalement a choqué tous ses admirateurs par son suicide palpitant. La police a déclaré qu’elle était abasourdie par sa conduite et n’avait pas exclu/nié la possibilité qu’il a été assassiné. Puisqu’il y avait des choses à remettre en question, occulter le fait qu’il a été assassiné contre sa volonté a soulevé des doutes quant à la nature de sa mort. Ne pas examiner les circonstances de son décès, le crime resterait impuni. Chercher à éclaircir sa mort controversée pourrait s’éterniser pendant des années à cause de la non-disponibilité de preuves accablantes.
- Un actor de renombre internacional sorprendió a todos sus admiradores por su emocionante suicidio. La policía dijo que estaban desconcertados por su conducta y que no habían descartado/negado la posibilidad de que fuera asesinado. Debido a que había cosas que debían cuestionarse, para ocultar el hecho de que fue asesinado en contra de su deseo arrojaron dudas sobre la naturaleza de su muerte. Para no ver las circunstancias de su muerte, el crimen quedaría impune. Investigar su controvertida muerte podría prolongarse durante años debido a la falta de disponibilidad de evidencia abrumadora.
- Un garçon, qui a plongé du cinquième étage d’un asile de ville tout en essayant vainement d’empêcher le saut suicidaire de son père, se trouve désormais dans un état critique.
- Un niño, que se zambulló del quinto piso de un refugio de la ciudad mientras intentaba en vano evitar el salto suicida de su padre, ahora está en estado crítico.
- Être sur le point de se pendre.
- Estar muy cerca de ahorcarse.
- Une deuxième chance à la vie.
- Una segunda oportunidad para vivir.
- Le suicide était la cause de décès.
- El suicidio fue la causa de muerte.
- Les facteurs tells que les foyers brisés, l’entourage familial criminel et la mauvaise influence du groupe de pairs sont associés aux comportements délinquants.
- Factores tales como familias desestructuradas, ambiente familiar criminal y la influencia del grupo de compañeros malos están asociados con el comportamiento delictivo.