PROCESSUS DE PRODUCTION:
PROCESO PRODUCTIVO:
- Les principaux facteurs de production: terre, ressources naturelles, main-d’œuvre et capital.
- Los principales factores de producción: tierra, recursos naturales, mano de obra y capital.
- Les directeurs des opérations prennent les décisions de production.
- Los jefes de operaciones toman decisiones de producción.
- Une chaîne d’opérations (manipulation, conditionnement, stockage, transport, etc.)
- Una cadena de operaciones (manipulación, envasado, almacenamiento, transporte, etc.)
- Le processus se divise en plusieurs étapes.
- El proceso se divide en varias etapas.
- Réduire les temps d’arrêt dû à la panne et à la maintenance.
- Reducir los tiempos de parada por avería y mantenimiento.
- La capacité productive de l’usine.
- La capacidad productiva de la fábrica.
- Taux de production.
- Tasa de producción.
- Production à plein rendement.
- Producción a gran escala/ tasa completa.
- Débit/capacité de production.
- Rendimiento de liquidación.
- Chaine d’approvisionnement.
- Cadena de suministro.
- Produire qqch en série/en masse.
- Producir algo en masa.
- …est fabriqué en grande quantité.
- …se fabrica a granel.
- Atteindre un plafond.
- Alcanzar un tope.
- Niveaux records.
- Niveles máximos.
- Des articles de collection retirées de la production.
- Coleccionables fuera de producción.
- Une collection en édition limitée de…
- Una colección de edición limitada de…
- La production des produits quadruplés des marchés de grande diffusion.
- Producción de productos cuadruplicados atractivos para el mercado masivo.
- Le volume d’accroissement de production mène à la liquidation des produits en cherchant des débouchés extérieurs.
- El creciente volumen de producción lleva a la liquidación de los productos mediante la búsqueda las salidas externas.
- Devancer un rival.
- Desplazar a un rival.
- Produits rivaux/concurrents.
- Productos rivales/ competidores.
- Les produits qui conforment aux normes internationales les plus strictes.
- Productos que cumplen con las más estrictas normas internacionales.
- En conformité avec les normes/en respectant les standards.
- En conformidad con las normas.
- Les produits conviviaux/ soucieux des intérêts du consommateur.
- Los productos que responden a los deseos de los consumidores.
- Des produits validés par le laboratoire.
- Productos aprobados por el laboratorio.
- Produits bruts (= non traités, non raffinés)/enrichis.
- Productos crudos (= sin procesar, sin refinar)/ enriquecidos.
- Produits semi-transformés/ peu traités/semi-finis/ partiellement finis.
- Productos semielaborados/ mínimamente procesados/ semiacabados/ parcialmente terminados.
- À l’état brut.
- En estado bruto.
- Concept/conception de produit.
- Concepto/diseño del producto.
- Étiquetage et marquage des produits.
- Etiquetado y marca de productos.
- Un produit de marque.
- Un producto de marca.
- Identité/personnalité de de marque.
- Identidad/personalidad de marca.
- Produits de mécanique de précision.
- Productos de ingeniería de precisión.
- Produits de marques/de signature/de contrefaçon.
- Productos de marca/de firma/falsificados.
- Produits non certifiés.
- Productos no certificados.
- Copieurs des marchés grand public – contrefacteurs.
- Imitadores del mercado de masas – copiones.
- Produits à forte marge/à marge élevée.
- Productos de alto/gran margen.
- Produits dérivés.
- Productos derivados.
- Produits liquides/visqueux.
- Productos líquidos/ viscosos.
- Une nouvelle gamme de produits.
- Una nueva gama de productos.
- Une gamme de produits complète.
- Una completa línea de productos.
- Marchandises emballées.
- Mercancías embaladas.
- Les usines produisant des marchandises piratées.
- Fábricas produciendo productos pirateados.
- Les produits de bijoux décoratifs appartiennent à la catégorie de luxe.
- Productos de joyería decorativa caen en la categoría de lujo.
- Les produits physiques tels que les savons en poudre.
- Productos físicos como el jabón en polvo.
- Consumérisme.
- Consumismo.
- Une ère de surconsommation.
- Una era del consumo excesivo.
- Produits de grande consommation.
- Productos de consumo masivo.
- Les produits de large consommation comme les textiles.
- Productos de gran consumo como textiles.
- Les lois relatives à la protection du consommateur.
- Las leyes de protección del consumidor.
- Pratiques commerciales douteuses.
- Prácticas comerciales dudosas.
- Le commerce illicite comme la vente des cigares au marché noir.
- Negocios ilícitos como vender cigarros en el mercado negro.
- Les biens de consommation: produits de première nécessité et de luxes.
- Bienes de consumo: necesidades básicas y lujos.
- Produits de consommation: produits de commodité, produits de soins personnels, produits d’achat, produits spécialisés et produits non recherchés.
- Productos de consumo: productos precocinados, productos de belleza, productos de compra, productos especiales o especializados y productos no buscados.
- Les accessoires.
- Cosas no esenciales.
- Les biens autres que les biens de consommation (comme les combustibles minéraux, les lubrifiants et les équipements de transport).
- Bienes de no consumo (como combustibles minerales, lubricantes y equipos de transporte).
- Produire des denrées agricoles pour la consommation humaine/du public.
- Producir productos agrícolas para consumo humano/público.
- La consommation des denrées alimentaires et appareils ménagers.
- Consumo de productos alimenticios y hogares.
- Les appareils électroménagers électriques sont subdivisés en produits blancs (les réfrigérateurs, les congélateurs, etc.) et produits bruns (les télévisions, magnétoscopes, etc.).
- Los aparatos eléctricos para el hogar se subdividen en productos blancos (refrigeradores, congeladores, etc.) y productos marrones (televisores, VCR, etc).
- Comme la décennie tire/ touche à sa fin, le commerce électronique commence à décoller/à démarrer vraiment dans les marchés des consommateurs.
- A medida que la década se acerca a su fin, el comercio electrónico comienza a despegar/ ganar fuerza en los mercados de consumo.
- Commercialiser (des livres).
- Comercializar (libros).
- Produits facilement commercialisables.
- Productos comercializables.
- Les biens qui sont difficiles à obtenir.
- Bienes que son de oferta escasa.
- Satisfaire la demande croissante de…
- Satisfacer la creciente demanda de…
- Une forte demande de produits manufacturés.
- Una gran demanda de productos manufacturados.
- …sont très demandés.
- …tienen una gran demanda.
- La demande pour…toujours surpasse l’offre.
- La demanda (por…aún) supera a la oferta.
- La demande a brusquement baissé.
- La demanda cayó bruscamente.
- Comme la demande diminue, la production doit aussi.
- A medida que la demanda se reduce, la pro-ducción también.
- Satisfaire la demande.
- Satisfacer/cubrir/ responder a la demanda.
- Répondre à/suivre la demande.
- Ir a la par de/mantener la demanda.
- Il y a un déséquilibre entre l’offre abondant et la faible demande/la baisse de la demande.
- Existe un desequilibrio entre la oferta abundante y la demanda baja/ decreciente.
- …sont très demandés/ recherchés et à peine disponibles.
- …son objeto de una fuerte demanda/mucha demanda y poca oferta.
- Rééditer/ressortir qqch sur demande.
- Volver a emitir algo a pedido.
- Un leader du marché – maintenir/retenir le leadership dans l’industrie laitière.
- Un líder del mercado – mantener/retener el liderazgo del mercado en el negocio lácteo.
- Perdre sa position dominante.
- Perder su liderazgo en el mercado.
- Conforter sa place – renforcer sa position.
- Consolidar/reforzar su posición.
- Mettre fin au monopole de qqn – oligopole.
- Romper el monopolio de… – oligopolio.
- Se réserver le droit de…
- Retener el derecho a…
- Les stratégies/outils de promotion pour produire/ soutenir les ventes: la publicité, la promotion des ventes (réduire les prix pour stimuler la demande), les relations publiques, et la vente personnelle.
- Estrategias de promoción/ herramientas para generar /apuntalar ventas: publicidad, promoción de ventas (reducir precios para estimular la demanda), relaciones públicas y ventas personales.
- Force de vente.
- Fuerza de ventas.
- Chiffres de vente.
- Cifras de ventas.
- Produits/articles très facilement vendables.
- Productos/artículos más vendidos.
- Ventes au plus haut prix – constructeurs d’automobiles les plus vendus.
- Ventas al mejor precio – constructores de automóviles más vendidos.
- Ces…se vendent bien.
- Estos…se venden bien.
- Vendre qqch à bas prix/ survendre qqch.
- Subcotizar (= vender por debajo del precio)/ sobrevender (= alabar en exceso) algo.
- Représentants des ventes.
- Representantes de ventas.
- Vendre aux enchères/à la criée.
- Vendir en subasta.
- Démarchage – vente à domicile/porte-à-porte.
- Venta a domicilio.
- Brocante.
- Ventas en los maleteros de los coches.
- Matériel de publicité sur les lieux de vente.
- Material de punto de venta.
- Un défaut du principe de paie au rendement est que les vendeurs font pression sur les clients pour qu’ils achètent des produits dont ils n’ont pas besoin.
- Una falla del principio de pago por desempeño es que los vendedores presionan a los clientes para que compren productos que realmente no necesitan.
- Tickets de caisse.
- Facturas de compra.
- Service après-vente.
- Servicio postventa.
- Commerce de gros – grossistes et détaillants/ revendeurs.
- Venta al por mayor– mayoristas y minoristas/ revendedores.
- Demi-gros.
- Minorista-Mayorista.
- Demi-grossiste.
- Semimayorista.
- Points de vente.
- Tiendas minoristas.
- Vendre qqch au détail – …ont été vendus au détail.
- Vender algo al por menor – …fueron vendidos al por menor.
- Vendre qqch au prix du coûtant.
- Vender algo a precio de costo.
- Vendre qqch agressivement.
- Vender algo agresivamente.
- Tactiques de vente agressive.
- Tácticas de venta agresiva.
- Vente agressive/douce/ consultative.
- Venta agresiva/suave/ consultiva.
- Vendre qqch à des prix astronomiques/ abordables/compétitifs (= concurrentiels)/au rabais (= à prix réduit)/imbattables.
- Vender algo a precios astronómicos/asequibles/ competitivos/reducidos/ difíciles de superar (= imbatibles).
- Il est très difficile de se faire concurrence à ce prix bas.
- Es muy difícil competir con este bajo precio.
- Les prix ont chutés.
- Los precios cayeron en picado.
- Vendre des imitations à un dixième du prix de l’original.
- Vender imitaciones a una décima parte del precio de lo real.
- À des prix dérisoires – pour des prix symboliques.
- A precios baratísimos/de regalar.
- Offres bon marché.
- Ofertas baratas.
- Vente de biens saisis.
- Venta forzosa – venta urgente.