PROCESSUS DE PRODUCTION (PROCESO PRODUCTIVO)

PROCESSUS DE PRODUCTION:
PROCESO PRODUCTIVO:
  • Les principaux facteurs de production: terre, ressources naturelles, main-d’œuvre et capital.

  • Los principales factores de producción: tierra, recursos naturales, mano de obra y capital.

  • Les directeurs des opérations prennent les décisions de production.

  • Los jefes de operaciones toman decisiones de producción.

  • Une chaîne d’opérations (manipulation, conditionnement, stockage, transport, etc.)

  • Una cadena de operaciones (manipulación, envasado, almacenamiento, transporte, etc.)

  • Le processus se divise en plusieurs étapes.

  • El proceso se divide en varias etapas.

  • Réduire les temps d’arrêt dû à la panne et à la maintenance.

  • Reducir los tiempos de parada por avería y mantenimiento.

  • La capacité productive de l’usine.

  • La capacidad productiva de la fábrica.

  • Taux de production.

  • Tasa de producción.

  • Production à plein rendement.

  • Producción a gran escala/ tasa completa.

  • Débit/capacité de production.

  • Rendimiento de liquidación.

  • Chaine d’approvisionnement.

  • Cadena de suministro.

  • Produire qqch en série/en masse.

  • Producir algo en masa.

  • …est fabriqué en grande quantité.

  • …se fabrica a granel.

  • Atteindre un plafond.

  • Alcanzar un tope.

  • Niveaux records.

  • Niveles máximos.

  • Des articles de collection retirées de la production.

  • Coleccionables fuera de producción.

  • Une collection en édition limitée de…

  • Una colección de edición limitada de…

  • La production des produits quadruplés des marchés de grande diffusion.

  • Producción de productos cuadruplicados atractivos para el mercado masivo.

  • Le volume d’accroissement de production mène à la liquidation des produits en cherchant des débouchés extérieurs.

  • El creciente volumen de producción lleva a la liquidación de los productos mediante la búsqueda las salidas externas.

  • Devancer un rival.

  • Desplazar a un rival.

  • Produits rivaux/concurrents.

  • Productos rivales/ competidores.

  • Les produits qui conforment aux normes internationales les plus strictes.

  • Productos que cumplen con las más estrictas normas internacionales.

  • En conformité avec les normes/en respectant les standards.

  • En conformidad con las normas.

  • Les produits conviviaux/ soucieux des intérêts du consommateur.

  • Los productos que responden a los deseos de los consumidores.

  • Des produits validés par le laboratoire.

  • Productos aprobados por el laboratorio.

  • Produits bruts (= non traités, non raffinés)/enrichis.

  • Productos crudos (= sin procesar, sin refinar)/ enriquecidos.

  • Produits semi-transformés/ peu traités/semi-finis/ partiellement finis.

  • Productos semielaborados/ mínimamente procesados/ semiacabados/ parcialmente terminados.

  • À l’état brut.

  • En estado bruto.

  • Conception de produit.

  • Diseño del producto.

  • Produits de mécanique de précision.

  • Productos de ingeniería de precisión.

  • Produits de marques/de signature/de contrefaçon.

  • Productos de marca/de firma/falsificados.

  • Produits non certifiés.

  • Productos no certificados.

  • Copieurs des marchés grand public contrefacteurs.

  • Imitadores del mercado de masas copiones.

  • Produits à forte marge/à marge élevée.

  • Productos de alto/gran margen.

  • Produits dérivés.

  • Productos derivados.

  • Produits liquides/visqueux.

  • Productos líquidos/ viscosos.

  • Une nouvelle gamme de produits.

  • Una nueva gama de productos.

  • Une gamme de produits complète.

  • Una completa línea de productos.

  • Marchandises emballées.

  • Mercancías embaladas.

  • Les usines produisant des marchandises piratées.

  • Fábricas produciendo productos pirateados.

  • Les produits de bijoux décoratifs appartiennent à la catégorie de luxe.

  • Productos de joyería decorativa caen en la categoría de lujo.

  • Les produits physiques tels que les savons en poudre.

  • Productos físicos como el jabón en polvo.

  • Consumérisme.

  • Consumismo.

  • Une ère de surconsommation.

  • Una era del consumo excesivo.

  • Produits de grande consommation.

  • Productos de consumo masivo.

  • Les produits de large consommation comme les textiles.

  • Productos de gran consumo como textiles.

  • Les lois relatives à la protection du consommateur.

  • Las leyes de protección del consumidor.

  • Pratiques commerciales douteuses.

  • Prácticas comerciales dudosas.

  • Le commerce illicite comme la vente des cigares au marché noir.

  • Negocios ilícitos como vender cigarros en el mercado negro.

  • Les biens de consommation: produits de première nécessité et de luxes.

  • Bienes de consumo: necesidades básicas y lujos.

  • Les accessoires.

  • Cosas no esenciales.

  • Les biens autres que les biens de consommation (comme les combustibles minéraux, les lubrifiants et les équipements de transport).

  • Bienes de no consumo (como combustibles minerales, lubricantes y equipos de transporte).

  • Produire des denrées agricoles pour la consommation humaine/du public.

  • Producir productos agrícolas para consumo humano/público.

  • La consommation des denrées alimentaires et appareils ménagers.

  • Consumo de productos alimenticios y hogares.

  • Les appareils électroménagers électriques sont subdivisés en produits blancs (les réfrigérateurs, les congélateurs, etc.) et produits bruns (les télévisions, magnétoscopes, etc.).

  • Los aparatos eléctricos para el hogar se subdividen en productos blancos (refrigeradores, congeladores, etc.) y productos marrones (televisores, VCR, etc).

  • Comme la décennie tire/ touche à sa fin, le commerce électronique commence à décoller/à démarrer vraiment dans les marchés des consommateurs.

  • A medida que la década se acerca a su fin, el comercio electrónico comienza a despegar/ ganar fuerza en los mercados de consumo.

  • Commercialiser (des livres).

  • Comercializar (libros).

  • Produits facilement commercialisables.

  • Productos comercializables.

  • Les biens qui sont difficiles à obtenir.

  • Bienes que son de oferta escasa.

  • Satisfaire la demande croissante de…

  • Satisfacer la creciente demanda de…

  • Une forte demande de produits manufacturés.

  • Una gran demanda de productos manufacturados.

  • …sont très demandés.

  • …tienen una gran demanda.

  • La demande pour…toujours surpasse l’offre.

  • La demanda (por…aún) supera a la oferta.

  • La demande a brusquement baissé.

  • La demanda cayó bruscamente.

  • Comme la demande diminue, la production doit aussi.

  • A medida que la demanda se reduce, la pro-ducción también.

  • Satisfaire la demande.

  • Satisfacer/cubrir/ responder a la demanda.

  • Répondre à/suivre la demande.

  • Ir a la par de/mantener la demanda.

  • Il y a un déséquilibre entre l’offre abondant et la faible demande/la baisse de la demande.

  • Existe un desequilibrio entre la oferta abundante y la demanda baja/ decreciente.

  • …sont très demandés/ recherchés et à peine disponibles.

  • …son objeto de una fuerte demanda/mucha demanda y poca oferta.

  • Rééditer/ressortir qqch sur demande.

  • Volver a emitir algo a pedido.

  • Un leader du marché maintenir/retenir le leadership dans l’industrie laitière.

  • Un líder del mercado mantener/retener el liderazgo del mercado en el negocio lácteo.

  • Perdre sa position dominante.

  • Perder su liderazgo en el mercado.

  • Conforter sa place renforcer sa position.

  • Consolidar/reforzar su posición.

  • Mettre fin au monopole de qqn oligopole.

  • Romper el monopolio de… oligopolio.

  • Se réserver le droit de…

  • Retener el derecho a…

  • Les stratégies/outils de promotion pour produire/ soutenir les ventes: la publicité, la promotion des ventes (réduire les prix pour stimuler la demande), les relations publiques, et la vente personnelle.

  • Estrategias de promoción/ herramientas para generar /apuntalar ventas: publicidad, promoción de ventas (reducir precios para estimular la demanda), relaciones públicas y ventas personales.

  • Force de vente.

  • Fuerza de ventas.

  • Chiffres de vente.

  • Cifras de ventas.

  • Produits/articles très facilement vendables.

  • Productos/artículos más vendidos.

  • Ventes au plus haut prix constructeurs d’automobiles les plus vendus.

  • Ventas al mejor precio constructores de automóviles más vendidos.

  • Ces…se vendent bien.

  • Estos…se venden bien.

  • Vendre qqch à bas prix/ survendre qqch.

  • Subcotizar (= vender por debajo del precio)/ sobrevender (= alabar en exceso) algo.

  • Représentants des ventes.

  • Representantes de ventas.

  • Vendre aux enchères/à la criée.

  • Vendir en subasta.

  • Démarchage vente à domicile/porte-à-porte.

  • Venta a domicilio.

  • Brocante.

  • Ventas en los maleteros de los coches.

  • Matériel de publicité sur les lieux de vente.

  • Material de punto de venta.

  • Un défaut du principe de paie au rendement est que les vendeurs font pression sur les clients pour qu’ils achètent des produits dont ils n’ont pas besoin.

  • Una falla del principio de pago por desempeño es que los vendedores presionan a los clientes para que compren productos que realmente no necesitan.

  • Tickets de caisse.

  • Facturas de compra.

  • Service après-vente.

  • Servicio postventa.

  • Commerce de gros grossistes et détaillants/ revendeurs.

  • Venta al por mayor mayoristas y minoristas/ revendedores.

  • Demi-gros.

  • Minorista-Mayorista.

  • Demi-grossiste.

  • Semimayorista.

  • Points de vente.

  • Tiendas minoristas.

  • Vendre qqch au détail …ont été vendus au détail.

  • Vender algo al por menor …fueron vendidos al por menor.

  • Vendre qqch au prix du coûtant.

  • Vender algo a precio de costo.

  • Vendre qqch agressivement.

  • Vender algo agresivamente.

  • Tactiques de vente agressive.

  • Tácticas de venta dura.

  • Vendre qqch à des prix astronomiques/ abordables/compétitifs (= concurrentiels)/au rabais (= à prix réduit)/imbattables.

  • Vender algo a precios astronómicos/asequibles/ competitivos/reducidos/ difíciles de superar (= imbatibles).

  • Il est très difficile de se faire concurrence à ce prix bas.

  • Es muy difícil competir con este bajo precio.

  • Les prix ont chutés.

  • Los precios cayeron en picado.

  • Vendre des imitations à un dixième du prix de l’original.

  • Vender imitaciones a una décima parte del precio de lo real.

  • À des prix dérisoires pour des prix symboliques.

  • A precios baratísimos/de regalar.

  • Offres bon marché.

  • Ofertas baratas.

  • Vente de biens saisis.

  • Venta forzosa venta urgente.

Suggest a better translation

Your email address will not be published.