PROJETS:
PROYECTOS:
- Propositions de projets.
- Propuestas de proyectos.
- Les aspects d’un projet tels que la conception du projet, la conception préliminaire, la conception détaillée et l’analyse économique.
- Los aspectos de un proyecto como la concepción del proyecto, el diseño preliminar, el diseño detallado y el análisis económico.
- Concevoir, construire et exploiter un projet.
- Diseñar, construir y operar un proyecto.
- L’agence est responsable de la gestion opérationnelle du projet.
- La agencia es responsable de la gestión operativa del proyecto.
- Prendre en compte des questions de gestion, d’ingénierie, de construction, de production, de qualité, de finance, de sécurité, d’environnement, d’aspect juridique et de marketing.
- Tomar en cuenta asuntos de gestión, ingeniería, construcción, producción, calidad, finanzas, seguridad, medio ambiente, aspecto legal y de marketing.
- Projets pilotes/méga-projets – projets secondaires.
- Proyectos piloto/mega-proyectos – subproyectos.
- De nouveaux mini projets sont en gestation.
- Nuevos miniproyectos son en periodo de gestación.
- Cycle de vie du projet.
- Ciclo de vida del proyecto.
- Un projet de suivi – suivi du projet.
- Un proyecto de seguimiento – seguimiento del proyecto.
- Les premiers bénéficiaires de ce projet unique de son genre (étant…).
- Los principales beneficiarios de este proyecto único (siendo…).
- …pourrait dérailler le projet.
- …puedan descarrilar el proyecto.
- Risque du projet.
- Riesgo del proyecto.
- Un projet d’immeuble en multipropriété.
- Un proyecto de condominio multipropiedad.
- Un projet à usage mixte.
- Un proyecto de uso mixto.
- Un projet longtemps/ longuement retardé.
- Un proyecto largamente retrasado/con grandes demoras.
- Des projets budgétivores/ extrêmement coûteux.
- Proyectos costosísimas/ extremadamente costosos.
- Un projet financé par des fonds privés.
- Un proyecto financiado con fondos privados.
- Des projets financés par la banque.
- Proyectos financiados por el banco.
- Autofinancer un projet.
- Autofinanciar un proyecto.
- Financer un projet pratiquement tout seul.
- Financiar un proyecto prácticamente por sí solo.
- Cofinancement.
- Cofinanciación.
- Un projet financé en partie.
- Un proyecto financiado en parte.
- Commanditer une étude de faisabilité.
- Financiar un estudio de viabilidad.
- Un rapport pré-budget/pré-budgétaire.
- Un proyecto de presupuesto.
- Mobiliser du capital-risque.
- Recaudar capital de riesgo.
- Filiales en propriété exclusive.
- Filiales de propiedad total.
- Une triple expertise.
- Un triple conocimiento.
- L’expertise cumulative/ d’ingénierie sans bornes/ sans limitation.
- Experiencia acumulativa/ en ingeniería que no conoce fronteras/sin límites.
- Des idées visant à faire des économies de coûts/qui facilitent le travail.
- Ideas de ahorro de costos /de ahorro de mano de obra.
- Des stratégies de commercialisation rentables.
- Estrategias de comercialización rentables.
- Réduction/compression des coûts.
- Reducción/contención de costos.
- Réduire les dépenses.
- Reducir el gasto.
- Débours/frais personnelles.
- Gastos corrientes.
- Réduire les frais.
- Reducir los gastos.
- Gonfler les dépenses.
- Inflar/exagerar los gastos.
- Mesures de réduction des coûts.
- Medidas de reducción de costes.
- De faibles coûts du cycle de vie.
- Un ciclo de vida de bajo coste.
- Couvrir des frais extrêmement élevés.
- Cubrir los elevados costes.
- Coûts non monétaires.
- Costos no monetarios.
- Estimations de coûts.
- Estimaciones de costos.
- Des coûts montant en flèche.
- Crecientes costes.
- De lourds dépassements de coûts.
- Sobrecostos excesivos.
- Le coût de…a grimpé plusieurs fois.
- El costo de…ha aumentado varias veces.
- Mettre en commun, regrouper/gérer, économiser, épargner, préserver les ressources.
- Aunar, reunir, agrupar, juntar/economizar, administrar, preservar los recursos.
- Reconstitution des ressources.
- Reposición de los recursos.
- Drainer/épuiser les ressources.
- Sacar/agotar los recursos.
- Déléguer la gestion de qqch à qqn.
- Delegar la gestión de algo a algn.
- Elle est sous sa responsabilité.
- Está bajo su responsabilidad.
- Une tâche monumentale.
- Una tarea monumental.
- Un défi énorme/de taille.
- Un desafío enorme.
- Accomplir/s’acquitter de ses obligations.
- Cumplir sus obligaciones.
- C’est une performance casse-cou qui produit l’événement.
- Es un rendimiento muy atrevido que produce el evento.
- Jouer un rôle décisif/ d’avant-garde.
- Desempeñar un papel decisivo/de vanguardia.
- Contribuer grandement/ puissamment à…
- Contribuir enormemente/ poderosamente a…
- Coordonner (leurs) efforts, chacun dans son champ d’intérêt/dans son domaine de compétence.
- Coordinar (sus) esfuerzos, cada uno en su ámbito de interés/en su área de competencia.
- En dehors de leur champ d’expertise.
- Fuera de su campo de experiencia.
- Une opération conjointe.
- Una operación conjunta.
- Minimiser le dédoublement des efforts.
- Minimizar la duplicación de esfuerzos.
- Répéter la procédure si nécessaire.
- Repetir el proceso en caso necesario.
- La stratégie porte maintenant ses fruits.
- La estrategia está dando sus frutos.
- Elle se réalise/se concrétise.
- Se realiza/concreta.
- Récolter les fruits de…
- Cosechar/recoger los frutos de…
- Obtenir un profit à gogo.
- Contemplar/percibir buenas ganancias.
- Ce sont des chiffres dont nous sommes fiers et qui représentent un engagement de longue date par X à + V.
- Estas son cifras de las que estar orgullosos y representan un compromiso de larga data de X para + V.
- S’engager dans un projet/ politique audacieuse/ ambitieuse.
- Participar en un esquema/ política audaz/ambicioso.
- La politique a été plutôt timide.
- La política ha sido bastante tímida.
- Des efforts timides.
- Esfuerzos tímidos.
- Nous devons tenir en compte, dans cette période incertaine de commerce mondial, qu’aux nombreuses questions embarrassantes, les réponses offrent une lueur d’espoir, et que toutes solutions improvisées du genre de ‘rafistolage’ devraient être évitées.
- Tenemos que tener en cuenta, en este incierto período del comercio mundial, que ante las muchas preguntas desconcertantes, las respuestas ofrecen un destello/atisbo de esperanza, y que cualquier solución de aspecto desordenado del tipo ‘parcheo’ debe evitarse.
- Un genre de vision qui attise l’esprit de l’entreprise.
- Un tipo de visión que enciende y alimenta el espíritu emprendedor.
- Un potentiel irréalisé.
- Un potencial desaprovechado.
- …ne s’est pas concrétisée.
- …no se materializó.
- Un entrepreneur est une personne qui assume des risques et crée et/ou gère une affaire dans l’espoir de gagner un bénéfice.
- Un emprendedor es una persona que asume riesgos y crea y/o administra un negocio con la esperanza de obtener ganancias.
- Marge bénéficiaire.
- Margen de beneficio.
- Une grosse/faible marge.
- Un gran/estrecho margen.
- Marge brute – bénéfice brut.
- Beneficio bruto.
- Bénéfices (= gains)/pertes net(te)s.
- Beneficios netos – pérdidas netas.
- Actifs nets/fixes (= immobilisés).
- Activos netos/fijos.
- Montant des recettes.
- Ingresos.
- Établir un partenariat basé sur le partage des bénéfices.
- Forjar una sociedad sobre una base de reparto de ganancias.
- Un succès à tout casser, succès monstre.
- Un gran éxito, un éxito arrollador.
- Une défaillance importante.
- Un fracaso total, un flagrante incumplimiento.
- Des résultats éblouissants.
- Resultados deslumbrantes.
- Des résultats merveilleux.
- Resultados maravillosos/ estupendos.
- Gestion axée/fondée sur les résultats.
- La gestión basada en los resultados.
- Obtenir de mauvais résultats.
- Obtener una puntuación muy baja.
- Il n’est pas rentable…
- No es rentable…
- Voir/constater les avantages.
- Ver los beneficios.
- Réaliser un grand bénéfice.
- Generar enormes ingresos.
- Empocher de jolis profits.
- Embolsar grandes ganancias.
- Un accord de partage des recettes.
- Un acuerdo para la distribución de ingresos.
- La libre entreprise a besoin amplement de ressources à la fois naturelles et humaines.
- La empresa libre necesita muchos recursos humanos y naturales.
- Une économie basée sur une base solide/branlante est une économie qui subit un processus continu de modernisation de ses systèmes démodés.
- Una economía basada en una base firme/débil es una que se somete a un proceso permanente de modernización de sus sistemas de producción obsoletos.
- Faire de grands progrès/un progrès à pas de géant en matière du développement économique.
- Hacer avances largos/ gigantes en el desarrollo económico.
- Être pleinement conforme à…
- Estar completamente en sintonía con…
- Être déphasé par rapport à…
- Estar fuera de fase con…
- Aller à la même allure que…/aller de pair avec…/ rester en phase avec…/ suivre le rythme de…
- Seguir/mantener el ritmo de…
- Changer qqch conformément à…
- Cambiar algo de acuerdo con…
- …est demeuré inchangé.
- …siguió inalterada.