PUBLIC SAFETY (الأمـن العـمـومـي)

PUBLIC SAFETY:
:الأمـن الـعـمـومـي
  • A police-training center.

  • مـركـز تـكـويـن الـشـرطـة.

  • Undercover police.

  • رجـال شـرطـة فـي لـبـاس مـدنـي.

  • A police inspector/ investigator.

  • مـفـتـش/ مـحـقـق شـرطـة.

  • A private dick a sleuth.

  • رجـل تـحـرّ خـاص بـولـيـس سـري.

  • A copper a trooper.

  • شـرطـي شـرطـي راكـب.

  • A police motorcyclist.

  • شـرطـي دراج.

  • A mounted policeman.

  • شـرطـي يـمـتـطـي جـواداً.

  • Traffic/railway police.

  • شـرطـة الـمـرور/الـنـقـل الـسـكـكـي.

  • Air/river/mounted/road police.

  • شـرطـة الـجـو الـشـرطـة الــنـهـريـة شـرطـة الـخـيـالـة شـرطـة الـطـريـق.

  • Lax/frail security.

  • أمـن غـيـر صـارم/هـش.

  • A fragile/volatile/precarious security situation.

  • وضـع أمـنـي غـيـر مـسـتـقـر.

  • The Minister of home affairs addressed security officials with a hard-hitting speech. Security, he said, is so lax it is virtually nonexistent. He ordered a thorough investigation of the incidents.

  • وجـه وزيـر الـداخـلـيـة خـطـابـاً لاذعـاً إلـى مـوظـفـي الأمـن قـال فـيـه إن الأمـن ضـعـيـف جـداً، إن لـم يـكـن مـنـعـدمـاً تـمـامـاً، و أمـر بـإجـراء تـحـقـيـق شـامـل فـي الأحـداث.

  • Security authorities/experts.

  • الـسـلـطـات الأمـنـيـة الـخـبـراء الأمـنـيـون.

  • Security gaps/fears.

  • الـثـغـرات/الـهـواجـس الأمـنـيـة.

  • Cradle-to-grave security.

  • حـمـايـة مـن الـمـهـد إلـى الـلـحـد.

  • To be an easy target for highwaymen.

  • يَـكـون هـدفـاً سـهـلا لـقـطـاع الـطـرق.

  • To be scrupulously careful.

  • يَـكـون حـَذوراً.

  • To be over-cautious.

  • يَـكـون حـذراً لـلـغـايـة.

  • To proceed with caution.

  • يَـتـقـدم بـحـيـطـة و حـذر.

  • To guard against… to stand guard.

  • يَـحـتـاط مـن… يـَقـوم بـمـهـمـة الـحـراسـة.

  • Police tightened security in hope(s) of preventing a vicious cycle of killings/in an effort to curb drug trafficking.

  • شـددت قـوات الأمـن الإجــراءات الأمـنـيـة أمـلا فـي مـنـع دائـرة الـتـقـتـيـل الـمـفـرغـة/ فـي مـحـاولــة لـكـبـح تـجـارة الـمـخـدرات.

  • Under police escort,…

  • …تـحـت الـحـراسـة الأمـنـيـة

  • A security/body guard.

  • حـارس الأمـن حـارس شـخـصـي.

  • Crime prevention lest disaster strike.

  • الـحـؤول دون الـجـريـمـة خـشـيـة وقـوع الـكـارثـة.

  • To imagine the worst-case scenarios.

  • يَـتـصـور أسـوأ الـسـيـنـاريـوهـات.

  • A crime prevention law was proposed in the legislature that would give the police greater authority to detain potential troublemakers.

  • عُـرض قـانـون مـكـافـحـة الـجـريـمـة علـى الـهـيـئـة الـتـشـريـعـة الــذي سـيـمـنـح الـشـرطـة صـلاحـيـات أوسـع لاعـتـقـال الـمـشـاغــبـيـن الـمـحـتـمـلـيـن.

  • Organized-crime strike forces receive a first rate training.

  • تـتـلـقـى الـقـوات الـضـاربـة لـلـجـريـمـة الـمـنـظـمـة تـدريـبـاً مـن الـطـراز الأول.

  • Well-rehearsed security procedures.

  • إجـراءات أمـنـيـة مـدروسـة بـعـنـايـة.

  • To carry out an anti-terrorism drill.

  • يـقـوم بـتـدرايـب مـضـادة لـلإرهـاب.

  • Counterradicalization programs.

  • بـرامـج مـكـافـحـة الـتـطـرف.

  • Effective police work requires as much brain as brawn.

  • يـتـطـلـب عـمـل الـشـرطـة الـفـعـال الـكـثـيـر مـن الـذكـاء و الـقـوة الـعـضـلـيـة علـى حـد سـواء.

  • Police-citizen collaboration.

  • تـَعـاوُنُ الـشـرطـة مـع الـمـواطـنـيـن.

  • Top-priority emergencies.

  • حـالات الـطـوارﺉ الـمـسـتـعـجـلـة.

  • Non-emergency calls on a 24-hour basis.

  • مـكـالـمـات غـيـر اسـتـعـجـالـيـة علـى مـدار 24 سـاعـة.

  • …are costly and ineffective in deterring crime.

  • …مُـكـلـّفـة وغـيـر فـعـالـة لـمـنـع الـجـريـمـة.

  • In a bid to prevent attacks, police troops took up positions on rooftops around a stadium, the venue of official festivities and asked locals to remain in their homes until the celebrations are over.

  • فـي مـحـاولـة لـمـنـع وقـوع أي هـجـمـات، أخـذت فـرق الـشـرطـة مـواقـع علـى الـسـطـوح حـول مـلـعـب مـدرَّج، مـســرح الـمـهـرجـانـات، وطـلـبـت مـن الـسـكـان الـمـحـلـيـيـن مـلازمـة مـنـازلـهـم حـتـى تـنـتـهـي الاحـتـفـالات.

  • Police enforce civic order.

  • يـفـرض رجـال الـشـرطـة الـنـظـام الـمـدنـيَّ بـالـقـوة.

  • To enforce sth at gun-point.

  • يَـفـرض شـيـئـاً بـقـوة الـسـلاح.

  • Law-enforcement authorities.

  • سـلـطـات إنـفـاذ الـقـوانـيـن.

  • To toughen disturbing-peace laws.

  • يُـشـدّد قـوانـيـن الإخـلال بـالأمـن.

  • A police-science course.

  • دروس فـي عـلـم الـشـرطـة.

  • To police big cities.

  • يَـضـبـط أمـن الـمـدن الـكـبـرى.

  • Police with batons/battle dress.

  • رجـال شـرطـة بـهـراوات/فـي بـذلات قـتـالـيـة.

  • Beat bobbies.

  • شـرطـة الـدوريـات.

  • Police snipers/marksmen.

  • رامـاة مـن قـوى الأمـن.

  • Police invaded the entrance.

  • اقـتـحـم رجـال الـشـرطـة الـمـدخـل.

  • This assault is a law enforcement.

  • هـذا الـهـجـوم تـنـفـيـذ لـلـقـانـون.

  • Police brutality.

  • وحـشـيـة رجـال الـشـرطـة.

  • Secret police terror.

  • رعـب الـبـولـيـس الـسـريّ.

  • Human subjugation.

  • اسـتـعـبـاد الـبـشـر.

  • To commit human rights violations.

  • يَـقـوم بـانـتـهـاكـات لـحـقـوق الإنـسـان.

  • To file against police for false arrest.

  • يَـرفـع شـكـوى ضـد الـشـرطـة لـقـيـامـهـا بـتـوقـيـف بـاطـل.

  • To repair the damage to undo the wrong.

  • يُـصـلـح أو يُـجـبـر الـضـرر

  • Superman as the righter-of-wrongs.

  • الـسـوبـرمـان بـصـفـتـه مـقـوّم الأخـطـاء.

  • A criminal-justice official.

  • مـوظـف تـابـع لـلـقـضـاء الـجـنـائـيّ.

  • A slew of undercover FBI agents.

  • عـدد وافـر مـن عـمـلاء مـكـتـب الـمـبـاحـث الاتـحـاديّ الـسـريّ.

  • A national-security adviser.

  • مـسـتـشـار الأمـن الـقـومـي.

  • Spymaster.

  • رئـيـس قـسـم الـمـخـابـرات.

  • Spycatcher (= counterespionage agent).

  • عـمـيـل الـتـجـسـس الـمـضـاد.

  • A mole has infiltrated the intelligence service.

  • اخـتـرق جـاسـوس مـصـلـحـة الاسـتـخـبـارات.

  • A bomb disposal team.

  • فـريـق الـتـخـلـص مـن الـقـنـابـل.

  • A hazardous-materials team.

  • فـريـق الـمـواد الـخـطـرة.

  • A gendarme.

  • دركـيّ.

  • Plain-clothes/uniformed policemen.

  • الـشـرطـة الـسـريـة رجـال شـرطـة فـي لـبـاس رسـمـيّ.

  • To don ordinary garb.

  • يَـرتـدي زيـاً عـاديـاً.

  • Police officers in riot gear.

  • رجـال شـرطـة فـي بـذلات مـكـافـحـة الـشـغـب.

  • Big-city police in rain slickers with reflective tape.

  • رجـال شـرطـة الـمـدن الـكـبـرى فـي مـمـطـريـات ذات شـريـط عـاكـس لـلـضـوء.

  • Police chiefs/officers/ sergeants.

  • كـبـار مـسـؤولـي الأمـن/ضـبـاط الـشـرطـة.

  • Constables.

  • رجـال شـرطـة بـريـطـانـيـون.

  • A police team.

  • فـرقـة بـولـيـسـيـة.

  • Security personnel.

  • مـوظـفـو الأمـن.

  • A patrol-car station.

  • مـخـفـر الـسـيـارات الـدوريـة.

  • Foot-patrols.

  • دوريـات الـمـشـاة.

  • Police lights flashing and sirens screaming.

  • أضـواء سـيـارات الـشـرطـة الـوامـضـة و صـافـرات الإنـذار الـصـائـحـة/الـمـوّاءة.

  • The police siren is used not only to alert drivers and pedestrians of an approaching police vehicle, but also to warn the offenders or suspects to stop and peacefully give up.

  • تـسـتـخـدم صـافـرة الـشـرطـة لـيـس فـقـط فـي تـنـبـيـه الـسـائـقـيـن و الـراجـلـيـن بـاقـتـراب إحـدى عـربـات الـشـرطـة، ولـكـن أيـضـاً فـي تـحـذيـر الـجـانـحـيـن أو الـمـشـبـوهـيـن لـكـي يـتـوقـفـوا و يـسـتـسـلـمـوا بـهـدوء.

  • A pursuit operation has been launched.

  • انـطـلـقـت عـمـلـيـة الـمـلاحـقـة.

  • A police car chase.

  • مـطـارَدة ُ سـيـارة الـشـرطـة.

  • A pursuing cop car.

  • سـيـارة شـرطـة مـطـاِردة.

  • To sideswipe the pursued car.

  • يـصـيـب الـسـيـارة الـمـطـاردة بـضـربـة جـانـبـيـة.

  • After a high-speed chase, the police car pulled the pursued car over.

  • بـعـد مـطـاردة فـائـقـة الـسـرعـة، قـادت سـيـارة الـشـرطـة إلـى جـانـب الـطـريـق الـسـيـارة الـمـطـارَدة.

  • The car, which had been reported stolen, was found abandoned near…

  • الـسـيـارة الـتـي سُـرقـت، كـمـا يـفـيـد الـتـقـريـر،عُـثـر عـلـيـهـا مـهـجـورة قـرب…

  • To ticket a speeder/a drunk driver.

  • يُـحـرّر مـحـضـراً ضـد الـمـسـرع فـي الـقـيـادة/الـسـائـق الـسـكـران.

  • To set up roadblocks at entry points into the cities.

  • يُـقـيـم حـواجـز طـرقـيـة/نـقـط تـفـتـيـش عـنـد مـداخـل الـمـدن.

  • To stake out a location ahead of time.

  • يـراقـب مـكـانـاً مـسـبـقـاً.

  • Police barriers outside heavily guarded bank buildings.

  • حـواجـر أمـنـيـة خـارج مـنـشـآت مـصـرفـيـة مـحـروسـة بـشـدة.

  • A fenced-off area.

  • مـنـطـقـة مـسـيـجـة.

  • Police cordons/lines.

  • الأطـواق الأمـنـيـة.

  • To cordon off some city blocks.

  • يُـطـوّق بـعـض مـبـانـي الـمـديـنـة.

  • To put a bullock cart across the road.

  • يَـضـع سـيـارة عِـجـْل عـبـر الـطـريـق.

  • To smash through a roadblock at dawn.

  • يَـخـتـرق مـتـراس الـطـريـق فـجـراً.

  • Stinger-type spike strip: a tyre-deflating device designed to stop speeding vehicles driven by law-breakers evading arrest has received approval from police forces. They described it as the best available technique to combat effectively and safely vehicle pursuits and help reduce accidents caused by high-speed car chases.

  • حـاجـز شـوكـي نـوع سـتـنـغـر: لاقـت أداة إفـراغ الـعـجـلات مـن الـهـواء الـمـصـمـمـة لإيـقـاف الـعـربــات الـمـسـرعـة الـتـي يـقـودهـا خـارقـو الـقـانـون /الـمـسـرعـون الـمـتـجـنـبـون لـلاعـتـقـال اسـتـحـسـان قـوات الأمـن الـذيـن وصـفـوهـا كـأفـضـل طـريـقـة شـامـلـة مـتـيـسّـرة لـلـقـضـاء، بـفـعـالـيـة و أمـان، علـى مـلاحـقـات الـعـربـات و الـمـسـاعـدة علـى تـقـلـيـص الـحـوادث الـتـي تـسـبـبـهـا مـطـاردة الـسـيـارات فـائـقـة الـسـرعـة.

  • A police plan was foiled to capture…

  • أخـفـقـت خـطـة رجـال الـشـرطـة فـي الـقـبـض علـى…

  • To obtain a search warrant.

  • يَـحـصـل علـى أمـر بـالـتـفـتـيـش.

  • A sergeant flashed an arrest warrant.

  • أظهـر ضـابـط شـرطـة أمـراً بـالـقــبـض.

  • The warrant issued for X’s arrest is still in effect.

  • مـابـرح الأمـر الـصـادر بـالـقـبـض علـى فـلان سـاري الـمـفـعـول.

  • The re-arrest of X.

  • إعـادة إلـقـاء الـقـبـض علـى فـلان.

  • To issue an order of arrest.

  • يُـصـدر أمـراً بـالاعـتـقـال.

  • Arbitrary arrest and detention without trial.

  • اعـتـقـال تـعـسـفـيّ و سـجـن بـدون مـحـاكـمـة.

  • Preventive detention.

  • الاعـتـقـال الاحـتـيـاطـي أو الـمـؤقـت.

  • A stop-and-frisk search.

  • تـوقـيـف و تـفـتـيـش (الأَشْـخَـاصِ بَـحْـثًـا عـن سِـلاح).

  • To bodysearch s.o.

  • يُـفـتـّش جـسـد فـلان.

  • An all-night search.

  • بـحـثٌ طـوال الـلـيـل.

  • Infra-red searchlights.

  • أضـواء الـبـحـث الـكـاشـفـة تـحـت الـحـمـراء.

  • To search futilely.

  • بـحـث بـلا طـائـل.

  • Bomb-/explosive/drug-sniffing dogs.

  • كـلاب شـامـة لـلـقـنـابـل/لـلـمـتـفـجـرات/لـلـمـخـدرات.

  • Police dogs trained in uncovering graves.

  • كـلاب بـولـيـسـيـة مـدربـة علـى كـشـف الـقـبـور.

  • Guard dogs/sniffer dogs were deployed at entry points to the city.

  • نُـشـرت كـلاب الـحـراسـة/الـكـلاب الـشـمـّامـة عـنـد مـداخـل الـمـديـنـة.

  • Extra anti-theft patrols were used to spot purse-snatchers on motorbikes.

  • اسـتـخـدمـت دوريـات إضـافـيـة مـضـادة لـلـصـوصـيـة لـضـبـط الـنـشـالـيـن علـى الـدراجـات الـنـاريـة بـدقـة.

  • The number of drink-related road deaths has halved since the introduction of breathalysers.

  • انـخـفـض ضـحـايـا حـوادث الـسـيـر الـمـرتـبـطـة بـالـسـكـر إلـى الـنـصـف مـنـذ إدخـال مـقـايـيـس الـكـحـول.

  • A breath test.

  • فَـحْـص نِـسْـبـةِ الـكُـحـولِ فـي الـنَـفَـسِ.

  • The legal limit for driving is 80 mg of alcohol per 100 ml of blood.

  • الـحـد الـقـانـونـي لـسـيـاقـة عـربـة هـو 80 مـلـغ مـن الـكـحـول لـكـل 100 مـل مـن الـدم.

  • Motoring crimes/offences.

  • الـجـرائـم/الـجـنـح الـمـرتـبـطـة بـالـجـولان فـي الـطـرقـات.

  • Road casualties road crash victims.

  • ضـحـايـا حـوادث الـطـرق ضـحـايـا حـوادث الـسـيـر.

  • Road crime prosecution.

  • الـمـقـاضـاة الـخـاصـة بـجـرائـم الـطـرقـات.

  • Driving bans.

  • مـحـظـورات الـسـيـاقـة.

  • To have one’s license revoked.

  • تُـسـحـب مـنـه رخـصـة الـسـيـاقـة.

  • To re-apply for another.

  • يَـطـلـب أخـرى مـن جـديـد.

  • To punish jaywalking steep fines.

  • يُـعـاقِـب عـبـورَ الـطـريـق الـمـخـالـفَ لأنـظـمـة الـسـيـر بـغـرامـات بـاهـظـة.

  • To impose smoking bans in public places.

  • يَـفـرض مـنـع الـتـدخـيـن فـي الأمـاكـن الـعـمـومـيـة.

  • To detect suspicious behaviour in public places such as railway stations, and identify suspect packages on platforms.

  • يـكـشـف عـن الـسـلـوك الـمـريـب فـي الأمـاكـن الـعـمـومـيـة مـثـل مـحـطـات الـقـطـار، و يـتـحـقـق مـن الـطـرود الـمـشـبـوهـة علـى الـمـنـصـات.

  • To improve interdiction methods.

  • يُـحـسّـن طـرق الـمـنـع.

  • To adopt an anti-bribery convention.

  • يـتـبـنـى اتـفـاقـيـة لـمـكـافـحـة الـرشـوة.

  • To uncover a child sex ring.

  • يـكـشـف الـنـقـاب عـن شـبـكـة جـنـس خـاصـة بـالأطـفـال.

  • To crack/bust a stolen-car racket.

  • يُـفـكـك شـبـكـة الـمـتـجـارة فـي الـسـيـارات الـمـسـروقـة.

  • The event passed without notice.

  • مـرَّ الـحـادث دون إثـارة الانـتـبـاه.

  • To fall into the trap of…

  • يَـقـع فـي شـرك…

  • To be caught/taken in a snare/the net.

  • يَـقـع فـي الـفـخ.

  • To fall in a trap baited by…

  • يَـقـع فـي كـمـيـن نـصـبـه لـه…

  • He struggled to free himself, but was unable to.

  • حـاول جـاهـداً تـخـلـيـص نـفـسـه، لـكـنـه لـم يـسـتـطـع.

  • To evade capture by…

  • يَـتـجـنـب الـوقـوع فـي الأسـر…

  • To save one’s own skin.

  • يَـنـجـو بـجـلـده.

  • To cheat death.

  • يَـتـحـايـل علـى الـمـوت.

  • To narrowly survive sth.

  • يَـبـقـى علـى قـيـد الـحـيـاة بـشِـقّ الـنـفـس.

  • To have a narrow escape from…

  • يـنـجـو مـن…بـأعـجـوبـة

  • To have a close shave.

  • نـجـا بـمـشـقـة /بـأعـجـوبـة.

  • There will be an immediate death sentence if he gets caught.

  • سـيـصـدر حـكـم بـالإعـدام فـي حـقـه مـبـاشـرة إذا مـا قُـبـض عـلـيـه.

  • Because there wasn’t much it could do to stop their offences, the government saw no option but to use armed police. The government has to face reality and take preventive measures to stop hostilities and assaults launched by criminal offenders who violate the law.

  • لأنـه لـم يـكـن هــنـاك الـكـثـيـر مـمـا يـمـكـن الـقـيـام بـه لـوقـف هـجـومـاتـهـم، لـم تـر الـحـكـومـة خـيـاراً آخـر غـيـر اسـتـعـمـال قـوات الأمـن الـمـسـلـحـة. إن علـى الـحـكـومـة مـواجـهـة الـواقـع و اتـخـاذ إجـراءات وقــائـيـة لـلـحـد مـن الاعـتـداءات الـتـي يـشـنـهـا الـمـجـرمـون الـذيـن يـنـتـهـكـون الـقـانـون.

  • To show protectiveness, a hard-pressed team of policemen raced over to grab the attackers.

  • لإظـهـار الـحـمـايـة، انـطـلـقـت فـرقـة مـعـجـلـة مـن رجـال الـشـرطـة بـأقـصـى سـرعـة لـلـقـبـض علـى الـمـهـاجـمـيـن.

  • A protective shield against…

  • درع واق مـن…

  • …in defiance of the law/a police ban.

  • …فـي تـحـدّ صـارخ لـلـقـانـون/لـحـظـر رجـال الـشـرطـة.

  • Police were attacked while on routine patrol.

  • تـعـرض رجـال الـشـرطـة لـهـجـوم عـنـدمـا كـانـوا يـقـومـون بـدوريـة روتـيـنـيـة.

  • To take emergency action to + V.

  • يَـتـخـذ إجـراءات طـارئـة لـ…

  • To trigger/cause a false alarm.

  • يـطـلـق إنـذاراً زائـفـاً.

  • To disable an alarm system.

  • يُـبـطـل نـظـام إنـذار.

  • To set off an alarm bell.

  • يَـدقّ نـاقـوس الـخـطـر.

  • A buzzer sounded.

  • دوّى طـنـّانٌ.

  • Anti-theft devices help make arrests of bad citizens.

  • تـسـاعـد الأجـهـزة الـمـضـادة لـلـسـرقـة/لـلـصـوصـيـة فــي الـقـبـض علـى الـمـواطـنـيـن الأشـرار.

  • An attention-diverting device.

  • جـهـازُ صَـرْفِ الانـتـبـاه.

  • A police mortuary a morgue.

  • مـسـتـودع جـثـث خـاص بـالـشـرطـة مـعـرض الـجـثـث.

Suggest a better translation

Your email address will not be published. Required fields are marked *