RACISME (RACISMO)

RACISME:
RACISMO:
  • Être victime de discrimination.

  • Ser discriminado.

  • Mépriser qqn.

  • Despreciar/menospreciar algn.

  • Discrimination raciale.

  • Discriminación racial.

  • Ségrégation l’esprit communautaire.

  • Segregación unión comunitaria.

  • (In)tolérance/friction/ intégration raciale.

  • (In)tolerancia/fricción/ integración racial.

  • Propos racistes.

  • Expresiones racistas.

  • Purification/nettoyage ethnique.

  • Limpieza/depuración étnica.

  • Groupes raciaux/ethniques.

  • Grupos raciales/étnicos.

  • Des admissions sensibles à la race.

  • Admisiones sensibles a la raza.

  • La polémique raciale rivalise avec la question de violence conjugale pour obtenir l’attention.

  • La controversia racial está compitiendo con el tema del abuso conyugal por atención.

  • La communauté noire (discrimination fondée sur la couleur).

  • La comunidad negra (discriminación basada en el color).

  • …fondée sur la race, le sexe ou la croyance.

  • …por motivos de raza, sexo o credo.

  • Glottophobie (discrimination linguistique).

  • Glotofobia (discriminación lingüística).

  • Pureté raciale couleur de peau.

  • Pureza racial color de piel.

  • Personnes de race noire.

  • Personas de ascendencia negra.

  • Le modèle de l’autorité des blancs et la soumission des noirs.

  • El patrón de autoridad de la gente blanca y la sumisión de los negros.

  • Populations hétérogènes.

  • Poblaciones heterogéneas.

  • Les non-blancs les gens de couleur.

  • Los no blancos los mestizos.

  • Le sentiment xénophobe transcende les classes sociales.

  • El sentimiento anti-extranjero atraviesa las líneas de clase.

  • Les tensions montent dans les petites villes majoritairement blanches.

  • Las tensiones crecen en pueblos predominantemente blancos.

  • Autorité masculine.

  • Autoridad masculina.

  • Machisme phallocratie.

  • Machismo.

  • Le sexe faible/fort.

  • El sexo débil/fuerte.

  • La discrimination sexuelle/ le sexisme comme quand les femmes gagnent environ les deux tiers que ce que les hommes font pour faire le même travail non qualifié.

  • Discriminación sexual/ sexismo como cuando las mujeres ganan aproximadamente dos tercios de lo que hacen los hombres por realizar el mismo trabajo no calificado.

  • L’égalité des sexes la discrimination fondée sur le sexe.

  • Igualdad entre géneros discriminación por género.

  • Égalité/disparités entre sexes.

  • Equidad de género disparidad entre géneros.

  • Féminisme anti-masculin.

  • Feminismo anti-masculino/anti-hombres.

  • Un homme proféministe.

  • Un hombre pro-feminista.

  • Une tendance d’érotisme homosexuel misogyne.

  • Una tendencia de homoerotismo que odia a las mujeres.

  • Les femmes convoitent les hommes de haut statut.

  • Las mujeres desean a los hombres de alto estatus.

  • En obtenant la promotion, il a déjà tiré quelques regards admiratifs d’une jeune femme sexuellement attirante.

  • Al obtener el ascenso, ya ha recibido algunas miradas de admiración de una joven sexualmente atractiva.

  • Elle avait atteint le rang du caissier en chef.

  • Ella había alcanzado el rango de cajera jefe.

  • Établir des normes sociales.

  • Establecer normas sociales.

  • Un système de valeurs.

  • Un sistema de valores.

  • Un ensemble de valeurs établies.

  • Un conjunto de valores establecidos.

  • Partager un ensemble de valeurs.

  • Compartir un cuerpo de valores.

  • Définition de tendances renverser une tendance.

  • Definición de tendencia invertir una tendencia.

  • La tendance est en train de prendre de l’essor en Afrique.

  • La tendencia está repuntando en África.

  • Savoir se tenir à table.

  • Tener buenos modales en la mesa.

  • Habitudes alimentaires.

  • Hábitos alimentarios/ alimenticios.

  • Être poli dans la façon de se conduire, courtois dans la façon de parler et humble d’allure.

  • Ser cortés en modales, civil en el habla y humilde en el porte.

  • Se conformer à certains standards de conduite.

  • Ajustarse a ciertas normas de conducta.

  • Une erreur d’étiquette.

  • Un error de etiqueta.

  • Se comporter correctement/ de façon étrange.

  • Comportarse correctamente/de forma extraña.

  • Donner/montrer l’exemple à qqn.

  • Dar un ejemplo para algn.

  • Briser les tabous.

  • Romper tabúes.

  • Violer un sujet tabou.

  • Violar un tema tabú.

  • Des préjugés profondément ancrés/bien fondés.

  • Prejuicios arraigados/bien fundados.

  • Faire éclater les stéréotypes.

  • Romper los estereotipos.

  • Des valeurs bien enracinées.

  • Valores profundamente arraigados.

  • Une communauté enracinée dans des valeurs communes.

  • Una comunidad arraigada en valores compartidos.

  • Les vieilles habitudes ont la vie dure/meurent rapidement.

  • Viejos hábitos no se erradican fácilmente/ mueren rápido.

  • Les manières changent avec le temps.

  • Las costumbres cambian con el tiempo.

  • Un agent de changement.

  • Un agente del cambio.

  • Soutenir le rythme des changements.

  • Mantenerse al corriente con los cambios.

  • Résister au changement.

  • Resistirse al cambio.

  • Être emporté par les courants du changement.

  • Ser arrastrado por la corriente del cambio.

  • Être soufflé par le vent du changement.

  • Ser derribado por el viento de cambio.

  • Le raz de marée de changement.

  • El oleada de cambio.

  • Les lois d’airain de la tradition.

  • Las leyes de hierro de la tradición.

  • Défier les conventions.

  • Desafiar las convenciones.

  • Les règles de conduite.

  • Reglamento de conducta.

  • Être discipliné avec soi-même.

  • Ser disciplinado con uno mismo.

  • Prendre l’habitude de…

  • Adquirir el hábito de…

  • Les traditions séculaires de…sont menacées.

  • Las tradiciones seculares de…están amenazadas.

  • Se forger une identité.

  • Forjar su propia identidad.

  • Perdre son identité et se fondre dans l’uniformité générale.

  • Perder su identidad y fusionarse en la uniformidad general.

  • Changer son mode de vie.

  • Cambiar su modo de vida.

  • Les non conformistes.

  • Los no conformistas.

Suggest a better translation

Your email address will not be published. Required fields are marked *