REBEL MOVEMENTS (حـركـات الـتـمـرد)

REBEL MOVEMENTS:
:حـركـات الـتـمـرد
  • The rebels’lair.

  • مـخـبـأ الـمـتـمـرديـن.

  • Rebel-held areas.

  • مـنـاطـق تـحـت سـيـطـرة الـمـتـمـرديـن.

  • Ringleaders and instigators were taken into police custody.

  • احـتُـجـزَ زعـمـاء الـفـتـنـة و الـمـحـرضـيـن لـدى الـشـرطـة.

  • Security concerns/breach.

  • انـشـغـالات أمـنـيـة اخـتـراق أمـنـي.

  • To heighten/tighten security.

  • يُـعـزّز/يُـشـدّد الأمـن.

  • Riot police clothed in body armour and crowd suppression gear/carrying batons and automatic weapons took up positions in…before the rally began.

  • أخـذت شـرطـة مـكـافـحـة الـشـغـب، مـدجـجـة بـالأدرع و مُـعـدَّات تـفـرقـة الـحـشـود/حـامـلـة الـهــراوات و الأسـلـحـة
    الآلـيـة، مـواقـعـهـا فـي…قـبـيـل انـطـلاق الاجـتـمـاع الـحـاشـد الـمـثـيـر لـلـحـمـاسـة الـجـمـاعـيـة.

  • Club-bearing cops.

  • رجـال شـرطـة حـامـلـون لـلـهـراوات.

  • A tear-gas canister.

  • عـلـيـبـة الـغـاز الـمـسـيـل لـلـدمـوع.

  • Riot shields.

  • دروع مـكـافـحـة الـشـغـب.

  • Heavy police contingents beefed up patrolling as tension gripped the area.

  • ضـاعـفـت فـرق رجـال الـشـرطـة الـثـقـيـلـة مـن دوريـاتـهـا مـع اسـتـحـكـام الـتـوتـر فـي الـمـنـطـقـة.

  • Police sent/rushed reinforcements to the area.

  • أرسـلـت قـوات الـشـرطـة بـسـرعـة فـائـقـة تـعـزيـزات إلـى الـمـنـطـقـة.

  • Extra police were mobilized to crack down hard on internal dissent fearful of unrest.

  • عُـبـّئـت قـوات أمـن إضـافـيـة لإحـبـاط الـعـصـيـان الـداخـلـي بـقـوة خـوفـاً مـن الاضـطـرابـات.

  • Police brutality may stir unrest and could provide a seedbed for extremism and revolt.

  • قـد تـثـيـر وحـشـيـة رجـال الـشـرطـة الاضـطـراب و يـمـكـنـهـا تـوفـيـر مـنـبـت لـلـتـطـرفـيـة و الـتـمـرد.

  • Police used tear gas to disperse groups of protestors.

  • اسـتـخـدم رجـال الـشـرطـة الـغـاز الـمـسـيـل لـلـدمـوع لـتـفـريـق جـمـاعـات الـمـتـظـاهـريـن.

  • Troops used live ammunition to break up the rally/to disperse the gathering.

  • اسـتـخـدم الـجـنـود الـذخـيـرة الـحـيـة لـتـفـريـق الـتـجـمـع الـحـاشـد.

  • To crush violent protests over the steep increases in the prices of basic consumer goods, riot police fired rubber bullets at protestors chanting national slogans/ screaming obscenities, scrawling slurs on the walls, burning flags, hanging/ hoisting protest placards, or stoning police vans.

  • لـسـحـق الـمـظـاهـرات الـعـنـيـفـة بـشـأن الـزيـادات الـمـهـولـة فـي أسـعـار الـمـواد الاسـتـهـلاكـيـة الأسـاسـيـة، أطـلـق رجـال الـشـرطـة الـرصـاص الـمـطـاطـيَّ علـى الـمـتـظـاهـريـن الـمـردديـن شـعـارات وطـنـيـة/الـمـتـلـفـظـيـن بـالـكـلام الـفـاحـش/الـمـخـربـشـيـن الـقـذارات علـى الـجـدران، الـحـارقـيـن الأعـلام والـرافـعـيـن لافـتـات الاحـتـجـاج أو الـراشـقـيـن عـربـات الـشـرطـة بـالـحـجـارة.

  • The police clubbed and tear-gassed the angry crowds that punctuated their displeasure by hurling bottles and cans.

  • ضـرب رجـال الـشـرطـة الـحـشـود الـغـاضـبـة، الـتـي تـقـطـع بـيـن الـفـيـنـة والأخـرى غـضـبـهـا بـرمـي الـقـارورات و الـعـلـب، بـالـهـراوات و الـغـاز الـمـسـيـل لـلـدمـوع.

  • A raggle-taggle mob.

  • حـشـد مـتـنـافـر.

  • Demonstrators, mostly young, dispersed calmly.

  • تـفـرق بـهـدوء الـمـتـظـاهـرون الـذيـن كـان جـلـهـم شـبـابـاً.

  • Truncheons and water cannons were used to disperse demonstrators in every direction.

  • اسـتـخـدمـت الـهـراوات و خـراطـيـم الـمـيـاه لتـفـريـق الـمـتـظـاهـريـن فـي كـل الاتجـاهـات.

  • To douse protestors with water.

  • يَـرشّ الـمـتـظـاهـريـن بـالـمـاء.

  • The police pushed back a rock-throwing melee/stone-throwing protesters.

  • أبـعـدت قـوات الـشـرطـة حـشـداً يـرشـق الـحـجـارة/مـتـظـاهـريـن يـرشـقـون لـلـحـجـارة.

  • They clashed violently.

  • اصـطـدمـوا بـعـنـف.

  • Two marchers were shot when police fired upon a peaceful crowd.

  • قُـتـل مـتـظـاهـران اثـنـان رمـيـاً بـالـرصـاص عـنـدمـا أطـلـقـت الـشـرطـة الـنـار علـى حـشـد مـسـالـم.

  • Knots of protesters roamed/ stormed…

  • جـمـاعـات مـن الـمـتـظـاهـريـن جـالـت/اقـتـحـمـت…

  • To be trampled in a stampede.

  • يُـداس عـلـيـه فـي فـرار ذعـر.

  • A stampede of louts.

  • فـرار أجـلاف.

  • To put down/fight down insurgencies.

  • يَـضـع حـداً لـلـعـصـيـان.

  • Loudspeakers boomed warnings against any further resistance as riot police circled the area.

  • أطلـقـت مـكـبـّرات الـصـوت تـحـذيـرات ضـد أيـة مـقـاومـة فـيـمـا قـوات مـكـافـحـة الـشـغـب تـطـوّق الـمـنـطـقـة.

  • Rooftop sharpshooters.

  • قـنـاصـة الأسـطـح.

  • Vengeance-minded separatists.

  • انـفـصـالـيـون ذوو عـقـلـيـة انـتـقـامـيـة.

  • The army raided separatists’ hideouts.

  • أغـار الـجـيـش علـى مـخـابـﺊ الانـفـصـالـيـيـن.

  • Troops swept/razed the villages for separatists.

  • قـام الـجـنـود بـتـمـشـيـط الـقـرى بـحـثـاً عـن الانـفــصـالـيـيـن.

  • The army recovered rifles and empty shells left behind by insurgents. The authorities demanded that residents turn in unlicensed firearms or face prosecution.

  • اسـتـعـاد الـجـيـش بـنـادق و قـذائـف فـارغـة تـركـهـا الـمـتـمـردون وراءهـم. و طـلـبـت الـسـلـطـات مـن الـسـكـان تـسـلـيـم أسـلـحـتـهـم الـنـاريـة غـيـر الـمـرخـص لـهـا أو مـواجـهـة الـمـتـابـعـة الـقـضـائـيـة.

  • To carry out a counter insurgency operation.

  • يـشـن عـمـلـيـة لـمـكـافـحـة الـتـمـرد.

  • To conduct a counter-guerrilla war.

  • يَـقـود حـربـاً ضـد حـرب الـعـصـابـات.

  • To hold guerrillas at bay.

  • يَـضـع عـصـابـات فـي وضـع حـرج تـضـطـر مـعـه إلـى الـدفـاع عـن نـفـسـهـا بـضـراوة.

  • High-placed/-ranked army officials rightly thought that after a long blockade, the rebels would surrender through famine and lay down their weapons.

  • اعـتـقـد مـوظـفـون رفـيـعـو الـمـسـتـوى فـي الـجـيـش، بـحـق، أنـه بـعـد حـصـار طـويـل سـيـسـتـسـلـم الـمـتـمـردون بـفـعـل الـمـجـاعـة و يـلـقـون أسـلـحـتـهـم.

  • A truck bomb and gun-battles shattered the capital’s business district.

  • حـطـمـت شـاحـنـة مـفــخـخـة و مـعـارك بـالـبـنـادق مـنـطـقـة الأعـمـال لـلـعـاصـمـة.

  • The explosion of two multi-storey buildings sent shards of glass and other debris flying over a wide area.

  • طـوَّح انـفـجـار مـبـنـيـيـن اثـنـيـن مـن طـوابـق مـتـعـددة بـشـظـايـا زجـاج و بـقـطـع حـطـام أخـرى علـى مـسـاحـة شـاسـعـة.

  • Gunmen sprayed bullets at civilians scything them like grass and tossed hand grenades at groups of security forces in artillery duels.

  • رمـى مـسـلـحـون الـمـدنـيـيـن بـالـرصـاص حـاشـّيـن إيـاهـم كـمـا الـعـشـب، و ألـقـوا بـالـقـنـابـل الـيـدويـة علـى مـجـمـوعـات مـن قـوات الأمـن فـي مـبـارزات مـدفـعـيـة.

  • Warring fractions and separatists joined in the fighting which now ensued/ intensified/grew in intensity. Two separate clashes between security/ paramilitary forces and militiamen took place in mountainous areas in the province of…Tanks and helicopter gunships were used to batter rebels’ positions. After sustained, heavy shelling on the part of government troops injected by sporadic counterfire, the rebels ran out of ammunition, surrendered their arms and went into captivity.

  • انـضـمـت الـفـصـائـل الـمـحـاربـة و الانـفـصـالـيـون إلــى الـمـعـركـة الـتـي تـعـاظـمـت/تـصـاعـدت الآن حـدتـهـا. وقـع اصـطـدامـان مـتـفـرقـان بـيـن قـوات الأمـن/شـبـه عـسـكـريـة و عـنـاصـر مـن الـمـيـلـيـشـيـات فـي الـمـنـاطـق الـجـبـلـيـة بـإقـلـيـم…و اسـتـخـدمـت الـدبـابـات و رشـاشـات الـمـروحـيـات لـقــصـف الـمـتـمـرديـن و مـهـاجـمـتـهـم. وبـعـد قـصـف مـكـثـف مـتـواصـل مـن جـانـب الـقـوات الـحـكـومـيـة، مُـحـتـَقـَـن بـإطـلاق نـار مـضـاد مـتـقـطـع، مُـنِـيَ الـعـصـاة بـنـقـص فـي الـذخـيـرة فـسـلـمـوا أسـلـحـتـهـم و سـقـطـوا أسـرى.

  • In the face of imminent danger, rebels disguise themselves in uniforms as these are a visible evidence that they are part of an organized body rather than an uncontrolled mob.

  • أمـام خـطـر وشـيـك، يـتـنـكـر الـمـتـمـردون فـي أزيـاء نـظـامـيـة لأن هـذه الأخـيـرة تـعـتـبـر دلـيـلاً واضـحـاً علـى أنـهـم جـزء مـن جـمـاعـة مـنـظـمـة و لـيـسـوا رَعـاعـاً يـتـعـذر ضـبـطـه.

  • A minister received death threats should he not work in close collaboration/refuse to cooperate with the independence-minded opposition leader X who declared nationhood on the island of…The government rules out any rapprochement with the separatists and has no intention to cede an inch of national soil.

  • تـلـقـى وزيـر تـهـديـدات بـالـقـتـل إذا مـا رفـض أن يـتـعـاون تـعـاونـاً وثـيـقـاً مـع فـلان، زعـيـم الـمـعـارضـة الـمـيّـال إلـى الاسـتـقـلال، الـذي أعـلـن الـسـيـادة علـى جـزيـرة… . الـحـكـومـة تـسـتـبـعـد أي تـقـارب مـع الانـفـصـالـيـيـن كـمـا أنـهـا لاتـنـوي الـتـخـلـي عـن شـبـر مـن الـتـراب الـوطـنـي.

  • To make a home-grown scandal.

  • يُـسـبّـب فـضـيـحـة علـى الـصـعـيـد الـمـحـلـي.

  • An irremediable gaffe/a bad mistake dominated the political scene.

  • هـيـمـن(ت) زلـة يـتـعـذر إصـلاحـهـا/خـطـأ فـادح علـى الـمـشـهـد الـسـيـاسـي.

  • The scandal-torn story of…

  • قـضـيـة…الـتـي عـصـفـت بـهـا الـفـضـيـحـة.

  • A shocking revelation.

  • إفـشـاء مـروّع.

  • A secretly-obtained manuscript.

  • مـخـطـوطـة تـم الـحـصـول عـلـيـهـا سـريـاً.

  • An unexpected disclosure of secrets/confidential information.

  • إفـشـاء أسـرار غـيـر مـتـوقـعـة/مـعـلـومـات سـريـة.

  • …who declined/didn’t wish to be named because of the sensitivity of the issue/the subject matter.

  • …الـذي رفـض/امـتـنـع عـن ذكـر اسـمـه بـالـنـظـر إلـى حـسـاسـيـة الـقـضـيـة/الـمـوضـوع.

  • Contracts with bribes and favouritism for the well-connected.

  • عـقــود الـرشـاوي و الـزبـونـيـة لـصـالـح الـمـقـربـيـن جـداً.

  • Kickbacks.

  • مـال الـتـرضـيـة.

  • An anti-corruption drive.

  • حـمـلـة ضـد الـفـسـاد.

  • To be convicted for bribe-taking.

  • يُـدان بـالارتـشـاء.

  • Not to brook blackmailing.

  • لا يُـطـيـق الابـتـزاز الـتـهـديـدي.

  • To amass huge fortunes.

  • يَـجـمـع ثـروات طـائـلـة.

  • To hide an ill-gotten wealth under the names of associates.

  • يُـخـبّـﺊ الـثـروة الـمـكـتـسـبـة بـطـريـقـة غـيـر شـرعـيـة تـحـت أسـمـاء الـشـركـاء.

  • Money-fuelled scandals.

  • فـضـائـح أجَّـجـهـا الـمـال.

  • To steal from state coffers.

  • يَـسـرق مـن صـنـاديـق الـدولـة.

  • The allotment of plots scam /scandal came to light when X took notice of the distribution of state land in 1986.

  • ظـهـرت فـضـيـحـة تـوزيـع حـصـص الـبـقـع الأرضـيـة إلـى الـنـور عـنـدمـا انـتـبـه فـلان إلـى تـوزيـع أراضـي الـدولـة فـي سـنـة 1986.

  • A hard-hitting critique of s.o.

  • نـقـد لاذع مـوجـه إلـى فـلان.

  • To attract/draw bitter criticism from…

  • يَـتـلـقـى نـقــداً لاذعـاً مـن…

  • To come under enormous political pressure.

  • يَـقـع تـحـت ضـغـط سـيـاسـي هـائـل.

  • To come under fire.

  • يَـتـعـرض لـلـَّوم.

  • To clamour a full disclosure/ complete explanation of…

  • يُـطـالـب بـشـدة بـالـكـشـف الـتـام/بـتـفـسـيـر كـامـل لـ…

  • Unneeded fuss.

  • جـلـبـة لاداعـي لـهـا.

  • To open/set up/hold a public inquiry into…

  • يَـفـتـح تـحـقـيـقـاً عـمـومـيـاً حـول…

  • A fact-finding study.

  • دراسـة لاكـتـشـاف الـحـقـيـقـة.

  • To report…to the parliamentary ethics committee for disciplinary measures.

  • يَـرفـع تـقـريـراً عـن…إلـى لـجـنـة الـتـأديـب الـبـرلـمـانـيـة لاتـخـاذ الإجـراءات الـتـأديـبـيـة.

  • To stay aloof.

  • يَـبـقـى بـعـيـداً.

  • To choose to remain uninvolved/neutral.

  • يَـخـتـار الـبـقـاء بـعـيـداً عـن الـتـورط.

  • To side with a party.

  • يَـنـحـاز إلـى طـرف.

  • To align with the position of…

  • يـصـطـف مـع مـوقـف…

  • To face a tough challenge.

  • يُـواجـه تـحـديـاً عـسـيـراً.

  • To get into an ugly mess.

  • يَـقـع فـي ورطـة فـظـيـعـة.

  • To avoid an ugly situation.

  • يـتـحـاشـى وضـعـاً مـحـرجـاً.

  • To find oneself in a very tricky situation.

  • يـجـد نـفـسـه فـي وضـع دقـيـق لـلـغـايـة.

  • To extricate oneself from an awkward situation.

  • يُـخـرج نـفـسـه مـن وضـع ٍ حـرج.

  • A weapon turned against oneself.

  • سـلاح انـقـلـب علـى صـاحـبـه.

  • To pull (= yank) the rug out from under s.o.

  • يَـسـحـب الـبـسـاط مـن تـحـت فـلان.

  • To invent colourful stories on…

  • يَـبـتـدع قـصـصـاً نـابـضـة بـالـحـيـاة عـن…

  • Under the pretext of…

  • بـحـجـة/تـحـت ذريـعـة…

  • To badly stain the president’s prestige abroad.

  • يَـصِـمُ مـقـام الـرئـيـس بـوصـمـة عـار فـي الـخـارج.

  • To express strong reservations on…

  • يُـعـبّـر عـن تـحـفـظـات قـويـة بـخـصـوص…

  • An iron-clad support for…

  • الـدعـم الـمـطـلــق لـ…

  • To solidly back/strongly support s.o.

  • يَـدعَـم شـخـصـاً بـقــوة.

  • To be overwhelmingly supported by…

  • يَـكـون مـدعـومـاً بـشـكـل واسـع مـن طـرف…

  • To provide grassroots support.

  • يُـقــدم الـدعـم الـمـطـلـق.

  • His keenest supporter X.

  • مُـسـانِـده الأظـهـرُ فـلان.

  • A well-defended position.

  • مـوقـف حـصـيـن.

  • To stand firm against…

  • يَـقـف بـصـرامـة و حـزم ضـد…

  • To take a tough stance on…

  • يـتـخـذ مـوقـفـاً صـارمـاً مـن…

  • To survive a kerb-crawling scandal.

  • يَـنـجـو مـن فـضـيـحـة مـجـرجـرة.

  • To be stripped of all political power.

  • يُـجـرَّد مـن كـل سـلـطـة سـيـاسـيـة.

  • A breach of trust.

  • إخـلال بـالـثـقـة.

  • To break a sacred oath.

  • يَـنـقـض قـسـمـاً مـقـدسـاً.

  • The oath-taking ceremony.

  • حـفـل تـأديـة الـقـسـم.

Suggest a better translation

Your email address will not be published.