REFERENCE:
:الـمـرجـع
- The frame of reference.
- الإطـار الـمـرجـعـيّ.
- …comes within the framework of…
- يـأتـي/يـنـدرج…فـي إطـار…
- …coming under the purview of…
- يـدخـل…فـي نـطـاق…
- For easy reference/ease of reference,…
- لـتـسـهـيـل الإحـالـة
- For ease of recognition,…
- لـتـسـهـيـل الـتـعـرف علـى كـذا،…
- A quick-/cross-reference table.
- جـدول إحـالات سـريـع/الإسـنـاد الـتـرافـقـي.
- Readily-identifiable symbols.
- رمـوز يـسـهـل الـتـعـرف عـلـيـهـا.
- In such case,…
- فـي هـاتـه الـحـالـة،…
- Such had been her existence.
- هـكـذا كـان أسـلـوب حـيـاتـهـا.
- So spoke X as he…
- هـكـذا تـكـلـم فـلان و هـو…
- He is spoken of as…
- يُـتـحـدث عـنـه بـوصـفـه…
- Such is, then, the…
- هـذا، إذن، هـو…
- By doing so,… – In doing so,…
- الـقـيـام بـهـذا/بـمـثـل هـذا…أمـر ضـروري
- To set sth in a certain context.
- يـضـع شـيـئـاً فـي سـيـاق مـعـيَّـن.
- To put sth into its proper context.
- يـضـع شـيـئـاً فـي سـيـاقـه الـمـنـاسـب.
- To look at sth in a broad context.
- يـنـظـر إلـى شـيء ضـمـن سـيـاق عـام.
- In a particular/given context.
- فـي سـيـاق خـاص/ مـعـيَّـن.
- In this context,…
- فـي هـذا الـسـيـاق،…
- In this regard,…
- فـي هـذا الـصـدد،…
- In this respect,…
- بـهـذا الـخـصـوص،…
- In this connection,…
- فـي هـذا الـشـأن،…
- In the light of…
- علـى ضـوء كـذا…
- …, as cited above.
- كـمـا سـبـقـت الاشـارة،…
- …, to which reference is made in…
- …والـذي/الـتـي تـمـت الإشـارة إلـيـه(ا) فـي…
- …, as noted earlier,…
- كـمـا أسـلـفـتُ الـذكـر،…
- As referred to earlier,…
- كـمـا سـلـفـت الإشـارة إلـيـه قـبـلا
- As before alluded to,… – As has been alluded to before,…
- كـمـا تـمـت الإشـارة إلـيـه آنـفـاً،…
- Like I said,…
- وكـمـا أسـلـفـت،…
- As pointed out earlier,…
- كـمـا أشـيـرَ إلـيـه قـبـلا،…
- As I was saying,…
- وكـمـا كـنـت أقـول،…
- As has already been highlighted above,…
- كـمـا سـبـق إبـراز ذلـك بـقـوة أعـلاه…
- …said, alluding to sth.
- قـال…، مـلـمـحـاً إلـى كـذا.
- The said/already-mentioned base was terrorized.
- رُوّعـت الـقـاعـدة الـمـذكـورة/ الـتـي ذُكـرت آنـفـاً.
- Each of the above-mentioned/-named persons…
- كـل واحـد مـن الأشـخـاص الـمـشـار إلـيـهـم أعـلاه…
- Mentioned here above.
- الـمـنـوَّه بـه أعـلاه.
- Quoted hereunder…
- …الـمـسـتـشـْهَـد بـه أسـفـلـه
- The afore-mentioned/-said precautions.
- الاحـتـيـاطـات الـمـشـار إلـيـهـا أعـلاه.
- The last-mentioned word.
- الـكـلـمـة الـتـي أشـيـرَ إلـيـهـا فـي الأخـيـر.
- This comes within the scope/compass/framework of…
- يـنـدرج هـذا فـي نـطـاق…
- This is where…comes in.
- هـاهـنـا يـنـدرج كـذا.
- …, as we shall see in due course,…
- …، كـمـا سـنـرى فـي الـوقـت الـمـنـاسـب،…
- …will be dealt with as occasion arises.
- سـيـتـم الـتـطـرق إلـى…عـنـدمـا يـسـتـدعـي الأمـر ذلـك.
- Following is a text of…
- مـا يـلـي هـو نـص لـ…
- The one/second before the last.
- الـ…مـا قـبـل الأخـيـر.
- Nowhere is this clearer than in…
- لا يـتـجـلـى هـذا بـأكـثـر مـا يـمـكـن مـن الـوضـوح إلا فـي…
- Context-bound/-sensitive/ -tied/-dependent.
- الـمـرتـبـط بـالـسـيـاق.
- Context-independent/-free.
- الـمـسـتـقـل عـن/الـمـتـحـرر من الـسـيـاق.
- As-yet unknown.
- الـمـجـهـول لـحـد الـسـاعـة/الآن.
- A catch-all term is one under which many things are bundled.
- الـعـبـارة الـجـامـعـة هـي تـلـك الـتـي تـحـوي عـدة أشـيـاء.
- An encompassing term.
- عـبـارة شـامـلـة.
- A covering/umbrella term.
- عـبـارة جـامـعـة مـانـعـة.
- This term is broad enough in its interpretation to cover…
- هـذا الـلـفـظ يـتـسـع تـأويـلـه بـمـا يـكـفـي بـحـيـث يـغـطـّي…
- A catchphrase/catchword – a catchy name.
- كـلـمـة أو عـبـارة مـمـيـَّزة /شـعـار – اسـم لافـت.
- A cover up for… – a byword for…
- غـطـاء/تـغـطـيـة لـ… – مـرادف لـ…
- A codeword.
- كـلـمـة سـر.
- A moniker.
- لـقـب.
- …, as we understand the term,…
- فـلـفـظـة…، علـى نـحـو مـا نـفـهـمـهـا،…
- Something roughly paraphrasable as…
- شـيء يـمـكـن صـوغـه مـن جـديـد/تـفـسـيـره تـقـريـبـاً بـاعـتـبـاره…
- …in (the sense) that…
- بـمـعـنـى… – بـالـمـعـنـى الـذي يـفـيـده كـذا
- In a/some sense.
- بـمـعـنـى مـا.
- In that sense,…
- بـهـذا الـمـعـنـى،…
- In the broad(est)/strict(est) sense.
- بـالـمـعـنـى الـواسـع (الأوسـع)/الـضـيـق (الأضـيـق).
- In the truest/strongest sense.
- بـالـمـعـنـى الـحـقــيـقـي/الـقـوي لـلـفـظ.
- In a narrow sense,…
- بـالـمـعـنـى الـضـيـق…
- In its general sense.
- فـي مـعـنـاه الـعـام.
- In the full/old sense of the word.
- بـكـل مـا لـلـكـلـمـة مـن مـعـنـى/بـالـمـعـنـى الـقـديـم لـلـكـلـمـة.
- In every sense of the word.
- بـكـل مـعـانـي الـكـلـمـة.
- …is not, in any meaningful sense,…
- لـيـس هـذا…بـأيّ مـعـنـى مـن الـمـعـانـي…
- The name “…” derives etymologically from the words…
- و الاسـم ”…“ مـشـتـق فـي أصـلـه مـن الـكـلـمـات…
- …formerly known as…
- …الـمـعـروف سـابـقـا بـ…
- It is so named because of…
- وسـمـيـت بـهـذا الاسـم بـسـبـب…
- In common parlance, this means…
- هـذا، فـي الـكـلام الـمـتـداول، مـعـنـاه…
- In daily/everyday language,…
- فـي الـلـغـة الـعـامـيـة،…
- To take on a new connotation.
- يـكـتـسـي دلالـة جـديـدة.
- There is no such thing as…
- لـيـس هـنـاك مـن شـيء يـشـبـه…
- In terms of what he calls…
- مـا يـدعـوه بـدقـة…
- The so-called “…”
- الـمـسـمـى ”…“
- The as-yet-unamed X.
- الـشـيء الـلامـسـمـى بـعـدُ…
- A yet-to-be-named X.
- …الـشـيء الـذي ما بـرح بـدون اسـم
- The well-named X.
- …الـمـسـمـى بـأحـسـن الأسـمـاء.
- The inappropriately named X.
- الـشـيء الـمـسـمـى علـى نـحـو غـيـر مـنـاسـب.
- The designation is very apt.
- الاسـم مُـواتٍ – اسـم علـى مـسـمـى.
- …, so fittingly named X,…
- الـشـيء، الـمـسـمـى علـى نـحـو مـلائـم كـذا،…
- …, which is fittingly-named, X.
- …الـمـسـمـى بـشـكـل مـنـاسـب…
- Fittingly, the name means…
- وعلـى نـحـو مـوفـق، فـالاسـم يـعـنـي…
- …, hence the name,…
- …، ومـن هـنـا تـأتـي الـتـسـمـيـة،…
- …can be called, for want of a better term, X.
- يـمـكـن تـسـمـيـة كـذا، فـي غـيـاب الـلـفـظـة الأنـسـب، بـ…
- (In)aptly called/termed “…”
- الـمـدعـوّ علـى نـحـو (غـيـر) مـنـاسـب ”…“
- Mistakenly/wrongly/ improperly called “…”
- الـمـدعـو خـطـأ/علـى نـحـو غـيـر دقـيـق/بـشـكـل غـيـر مـلائـم (كـذا) ”…“
- …, which might more accurately be termed “…”
- …الـذي يـمـكـن أن نـسـمـيـه ،علـى وجـه الـدقـة، كـذا ”…“
- …is most apt.
- …الأكـثـر مـلائـمـة.
- An apt term.
- لـفـظ مـنـاسـب.
- …so named for its…
- الـمـسـمـى…اعـتـبـاراً لـ…
- X is named for/after…
- سـمـي بـ…لـ…/بـنـاءً علـى…
- X, otherwise known as Y,…
- كـذا الـمـعـروف أيـضـاً بـكـذا،…
- As the name suggests/ indicates or implies,…
- كـمـا يـوحـي بـذلـك/يـشـيـر إلـى ذلـك الاسـم،…
- This can be more or less termed as…
- يـمـكـن تـسـمـيـة هـذا، علـى وجـه الـتـقـريـب،…
- A word-for-word quote.
- قـبـسـة حـرفـيـة.
- To quote directly/accurately /verbatim,…
- يـقـتـبـسُ مـبـاشـرة/بـدقـة/بـالـحـرف الـواحـد…
- Mr X was quoted as saying that…
- اسـتُـشـهـد بـكـلام الـسـيـد فـلان الـذي يـفـيـد بـأنَّ…
- …who quotes X as saying, “…”
- …الـذي اقـتـبـس مـن فـلان قـولـه ”…“
- …suggests otherwise.
- …يـوحـي بـالـعـكـس.