To be rewarded with…here on Earth and in the hereafter.
Être récompensé par…sur Terre et dans l’au-delà.
To be immersed in worldly affairs.
Être immergé dans les affaires mondaines.
To renounce vanities of the world/comforts of life and pursue a religious vocation.
Abjurer les vanités du monde/le confort de vie et poursuivre une vocation religieuse.
To refrain from seeking the favors of the world and renouncing all that is carnal.
S’abstenir de rechercher les faveurs de ce monde et renoncer à tout ce qui est charnel.
To abandon total absorption in worldly distractions.
Abandonner l’absorption totale dans les distractions mondaines.
The glory of nations does not lie on immense wealth and towering buildings but on men who have correct faith, cultured minds, noble conduct and full magnanimity.
La gloire des nations ne réside pas dans l’immense richesse et les bâtiments imposants par leur hauteur mais sur les hommes qui ont la foi correcte, les esprits cultivés, la conduite noble et la complète magnanimité.
A truly contrite man’s heart is not attracted to the vanities of the secular world, but rather to spiritual preoccupations which effect his conversion from worldliness to piety.
Le cœur véritablement contrit d’un être humain n’est pas séduit par les vanités du monde séculaire, mais plutôt par les préoccupations spirituelles qui effectuent sa conversion de mondanité en piété.
To be wholeheartedly committed to heavenly things.
S’impliquer totalement dans les choses célestes.
To consecrate one’s life to God.
Consacrer sa vie à Dieu.
To lead a life of prayer and self-denial.
Mener une vie de prière et d’abnégation.
Children desirous of serving God show themselves averse to the ordinary amusements of their age. They learn at an early age to despise the vanities of the world and give themselves with ardor to exercises of piety.
Les enfants désireux de servir Dieu se montrent opposés aux amusements ordinaires de leur âge. Ils apprennent très jeune à dédaigner les vanités du monde et se donnent avec ardeur aux exercices de piété.
To hold steadfastly to God’s Word.
Rester inébranlablement attaché à la parole de Dieu.
Proselytism – proselytes.
Prosélytisme – prosélytes.
To readily embrace an evangelical religion.
Embrasser de bon cœur une religion évangélique.
To adopt/to be converted to Islam.
Adopter/être converti en Islam.
To freely profess one’s religious faith.
Professer librement sa foi religieuse.
Voluntary/forced conversion.
Conversion volontaire/forcée.
To express/share the sentiment of religion.
Exprimer/partager le sentiment religieux.
An ex-Catholic-turned-Muslim boxer.
Un boxeur catholique qui s’est converti à l’Islam.
A born-again Jew.
Un juif régénéré.
A jesuit.
Un jésuite.
A copt.
Un copte.
Druze communities.
Communautés druzes.
A Christian of the sternest kind.
Un chrétien du genre le plus strict.
A baptized/confirmed Christian can take/accept/receive a holy communion from a priest or bishop provided that the former is in a state of grace.
Un chrétien baptisé/convaincu peut prendre/accepter/ recevoir une communion sainte d’un prêtre ou évêque à condition que le premier soit dans un état de grâce.
Liturgy – eucharist – chalice.
Liturgie – eucharistie – calice.
Sacramentalism – a sacrament.
Sacramentalisme – un sacrement.
Church attendance.
La fréquentation des églises.
To attend mass.
Assister à la messe.
To perform prescribed devotional exercises.
Effectuer les exercices de dévotion prescrits.
To attend services and chants.
Assister aux offices et chants.
Ritualistic chants.
Chants rituelles.
A church organist.
Un organiste de l’église.
Easter: Christians celebrate the resurrection of Christ.
Pâques: les chrétiens célèbrent la résurrection du Christ.