RELIGION (RELIGIÓN)

RELIGION (RELIGIÓN)

 

  • La religion est un système de croyances.
  • La religión es un sistema de creencias.
  • Remettre en question ses croyances religieuses.
  • Poner en duda sus creencias religiosas.
  • Reformuler les questions spirituelles traditionnelles en termes profanes: Quelle est notre place dans l’univers? Comment percevons-nous le monde?

  • Reformular las cuestiones espirituales tradicionales en términos seculares: ¿Cuál es nuestro lugar en el universo? ¿Cómo percibimos el mundo?

  • Tendances religieuses.

  • Tendencias religiosas.

  • Fondamentalisme religieux.

  • Fundamentalismo religioso.

  • Religiosité populaire.

  • Religiosidad popular.

  • Le déclin de la religion structurée.

  • El declive de la religión organizada.

  • Les religions de la nature/de salut/monothéistes.
  • Religiones de la naturaleza/de salvación/ monoteístas.
  • Religions abrahamiques.
  • Religiones abrahámicas.
  • Les types de religions les plus répandus sont le Christianisme, l’Islam, le Judaïsme et l’Hindouisme.
  • Los tipos de religión más populares son el cristianismo, el islam, el judaísmo y el hinduismo.
  • L’Islam est la religion qui connaît l’expansion la plus rapide dans le monde.

  • El islam es la religión de más rápido crecimiento en el mundo.

  • Taoïsme Sikhisme Shamanisme.
  • Taoísmo Sijismo Chamanismo.
  • Bouddhisme Shinto Zoroastrisme.
  • Budismo Shinto Zoroastrismo.
  • Bahá’ísme Jaïnisme Unitarisme.
  • Bahaísmo Jainismo Unitarinismo.
  • Paganisme Scientologie.
  • Paganismo Cienciología.
  • Confucianisme Yogaisme.
  • Confucionismo Yoguismo.
  • Le rastafari est un mouvement politico-religieux.
  • Rastafari es un movimiento político-religioso.
  • Une religion révélée par dieu.
  • Una religión revelada por Dios.
  • Combler un vide spirituel.
  • Llenar un vacío espiritual.
  • Être en quête d’illumination spirituelle.
  • Estar en busca de la iluminación espiritual.
  • Confusion spirituelle.

  • Confusión espiritual.

  • Un esprit a besoin de sublime.
  • Un espíritu necesita elevacion.
  • Le monde spirituel un spiritualiste.
  • El mundo espiritual un espiritualista.
  • Une personne religieuse/ laïciste.
  • Una persona religiosa un laicista.
  • Un coreligionnaire.
  • Un correligionario.
  • Croire en transgression d’âmes.
  • Creer en la transgresión de las almas.
  • Animisme laïcité.
  • Animismo secularismo/ laicismo.
  • L’examen de conscience et l’auto-questionnement.
  • Búsqueda interior y cuestionamiento personal.
  • Découvrir/rencontrer l’âme sœur.
  • Descubrir/encontrar el alma gemela.
  • Une forme de communion avec Dieu.
  • Una forma de comunión con Dios.
  • Se rapprocher de dieu.
  • Acercarse a Dios.
  • Renouveau/direction spirituel(le).
  • Renovación/liderazgo espiritual.
  • La source intarissable de la grâce de Dieu qui renouvelle l’âme.
  • La fuente inagotable de renovación de alma de la gracia de Dios.
  • Une source abondante de nourriture spirituelle.
  • Una rica fuente de alimento espiritual.
  • Pauvreté spirituelle.
  • Pobreza espiritual.
  • Être appauvri spirituellement.
  • Estar espiritualmente empobrecido.
  • Matérialisme vs spiritualité.
  • Materialismo vs. espiritualidad.
  • Chercheurs spirituels.
  • Buscadores espirituales.
  • La malaise spirituel que beaucoup de gens ressentent dans une civilisation mécanisée et matérialiste.

  • El malestar espiritual que mucha gente siente en una civilización mecanizada y materialista.

  • Une philosophie qui renie le monde.
  • Una filosofía que niega el mundo.
  • Ascétisme.
  • Asceticismo.
  • Besoins matériels.
  • Necesidades/carencias materiales.
  • Mener une vie spirituellement motivée.
  • Llevar una vida espiritualmente motivada.
  • Des gens très religieux personnes irréligieuses.
  • Personas muy religiosas/ irreligiosas.
  • Appartenance/affiliation religieuse.
  • Adherencia religiosa.
  • Liberté/oppression/ répression/persécution religieuse.
  • Libertad/opresión/ represión/persecución religiosa.
  • …a une grande signification spirituelle.
  • …tiene gran importancia espiritual.
  • Une nation très croyante craindre Allah.
  • Una nación temerosa de Dios temer a Dios.
  • Les hébreux comme élus de Dieu.
  • Hebreos como los elegidos de Dios.
  • La Terre Promise qui a clairement marqué l’histoire du peuple juif.
  • La Tierra Prometida ha marcado la historia del pueblo judío.
  • Des personnes impies/non religieuses ou irréligieuses.
  • Personas impías.
  • Rendre un culte au Seigneur.
  • Adorar al Señor.
  • Fidèles/croyants infidèles/ incroyants.
  • Los fieles infiel.
  • Incrédules incroyants.
  • Incrédulos no creyentes.
  • Une personne athée un païen.
  • Una persona irreligiosa/ pagana/atea.
  • Hérétiques/agnostiques/ apostat(e)s.
  • Herejes agnósticos apóstatas.
  • Une congrégation/ communauté religieuse un ordre religieux.
  • Una congregación/ comunidad/orden religiosa.
  • Un professeur de théologie théologiens.
  • Un profesor de teología teólogos.
  • Études théologiques.
  • Estudios teológicos.
  • Monothéisme polythéisme.
  • Monoteísmo politeísmo.
  • Hénothéisme.
  • Henoteísmo.
  • Athéisme athées.
  • Ateísmo ateos.
  • Dévouement religieux.
  • Devoción religiosa.
  • Une personne profondément religieuse.
  • Una persona devotamente religiosa.
  • Être fondamentalement religieux.

  • Ser fundamentalmente religioso.

  • Ermites derviches.
  • Ermitaños derviches.
  • Les laïcs/laïques.
  • El laicado.
  • Organisations religieuses groupes/mouvements religieux.
  • Organizaciones religiosas grupos/movimientos religiosos.
  • S’immerger dans les plaisirs mondains.
  • Sumergirse en los placeres mundanos.
  • Être récompensé par…sur Terre et dans l’au-delà.
  • Ser recompensado con…aquí en la Tierra y en el más allá.
  • Être immergé dans les affaires mondaines.
  • Estar inmerso en los asuntos mundanos.
  • Abjurer les vanités du monde/le confort de vie et poursuivre une vocation religieuse.
  • Renunciar a las vanidades del mundo/comodidades de la vida y perseguir una vocación religiosa.
  • S’abstenir de rechercher les faveurs de ce monde et renoncer à tout ce qui est charnel.
  • Abstenerse de buscar los favores del mundo y renunciar a todo lo que es carnal.
  • Abandonner l’absorption totale dans les distractions mondaines.
  • Abandonar la absorción total en las distracciones mundanas.
  • La gloire des nations ne réside pas dans l’immense richesse et les bâtiments imposants par leur hauteur mais sur les hommes qui ont la foi correcte, les esprits cultivés, la conduite noble et la complète magnanimité.
  • La gloria de las naciones no radica en una inmensa riqueza y edificios imponentes, sino en hombres que tienen fe correcta, mentes cultas, conducta noble y magnanimidad total.
  • Le cœur véritablement contrit d’un être humain n’est pas séduit par les vanités du monde séculaire, mais plutôt par les préoccupations spirituelles qui effectuent sa conversion de mondanité en piété.
  • El corazón de un hombre verdaderamente contrito no se siente atraído por las vanidades del mundo secular, sino más bien por las preocupaciones espirituales que afectan su conversión de mundanalidad a piedad.
  • S’impliquer totalement dans les choses célestes.
  • Estar comprometido de todo corazón con las cosas celestiales.
  • Consacrer sa vie à Dieu.
  • Consagrar la vida a Dios.
  • Mener une vie de prière et d’abnégation.
  • Llevar una vida de oración y abnegación.
  • Les enfants désireux de servir Dieu se montrent opposés aux amusements ordinaires de leur âge. Ils apprennent très jeune à dédaigner les vanités du monde et se donnent avec ardeur aux exercices de piété.
  • Los niños deseosos de servir a Dios se muestran reacios a las diversiones ordinarias de su edad. Aprenden a una edad temprana a desprecian las vanidades del mundo y se entregan con ardor a los ejercicios de piedad.
  • Rester inébranlablement attaché à la parole de Dieu.
  • Aferrarse firmemente a la Palabra de Dios.
  • Prosélytisme prosélytes.
  • Proselitismo prosélitos.
  • Embrasser de bon cœur une religion évangélique.
  • Abrazar de buena gana una religión evangélica.
  • Adopter/être converti en Islam.
  • Adoptar/ser convertido al Islam.
  • Professer librement sa foi religieuse.
  • Profesar libremente su fe religiosa.
  • Conversion volontaire/ forcée.
  • Conversión voluntaria/ forzada o forzosa.
  • Exprimer/partager le sentiment religieux.
  • Expresar/compartir el sentimiento religioso.
  • Un boxeur catholique qui s’est converti à l’Islam.
  • Un boxeador excatólico convertido al Islam.
  • Un juif régénéré.
  • Un judío renacido.
  • Un copte.
  • Un copto.
  • Communautés druzes.
  • Comunidades drusas.
  • Un chrétien du genre le plus strict.
  • Un cristiano del tipo más estricto.
  • Un chrétien baptisé/ convaincu peut prendre/ accepter/recevoir une communion sainte d’un prêtre ou évêque à condition que le premier soit dans un état de grâce.
  • Un cristiano bautizado/ confirmado puede tomar/ aceptar/recibir una sagrada comunión de un sacerdote u obispo, siempre que el primero esté en un estado de gracia.
  • Liturgie eucharistie calice.
  • Liturgia eucaristía cáliz.
  • Sacramentalisme un sacrement.
  • Sacramentalismo un sacramento.
  • La fréquentation des églises.
  • Asistencia eclesial.
  • Assister à la messe.
  • Asistir a misa.
  • Effectuer les exercices de dévotion prescrits.
  • Effectuer les exercices de dévotion prescrits.
  • Assister aux offices et chants.
  • Asistir a servicios y cantos.
  • Chants rituelles.
  • Cantos rituales.
  • Un organiste de l’église.
  • Un organista de iglesia.

  • Pâques: les chrétiens célèbrent la résurrection du Christ.

  • Pascua: los cristianos celebran la resurrección de Cristo.

Suggest a better translation

Your email address will not be published. Required fields are marked *