Les sous-spécialisations interdisciplinaires de la médecine telle que la médecine écologique, la médecine vétérinaire et la médecine sous-marine.
Subespecialidades interdisciplinares de la medicina, como la medicina ecológica, veterinaria y medicina del buceo.
Les domaines non médicaux comprend la psychothérapie et la psychologie clinique.
Los campos no médicos incluyen la psicoterapia y la psicología clínica.
Médecine interne – nanomédecine.
Medicina interna – nanomedicina.
Médecine intégrée – biomédicine.
Medicina integrada – biomedicina.
Médecine nucléaire/ ostéopathique.
Medicina nuclear/osteopática.
Médecine holistique et guérison spirituelle.
Medicina holística y sanación espiritual.
Médecine industrielle/militaire/ légal/de voyage.
Medicina industrial/militar/ forense/del viajero.
Médecine du travail – maladies professionnelles.
Medicina laboral o del trabajo – enfermedades profesionales.
Phytothérapie – herboristes.
Medicina herbaria – herboristas.
La médecine islamique pour le traitement par les plantes médicinales.
Medicina islámica para el tratamiento con hierbas medicinales.
Médecine parallèle/douce.
Medicina complementaria.
Médecine régénératrice/aiguë.
Medicina regenerativa/aguda.
Télémédecine.
Telemedicina.
Médecine sportive/vétérinaire.
Medicina deportiva o del deporte/veterinaria.
Médecine alternative (= parallèle)/préventive.
Medicina alternativa/ preventiva.
Prévenir vaut mieux que guérir.
Más vale prevenir que curar.
Services/contrôles médicaux préventifs.
Reconocimientos/servicios médicos preventivos.
Les cliniques de médecine préventive utilisent les rayons X à trois dimensions pour découvrir les maladies de cœur présymptomatiques anticipées et les tumeurs cancéreuses.
Las clínicas de medicina preventiva utilizan rayos X tridimensionales para detectar precozmente, cardiopatía presintomática y tumores cancerosos.
Un capteur portatif détecte/ illumine les premiers signes d’une maladie/les tumeurs de petites tailles.
Un sensor de mano detecta/ ilumina los primeros signos de una enfermedad/tumores de estadio temprano.
Il détecte le cancer dès son apparition, en utilisant l’imagerie par résonance magnétique fonctionnelle.
Detecta el cancer en la etapa más temprana, utilizando imágenes por resonancia magnética funcional (FMRI).
Être soumis à une coloscopie de dépistage à intervalles réguliers. Mais avant la procédure, on doit avoir un sédatif/ anesthésique.
Que se le ofrezca una colonoscopia de diagnóstico a intervalos regulares. Pero antes del procedimiento, debemos tener un sedante/ anestésico.
Fournir des données cliniques qui ont été, comme on l’avait signalé, d’une valeur pronostique pour prévenir le cancer.
Proporcionar datos clínicos que se ha informado que tienen valor pronóstico en la prevención del cáncer.
Médecine factuelle.
Medicina basada en la evidencia.
L’organisation mondiale de la santé.
OMS (Organización Mundial de la Salud).
Le comité international de la Croix-Rouge.
El Comité Internacional de la Cruz Roja.
Une clinique du Croissant-Rouge.
Una clínica de la Media Luna Roja.
La communauté de la santé publique.
La comunidad de sanidad pública.
Associations de santé – clubs de (re)mise en forme.
Asociaciones sanitarias – clubes de salud.
Les femmes ont un penchant naturel en matière d’arts curatifs.
Las mujeres tienen una inclinación natural hacia las artes curativas.
Instituer un prix pour la médecine.
Instituir un premio de medicina.
Conduire/mener/monter/ susciter/effectuer la recherche dans beaucoup de domaines de médecine en général et des épidémies en particulier.
Realizar/montar/suscitar/ llevar a cabo investigaciones en muchas áreas de la medicina en general y epidemias en particular.
Faire de la recherche sur la cellule souche et publier les résultats.
Realizar la investigación con células madre y publicar los resultados.
Les données de laboratoire et les résultants d’expérimentation ont considérablement élargi notre connaissance en matière de traitement de certaines maladies de la manière la plus efficace qui soit.
Los datos de laboratorio y los hallazgos de experimentación han ampliado considerablemente nuestra percepción en el manejo de ciertas enfermedades de la manera más eficaz.
Un sujet de nouveaux essais cliniques.
Un sujeto de nuevos ensayos clínicos.
Un grand nombre de participants d’essais.
Un gran número de participantes del ensayo.
Groupes de traitement/sous placebo.
Grupos de tratamiento/de placebo.
Un essai randomisé.
Un ensayo aleatorio.
Passer aux essais de phase II.
Entrar en los ensayos de fase II.
Le test préliminaire a eu un taux de réussite supérieur à 80 pourcent.
La prueba preliminar tuvo una tasa de éxito en el rango de porcentaje de los 80 altos.
En coordonnant leurs efforts, beaucoup de choses peuvent être réalisées.
Mediante la coordinación de sus esfuerzos se puede lograr mucho.
Ce manque de compréhension doit être remédié de manière urgente.
Esta falta de comprensión necesita remediarse urgentemente.
En combinant leurs expertises, les chercheurs peuvent améliorer leur compréhension de la microbiologie et de l’épidémiologie des pathogènes dangereux; renforcer les capacités de prévenir, diagnostiquer, et traiter ces tendances des maladies et épidémies infectieuses.
Al combinar su experiencia, los investigadores podrían mejorar su comprensión de la microbiología y la epidemiología de los patógenos peligrosos; fortalecer las capacidades para prevenir, diagnosticar y tratar estas tendencias y brotes de enfermedades infecciosas.
Les scientifiques envisagent l’avenir avec espoir.
Los científicos miran el futuro con esperanza.
Les animaux/rats/souris de laboratoire.
Animales/ratas/ratones de laboratorio.
Des composés réalisés en laboratoire.
Compuestos fabricados en el laboratorio.
Des composés préparés sous forme de pilules.
Compuestos elaborados en pastillas.
Enlever qqch avec des pincettes et placer la dans des boîtes en plastique transparent.
Quitar algo con pinzas y colocarlo en cajas de plástico transparente.
Cribler d’innombrable composés dans des éprouvettes.
Cribar innumerables compuestos en tubos de ensayo.
Des cellules qui se développent dans des boîtes de laboratoire.
Células que crecen en platos de laboratorio.
Les essais sur place dans les cliniques médicales ont démontré que cette maladie mortelle augmente le taux de mortalité/raccourcit l’espérance de vie.
Las pruebas de campo en clínicas médicas han demostrado que esta enfermedad mortal aumenta la tasa de mortalidad/acorta la esperanza de vida.
Analyses cliniques/en laboratoire.
Análisis clínicos/en laboratorio.
Pathologie – nosologie.
Patología – nosología.
La consultation thérapeutique.
Consejería terapéutica.
Une consultation gratuite.
Una consulta gratuita.
Étiologie – symptomatologie.
Etiología – sintomatología.
Dermato-pharmacologie/-cosmétologie.
Dermatofarmacología – dermatocosmetología.
Immunothérapie – pneumologie.
Inmunoterapia – pulmonología.
Gastroentérologie – cardiologie.
Gastroenterología – cardiología.
Stomatologie – endocrinologie – diabétologie.
Estomatología – endocrinología – diabetología.
Néphrologie – anesthésiologie.
Nefrología – anestesiología.
Haematology and oncology.
Hématologie et oncologie.
Oto-rhino-laryngologie – sérologie.
Otorrinolaringología – serología.
Urologie – audiologie.
Urología – audiología.
Un acuponcteur travaille en insérant des aiguilles fines dans les méridiens du corps (ou points d’énergie/d’acupuncture).
Un acupunturista trabaja insertando agujas finas en los meridianos del cuerpo (o puntos de energía/ acupuntura).
Balnéologie/thalassothérapie/ physiothérapie.
Balneología – talasoterapia – fisioterapia.
Naprapathie.
Naprapatía.
Herbologie – ethnobotanique.
Herbología – etnobotánica.
Naturothérapie – aromathérapie.
Naturoterapia – aromaterapia.
Hydrothérapie – hypnothérapie.
Hidroterapia – hipnoterapia.
Chromothérapie (thérapie des couleurs).
Cromoterapia (terapia del color).
Thérapie craniosacrale.
Terapia craneosacral.
Thérapie par réhydratation orale.
Terapia de rehidratación oral.
Une zone/station balnéologique.
Una zona/estación balneológica.
Les sources d’eau soufrée guérissent le rhumatisme des articulations et les maladies de la peau.
Los manantiales de agua sulfurosa curan el reumatismo de las articulaciones y las enfermedades de la piel.
L’eau a des pouvoirs/propriétés curatives.
El agua tiene poderes/ propiedades curativas.
Se baigner régulièrement dans l’eau soufrée a un effet bénéfique sur la peau, la rendant souple, lui donnant de la tonicité et la débarrassant des défauts de pigmentation et des points noirs.
Bañarse regularmente en agua sulfurosa tiene un efecto beneficioso sobre la piel, lo que la hace suave, la tonifica y la elimina de imperfecciones pigmentarias y espinillas.