SANTÉ & MÉDECINE (SALUD Y MEDICINA)

SANTÉ & MÉDECINE
(SALUD Y MEDICINA)

 

  • Science médicale jargon médical.
  • Ciencia/jerga médica.
  • Médecine moderne/ conventionnelle/populaire.
  • Medicina moderna/ convencional/popular.
  • Les sous-spécialisations interdisciplinaires de la médecine telle que la médecine écologique, la médecine vétérinaire et la médecine sous-marine.
  • Subespecialidades interdisciplinares de la medicina, como la medicina ecológica, veterinaria y medicina del buceo.
  • Les domaines non médicaux comprend la psychothérapie et la psychologie clinique.
  • Los campos no médicos incluyen la psicoterapia y la psicología clínica.
  • Médecine interne nanomédecine.
  • Medicina interna nanomedicina.
  • Médecine intégrée biomédicine.
  • Medicina integrada biomedicina.
  • Médecine nucléaire/ ostéopathique.
  • Medicina nuclear/ osteopática.
  • Médecine holistique et guérison spirituelle.
  • Medicina holística y sanación espiritual.
  • Médecine industrielle/ militaire/légal/de voyage.
  • Medicina industrial/militar /forense/del viajero.
  • Médecine du travail maladies professionnelles.
  • Medicina laboral o del trabajo enfermedades profesionales.
  • Phytothérapie herboristes.
  • Medicina herbaria herboristas.
  • La médecine islamique pour le traitement par les plantes médicinales.
  • Medicina islámica para el tratamiento con hierbas medicinales.
  • Médecine parallèle/douce.
  • Medicina complementaria.
  • Médecine régénératrice/ aiguë.
  • Medicina regenerativa/ aguda.
  • Télémédecine.
  • Telemedicina.
  • Médecine sportive.
  • Medicina deportiva o del deporte.
  • Médecine alternative (= parallèle)/préventive.
  • Medicina alternativa/ preventiva.
  • Prévenir vaut mieux que guérir.
  • Más vale prevenir que curar.
  • Services/contrôles médicaux préventifs.
  • Reconocimientos/ servicios médicos preventivos.
  • Les cliniques de médecine préventive utilisent les rayons X à trois dimensions pour découvrir les maladies de cœur présymptomatiques anticipées et les tumeurs cancéreuses.
  • Las clínicas de medicina preventiva utilizan rayos X tridimensionales para detectar precozmente, cardiopatía presintomática y tumores cancerosos.
  • Un capteur portatif détecte/ illumine les premiers signes d’une maladie/les tumeurs de petites tailles.
  • Un sensor de mano detecta/ilumina los primeros signos de una enfermedad/tumores de estadio temprano.
  • Il détecte le cancer dès son apparition, en utilisant l’imagerie par résonance magnétique fonctionnelle.
  • Detecta el cancer en la etapa más temprana, utilizando imágenes por resonancia magnética funcional (FMRI).
  • Être soumis à une coloscopie de dépistage à intervalles réguliers. Mais avant la procédure, on doit avoir un sédatif/ anesthésique.
  • Que se le ofrezca una colonoscopia de diagnóstico a intervalos regulares. Pero antes del procedimiento, debemos tener un sedante/ anestésico.
  • Fournir des données cliniques qui ont été, comme on l’avait signalé, d’une valeur pronostique pour prévenir le cancer.
  • Proporcionar datos clínicos que se ha informado que tienen valor pronóstico en la prevención del cáncer.
  • L’organisation mondiale de la santé.
  • OMS (Organización Mundial de la Salud).
  • Le comité international de la Croix-Rouge.
  • El Comité Internacional de la Cruz Roja.
  • Une clinique du Croissant-Rouge.
  • Una clínica de la Media Luna Roja.
  • La communauté de la santé publique.
  • La comunidad de sanidad pública.
  • Associations de santé clubs de (re)mise en forme.
  • Asociaciones sanitarias clubes de salud.
  • Les femmes ont un penchant naturel en matière d’arts curatifs.
  • Las mujeres tienen una inclinación natural hacia las artes curativas.
  • Instituer un prix pour la médecine.
  • Instituir un premio de medicina.
  • Conduire/mener/monter/ susciter/effectuer la recherche dans beaucoup de domaines de médecine en général et des épidémies en particulier.
  • Realizar/montar/suscitar/ llevar a cabo investigaciones en muchas áreas de la medicina en general y epidemias en particular.
  • Faire de la recherche sur la cellule souche et publier les résultats.
  • Realizar la investigación con células madre y publicar los resultados.
  • Les données de laboratoire et les résultants d’expérimentation ont considérablement élargi notre connaissance en matière de traitement de certaines maladies de la manière la plus efficace qui soit.
  • Los datos de laboratorio y los hallazgos de experimentación han ampliado considerablemente nuestra percepción en el manejo de ciertas enfermedades de la manera más eficaz.
  • Un sujet de nouveaux essais cliniques.
  • Un sujeto de nuevos ensayos clínicos.
  • Un grand nombre de participants d’essais.
  • Un gran número de participantes del ensayo.
  • Groupes de traitement/sous placebo.
  • Grupos de tratamiento/de placebo.
  • Un essai randomisé.
  • Un ensayo aleatorio.
  • Passer aux essais de phase II.
  • Entrar en los ensayos de fase II.

  • Le test préliminaire a eu un taux de réussite supérieur à 80 pourcent.

  • La prueba preliminar tuvo una tasa de éxito en el rango de porcentaje de los 80 altos.

  • En coordonnant leurs efforts, beaucoup de choses peuvent être réalisées.

  • Mediante la coordinación de sus esfuerzos se puede lograr mucho.

  • Ce manque de compréhension doit être remédié de manière urgente.

  • Esta falta de comprensión necesita remediarse urgentemente.

  • En combinant leurs expertises, les chercheurs peuvent améliorer leur compréhension de la microbiologie et de l’épidémiologie des pathogènes dangereux; renforcer les capacités de prévenir, diagnostiquer, et traiter ces tendances des maladies et épidémies infectieuses.

  • Al combinar su experiencia, los investigadores podrían mejorar su comprensión de la microbiología y la epidemiología de los patógenos peligrosos; fortalecer las capacidades para prevenir, diagnosticar y tratar estas tendencias y brotes de enfermedades infecciosas.

  • Les scientifiques envisagent l’avenir avec espoir.

  • Los científicos miran el futuro con esperanza.

  • Les animaux/rats/souris de laboratoire.

  • Animales/ratas/ratones de laboratorio.

  • Des composés réalisés en laboratoire.

  • Compuestos fabricados en el laboratorio.

  • Des composés préparés sous forme de pilules.

  • Compuestos elaborados en pastillas.

  • Enlever qqch avec des pincettes et placer la dans des boîtes en plastique transparent.

  • Quitar algo con pinzas y colocarlo en cajas de plástico transparente.

  • Cribler d’innombrable composés dans des éprouvettes.

  • Cribar innumerables compuestos en tubos de ensayo.

  • Des cellules qui se développent dans des boîtes de laboratoire.

  • Células que crecen en platos de laboratorio.

  • Les essais sur place dans les cliniques médicales ont démontré que cette maladie mortelle augmente le taux de mortalité/raccourcit l’espérance de vie.

  • Las pruebas de campo en clínicas médicas han demostrado que esta enfermedad mortal aumenta la tasa de mortalidad/acorta la esperanza de vida.

  • Analyses cliniques/en laboratoire.

  • Análisis clínicos/en laboratorio.

  • Pathologie nosologie.

  • Patología nosología.

  • La consultation thérapeutique.

  • Consejería terapéutica.

  • Une consultation gratuite.

  • Una consulta gratuita.

  • Étiologie symptomatologie.

  • Etiología sintomatología.

  • Dermato-pharmacologie/-cosmétologie.

  • Dermatofarmacología dermatocosmetología.

  • Immunothérapie pneumologie.

  • Inmunoterapia pulmonología.

  • Gastroentérologie cardiologie.

  • Gastroenterología cardiología.

  • Stomatologie endocrinologie diabétologie.

  • Estomatología endocrinología diabetología.

  • Néphrologie anesthésiologie.

  • Nefrología anestesiología.

  • Haematology and oncology.

  • Hématologie et oncologie.

  • Oto-rhino-laryngologie sérologie.

  • Otorrinolaringología serología.

  • Urologie audiologie.

  • Urología audiología.

  • Un acuponcteur travaille en insérant des aiguilles fines dans les méridiens du corps (ou points d’énergie/ d’acupuncture).

  • Un acupunturista trabaja insertando agujas finas en los meridianos del cuerpo (o puntos de energía/ acupuntura).

  • Balnéologie/ thalassothérapie/ physiothérapie.

  • Balneología talasoterapia fisioterapia.

  • Naprapathie.

  • Naprapatía.

  • Herbologie ethnobotanique.

  • Herbología etnobotánica.

  • Naturothérapie aromathérapie.

  • Naturoterapia aromaterapia.

  • Hydrothérapie hypnothérapie.

  • Hidroterapia hipnoterapia.

  • Chromothérapie (thérapie des couleurs).

  • Cromoterapia (terapia del color).

  • Thérapie craniosacrale.

  • Terapia craneosacral.

  • Thérapie par réhydratation orale.

  • Terapia de rehidratación oral.

  • Une zone/station balnéologique.

  • Una zona/estación balneológica.

  • Les sources d’eau soufrée guérissent le rhumatisme des articulations et les maladies de la peau.

  • Los manantiales de agua sulfurosa curan el reumatismo de las articulaciones y las enfermedades de la piel.

  • L’eau a des pouvoirs/ propriétés curatives.

  • El agua tiene poderes/ propiedades curativas.

  • Se baigner régulièrement dans l’eau soufrée a un effet bénéfique sur la peau, la rendant souple, lui donnant de la tonicité et la débarrassant des défauts de pigmentation et des points noirs.

  • Bañarse regularmente en agua sulfurosa tiene un efecto beneficioso sobre la piel, lo que la hace suave, la tonifica y la elimina de imperfecciones pigmentarias y espinillas.

  • Art-thérapie thérapie par la peinture.

  • Terapia artística/pictórica.

Suggest a better translation

Your email address will not be published. Required fields are marked *