SCIENCE & TECHNOLOGIE (CIENCIA & TECNOLOGÍA)

SCIENCE & TECHNOLOGIE
(CIENCIA & TECNOLOGÍA)

 

  • La science explique des choses remarquables au sujet de la manière dont fonctionne l’univers.
  • La ciencia explica cosas notables de la forma en que funciona el mundo.
  • Sciences exactes.
  • Ciencias duras/exactas.
  • Pseudo-science.

  • Pseudociencia seudociencia.

  • Sciences noétiques.

  • Ciencias noéticas.

  • Les non-scientifiques.
  • Los no científicos.
  • Un esprit universel, génie universel.

  • Un polímata.

  • L’œil observateur intrusif du scientifique.
  • La mirada penetrante del científico.
  • L’observation est limitée aux cinq sens.
  • La observación se limita a los cinco sentidos.
  • L’évaluation sensorielle pour mesurer les changements par la vue, le toucher, l’odorat et le goût.
  • La evaluación sensorial para evaluar cambios a través de la vista, del tacto, del olfato y del gusto.
  • Sens du toucher vérifier/ identifier/distinguer qqch par le toucher.

  • Sentido del tacto comprobar/ identificar/distinguir algo mediante el tacto.

  • L’essence d’une observation véritablement scientifique est la mesure.

  • La esencia de una observación verdaderamente científica es la medida.

  • Obtenir des mesures de haute précision.

  • Lograr mediciones de alta precisión.

  • L’observation visuelle à l’aide d’enregistrement sur magnétoscope et le chronomètre.
  • Observación visual con la ayuda de reproducción de video y cronómetro.
  • Un microscope simple/ composé/optique/électronique/jouet.
  • Un microscopio simple/ compuesto/óptico/ electrónico/juego.
  • Une foule de scientifiques/ technologues enthousiastes.
  • Una multitud de científicos/tecnólogos entusiasmados.
  • Un technicien/technologue.
  • Un tecno.
  • Des chercheurs de renommée internationale.
  • Investigadores de renombre internacional.
  • Une équipe de recherche en visite sur le terrain.
  • Un equipo de investigación en un viaje de estudios.
  • Effectuer des essais/la recherche sur le terrain.
  • Realizar pruebas/ finvestigaciones de campo.
  • Dans son propre champ d’expertise/domaine de spécialisation.
  • En su propio campo de especialización/esfera de competencia.
  • Une méthode par tâtonnements.
  • Un procedimiento de prueba y error.
  • Exécuter une expérience.
  • Realizar un experimento.
  • Auto-expérimentation.
  • Autoexperimentación.
  • Une expérience approuvée /valide.
  • Un experimento aprobado/ válido.
  • Une méthode établie.
  • Un método establecido.
  • Des techniques éprouvées.
  • Técnicas probadas y aprobadas.
  • Être utilisé avec succès.
  • Se extiende.
  • Faire de grandes découvertes scientifiques.

  • Hacer descubrimientos científicos líderes en el mundo.

  • Faire une découverte surprenante/palpitante/ stupéfiante.
  • Hacer un descubrimiento sorprendente/ apasionante/ trascendental.
  • Une découverte accidentelle/fortuite.
  • Un descubrimiento accidental/fortuito.
  • Réaliser l’impossible.
  • Lograr/alcanzar lo imposible.
  • Établir des règles scientifiques solides.
  • Establecer reglas científicas rígidas.
  • Principes directeurs orientations théorique.
  • Principios rectores orientaciones teóricas.
  • Construction des théories.
  • Construcción de teorías.
  • Formulation hypothétique la vérification des hypothèses.
  • Formulación hipotética prueba de hipótesis.
  • Une théorie qui défie toute explication scientifique.
  • Una teoría que desafía toda explicación científica.
  • La théorie a gagné peu à peu du terrain.
  • La teoría ganó aceptación poco a poco.
  • Théorie de la Terre plate.
  • Teoría de la tierra plana.
  • Des scientifiques clairvoyants/perspicaces.
  • Científicos clarividentes/ perspicaces.
  • Un esprit d’enquête scientifique et d’invention mécanique.
  • Un espíritu de investigación científica e inventiva mecánica.
  • Dans ce nouveau monde, la vitesse règne.
  • En este nuevo mundo, la velocidad es el rey.
  • L’explosion a une force de poussée.
  • La explosión tiene una fuerza de empuje.
  • Une chambre de combustion/d’explosion.
  • Una cámara de combustión.
  • “Science sans conscience n’est que ruine de l’âme.”
  • “Ciencia sin conciencia no es más que ruina del alma.”
  • La technologie a des implications d’une portée considérable sur nos vies.
  • La tecnología tiene implicaciones de gran alcance en nuestras vidas.
  • La technologie, en dépit de tous ses avantages, nous apporte de graves effets secondaires.
  • La tecnología, a pesar de todos sus beneficios, nos trae graves efectos secundarios.
  • Causer des dégâts considérables en vies avec la simplicité à commande automatique.
  • Causar un gran daño a la vida con la máxima simplicidad.
  • Les bénéficiaires/victimes de la technologie.
  • Los beneficiados/las víctimas de la tecnología.
  • Technoscience.
  • Tecnociencia.
  • Pour le bien de l’humanité au profit de la race humaine.
  • Para el bien de la humanidad en beneficio de la raza humana.
  • Un centre d’innovations technologiques qui élargisse le spectre des idées.
  • Un polo de innovaciones tecnológicas que expanda la mente.
  • Des idées innovatrices.
  • Ideas innovadoras.
  • Une invention primordiale.
  • Un invento fundamental.
  • …offre un vaste champ pour la recherche, jusqu’alors/ jusque-là inexploré.
  • …ofrece un vasto campo para la investigación, aún inexplorada.
  • Une division de la recherche.
  • Una división de investigación.
  • Génie électrique/ mécanique/biomédicale.
  • Ingeniería eléctrica/ mecánica/biomédica.
  • Biotechnologie agrotechnologie.
  • Biotecnología agrotecnología.
  • Parcs technologiques.
  • Parques tecnológicos.
  • La technologie a été témoin d’un bond prodigieux.
  • La tecnología ha sido testigo de un gran salto.
  • Elle a subi des transformations subtiles.
  • Ha sufrido transformaciones sutiles.
  • Une évolution technologique rapide.
  • Un rápido cambio tecnológico.
  • L’état actuel de la technologie.
  • Tecnología avanzada.
  • Technologie dernier cri.
  • Tecnología de última generación.
  • Technologie de pointe.
  • Tecnología de punta.
  • Les produits à forte avancée technologique tels que les semiconducteurs et les microprocesseurs co-processeurs.

  • Productos de tecnología avanzada como semiconductores y microprocesadores coprocesadores.

  • Appareils à faible teneur technologique.

  • Dispositivos de baja tecnología.

  • Les supports médico-technologiques innovantes.

  • Los innovadores medios auxiliares de la técnica médica.

  • Nanotechnologie technologie 4G.
  • Nanotecnología/ tecnología 4G.
  • Technologie mobile/ portable.
  • Tecnología móvil/vestible.
  • La technologie adaptative/ d’assistance permet aux personnes handicapées physiquement d’utiliser les ordinateurs de manière productive et indépendante.

  • La tecnología adaptativa/de asistencia permite a las personas con discapacidades físicas usar las computadoras de manera productiva e independiente.

  • Technologie de premier ordre.
  • La mejor tecnología de su clase.
  • Un chef-d’œuvre d’ingénierie.
  • Una obra de ingeniería.
  • La perfection est un voyage long et dur avec de nombreux écueils. Elle n’est pas accessible du jour au lendemain.
  • La perfección es un viaje largo y difícil con muchos escollos. No se puede lograr de la noche a la mañana.
  • Des efforts sans failles.
  • Esfuerzos de cero defectos.
  • Certains pays traînent loin derrière d’autres dans la course technologique.
  • Algunos países se están quedando muy por detrás de otros en la carrera tecnológica.
  • Transfert de technologie.
  • Transferencia tecnológica.
  • Savoir-faire technique.
  • Conocimientos técnicos.
  • Entrer dans une nouvelle phase.
  • Entrar en una nueva fase.
  • En phase de test.
  • En fase de pruebas.
  • Dessinateurs industriels.
  • Delineantes (= diseñadores industriales).
  • La révolution dans la conception était un renversement étonnant.
  • La revolución en el diseño fue una inversión sorprendente.
  • Des tendances ultramodernes dans la conception et la couleur (par ex. la construction de modèles réduits des véhicules spatiaux).
  • Tendencias ultramodernas en diseño y color (p.ej. construcción de maquetas a escala de vehículos espaciales).
  • Un mode jamais utilisé auparavant.
  • Un modo nunca antes utilizado.
  • Une méthode conventionnelle.
  • Un método convencional.
  • L’intégration de la technologie.
  • Integración tecnológica.
  • Le mariage de la propulsion nucléaire avec le sous-marin a créé…
  • El matrimonio de la propulsión nuclear con el submarino ha creado…
  • Le développement technologique, son exploitation commerciale et les implications de la généralisation de l’usage.
  • El desarrollo tecnológico, su explotación comercial y las implicaciones de la gene-ralización del uso.
  • Il a un champ d’application étendu.
  • Tiene un amplio abanico de aplicaciones.
  • Appliqué soit individuellement ou combiné.
  • Aplicado ya sea singularmente o combinado.
  • Des produits s’appuyant sur la technologie.
  • Productos que la tecnológica impulsa.
  • Les technologies sans fil.
  • Tecnologías inalámbricas.
  • Technologie responsive.
  • Tecnología sensible.
  • Technologies de l’intelligence artificielle (IA).

  • Tecnologías de inteligencia artificial (IA).

  • Les modèles d’IA générative sont utilisés pour créer des données telles que des images, du texte de l’audio.

  • Los modelos de IA generativa se utilizan para crear datos como imágenes, texto y audio.

  • Développer des algorithmes pour l’apprentissage machine.

  • Desarrollar algoritmos para el aprendizaje automático.

  • Obsolescence technologique.
  • Obsolescencia tecnológica.
  • Ingéniosité électronique.
  • Magia eléctronica.
  • Electronics components.
  • Componentes electrónicos.
  • Des produits comme les animaux familiers électroniques rendent nécessaire la technologie de pointe.
  • Productos como mascotas electrónicas requieren alta tecnología.
  • Le savoir-faire industriel en soi joue un rôle central en développant une économie. Les compagnies concurrentes sont naturellement peu enthousiastes à partager leur connaissance. Elle est considérablement appréciée car c’est elle qui rend le transfert de technologie une source lucrative de revenu.
  • El conocimiento industrial en sí mismo desempeña un papel fundamental en el desarrollo de una economía. Las compañías que compiten son comprensiblemente renuentes a compartir sus conocimientos. Es muy apreciado porque es el que hace que la transferencia de tecnología sea una lucrativa fuente de ingresos.
  • Exportations de technologies.
  • Exportaciones de tecnología.
  • Une visite au salon/à la foire de l’électronique grand public.
  • Una visita a una feria de electrónica de consumo.
  • Les sociétés japonaises se sont hâtées de saisir l’occasion d’exposer leur prouesse technologique.
  • Las corporaciones japonesas se apresuraron a aprovechar la oportunidad de demostrar su destreza tecnológica.
  • Dans les maisons modernes, vous pouvez entendre le bruit des autocuiseurs/ robots ménagers.
  • En las casas modernas, se puede escuchar el sonido de las ollas a presión/ procesadores de alimentos.
  • Les technologies de transmission de la vidéo, l’audio et les données.
  • Tecnologías de transmisión para video, audio y datos.
  • Le poste de télévision de 19 pouces/grand écran est un produit de maîtrise, non le fruit d’un accident.
  • El televisor de 19 pulgadas/pantalla grande es un producto de dominio, no de accidente.
  • Un système de sécurité englobe les capteurs de fumée, les détecteurs de métaux et les machines à rayon X qui balayent les sacs. Pour accéder à la salle de contrôle, le personnel doit taper un code et utiliser un système d’identification de l’empreinte de la paume.
  • Un sistema de seguridad incluye sensores de humo, detectores de metales y máquinas de rayos X que escanean bolsas. Para acceder a la sala de control, personal debe introducir un código y utilizar un sistema de reconocimiento de impresión de la palma.
  • Une puce de la taille d’un grain de riz contenant un code de 10 chiffres.
  • Un microchip de tamaño de arroz que contiene un código de 10 dígitos.
  • Le processus de fabrication des puces est effectué dans des salles blanches où les travailleurs portent des combinaisons à capuche.

  • El proceso de fabricación del chip se realiza en salas blancas (o limpias) donde los trabajadores visten monos con capucha.

  • Changer les codes selon le cas.
  • Cambiar los códigos según la ocasión lo exija.
  • Un système de contrôle d’accès de lecture plus rapide des touches.
  • Un sistema de control de acceso mediante una tecla de lectura más rápida.
  • Les systèmes de sécurité et de sûreté avancés qui incluent la télévision en circuit fermé, le système d’appel, en plus d’équipements de lutte contre les incendies.
  • Sistemas avanzados de seguridad y protección que incluyen circuito cerrado de televisión, sistema de llamada, además de equipos contra incendios.
  • Systèmes de détection d’incendie par vidéo.
  • Sistemas de detección de incendios por video.
  • Systèmes de scannage des marchandises de contrebande.
  • Sistemas de escaneado de mercancías de contrabando.
  • Sondeurs à écho.
  • Ecosondas.
  • Appareils enregistreurs de gravité.
  • Registradores de gravedad.
  • Magnétomètres.
  • Magnetómetros.
  • Capteurs thermiques/de mouvement.
  • Sensores de calor/de movimiento.
  • Capteurs anti-intrusion.
  • Sensores contra intrusiones.
  • Palpeurs.
  • Sondas táctiles.

Suggest a better translation

Your email address will not be published. Required fields are marked *