SECTEUR D’ÉNERGIE:
:قـطـاع الـطـاقـة
- Sources d’énergie.
- مـصـادر الـطـاقـة.
- Des nations en développement qui exigent des ressources importantes.
- بـلـدان نـامـيـة بـحـاجـة إلـى مـوارد هـائـلـة.
- Industries à haute intensité énergétique.
- صـنـاعـات تـتـطـلـب كـثـافـة طـاقـيـة.
- Satisfaire les besoins énergétiques.
- يـلـبـي الـحـاجـيـات الـطـاقـيـة.
- Répondre à la demande énergétique.
- يـلـبـي الـطـلـب علـى الـطـاقـة.
- La dépendance excessive vis-à-vis de l’énergie.
- الاعـتـمـاد الـمـفـرط علـى الـطـاقـة.
- Souveraineté énergétique.
- الـسـيـادة الـطـاقـيـة.
- Perte d’énergie.
- ضـيـاع الـطـاقـة.
- Dépense d’énergie.
- اسـتـهـلاك الـطـاقـة.
- Économie d’énergie – efficacité énergétique.
- الاقـتـصـاد فـي اسـتـهـلاك الـطـاقـة – الـنـجـاعـة الـطـاقـيـة.
- Dépourvu de ressources.
- عـديـم الـمـوارد.
- Procédés économes en ressources.
- إجـراءات مـقــتـصـدة لـلـمـوارد.
- L’énergie solaire, éolienne, hydraulique, atomique, géothermique (en exploitant les geysers).
- الـطـاقـة الـشـمـسـيـة و الـريـحـيـّة و الـمـائـيـّة و الـذريـّة و الـحـراريـة الأرضـيـة (عـن طـريـق اسـتـغـلال الـحَـمَّـات).
- Énergie houlomotrice (des vagues).
- الـطـاقـة الـمـوجـيـة.
- Une usine marémotrice.
- مـحـطـة مـحـركـي مـديـة.
- Énergie de la biomasse.
- طـاقـة الـكـتـلـة الـحـيـويـة.
- Énergie décarbonée/ pilotable/acheminable.
- طـاقـة خـالـيـة مـن الـكـربـون/يـمـكـن الـتـحـكـم بـهـا /يـمـكـن نـقـلـهـا.
- Digestion anaérobie (= méthanisation).
- الـهـضـم الـلاهـوائـي.
- Les digesteurs génèrent de l’énergie à partir de matières organiques.
- تـولـد الـهـاضـمـات الـطـاقـة مـن خـلال الـمـواد الـعـضـويـة.
- Énergies renouvelables – ressources renouvelables.
- الـمـوارد/الـطـاقـات الـمـتـجـددة.
- Transition énergétique (le passage d’une forme de production énergétique à une autre forme).
- الانـتـقـال الـطـاقـي (الانـتـقـال مـن شـكـل مـن أشـكـال إنـتـاج الـطـاقـة إلـى شـكـل آخـر).
- Satisfaire les besoins du pays en matière d’électricité.
- يُـلـبـي حـاجـيـات الـبـلـد إلـى الـكـهـربـاء.
- Garantir la fiabilité de l’approvisionnement.
- يـؤمـن اسـتـمـراريـة الـتـزويـد.
- Trouver une panacée pour les malheurs énergétiques du pays.
- يَـجـد دواءً عـامـاً لـكـل مـشـاكـل الـبـلاد مـع الـطـاقـة.
- Les ressources non renouvelables/du stock.
- الـمـوارد غـيـر الـمـتـجـددة/الـمـخـزون.
- Une société d’énergie.
- شـركـة الـطـاقـة.
- Secteur/sociétés de la production d’électricité.
- قـطـاع/شـركـات إنـتـاج الـطـاقـة الـكـهـربـائـيـة.
- Systèmes de production/ distribution d’électricité.
- نُـظُـمُ تـولـيـد/تـوزيـع الـطـاقـة الـكـهـربـائـيـة.
- Les centrales électriques, les stations d’échange et les lignes de grille.
- مـحـطـات تـولـيـد الـطـاقـة و مـحـطـات الـتـحـويـل و خـطـوط الـشـبـكـة.
- Mettre en œuvre des projets électriques en matière de production, conversion et distribution d’énergie.
- يُـنـجـز مـشـاريـع كـهـربـائـيـة لـتـولـيـد الـطـاقـة و تـحـويـلـهـا و تـوزيـعـهـا.
- Électrification (des zones) rurale(s).
- كـهـربـة الـعـالـم الـقـروي.
- Éclairage des rues/des voies publiques – réverbères.
- إنـارة/أضـواء الـشـوارع.
- Lumière concentrée/ dispersée.
- الـضـوء الـمـركـَّز/الـمـشـتـَّت.
- Pannes d’électricité fréquentes.
- انـقـطـاعـات الـتـيـار الـكـهـربـائـي الـمـتـكـررة.
- Interruption provisoire d’électricité.
- انـقـطـاع الـطـاقـة الـكـهـربـائـيـة الـمـؤقــت.
- Panne d’électricité.
- عـطـل كـهـربـائـي.
- Une coupure de courant.
- انـقـطـاع الـتـيـار.
- Un parc solaire.
- حـقـل الـطـاقـة الـشـمـسـيـة.
- Une centrale à cycle combiné de 400-MW.
- مـحـطـة تـعـمـل بـالـدورة الـمـركـبـة بـطـاقـة إنـتـاجـيـة تـبـلـغ 400 مـيـغـاواط.
- Une unité d’hydrocraquage.
- وحـدة الـتـكـسـيـر الـهـيـدروجـيـنـي.
- Un hydrocraqueur.
- مـنـشـأة/مـجـمـع الـتـكـيـسـر بـالـهـيـدروجـيـن.
- Équipements photovoltaïques.
- مـعـدات كـهـربـيـضـوئـيـة.
- Ampoules économes en énergie.
- مـصـابـيـح اقــتـصـاديـة.
- Lumières de différentes intensités.
- أنـوار مـخـتـلـفـة الـشـدة.
- Une lampe incandescente/ fluorescente.
- مـصـبـاح مـتـوهـج/لاصِـف.
- Un néon multicolore.
- نـيـّـون مـتـعـدد الـدرجـات الـلـونـّيـة.
- Un tube au néon.
- جـعـبـة الـنـيـون.
- Éclat émeraude.
- الـوهـج الـزمـردي.
- Faisceaux lumineux.
- حـزم ضـوئـيـة.
- Une barre lumineuse.
- شـعـاع مـضـيء.
- Taches de lumière voilées.
- رقـع غـائـمـة مـن الـضـوء.
- Refléter/absorber la lumière.
- يَـعـكـس/يَـمـتـص الـضـوء.
- Clignoter/braquer une torche/lampe électrique (sur qqch).
- يُـومـض/يـُسـلـط الـمـشـعـلَ الـكـهـربـائـي (علـى…).
- Le faisceau a propagé la lumière à l’intérieur de…
- نـشـر الـشـعـاعُ الـضـوء داخـل…
- …vu par la lumière naturelle.
- يُـرى…بـالـضـوء الـطـبـيـعـي.
- Jeu de la lumière.
- الـلـعـب بـالـضـوء.
- Câbles sans corrosion.
- أسـلاك مـقـاومـة لـلـتـآكـل.
- Énergie hydroélectrique/ thermique.
- الـطـاقـة الـكـهـرمـائـيـة/الـحـراريـة.
- Un parc éolien.
- حـقــل إنـتـاج الـطـاقـة الـريـحـيـة.
- Turbines éoliennes.
- عـنـفـات الـطـاقـة الـريـحـيـة.
- Énergie géothermique.
- الـطـاقـة الـحـراريـجـوفـيـة.
- Puissance de feu – bois de chauffage/à brûler.
- الـطـاقـة الـنـاريـة – حـطـب الـوقـود.
- Une centrale thermoélectrique à vapeur.
- مـحـطـة كـهـرحـراريـة بـخـاريـة.
- Une centrale de cogénération.
- مـحـطـة الـتـولـيـد الـمـشـتـركـة.
- Une station expérimentale pour produire de l’électricité selon le principe de l’osmose inverse.
- مـحـطـة تـجـريـبـيـة لـتـولـيـد الـطـاقـة بـطـريـقـة الـتـنـاضـح الـعـكـسـي.
- Une centrale électrique au gaz naturel.
- مـحـطـة كـهـربـائـيـة تـعـمـل بـالـغـاز الـطـبـيـعـي.
- Une usine qui produit l’électricité à partir du gaz.
- وحـدة تـنـتـج الـطـاقـة الـكـهـربـائـيـة انـطـلاقـاً مـن الـغـاز.
- Aérogénérateurs – générateurs mobiles.
- الـطـواحـيـن الـهـوائـيـة – الـمـولـدات الـمـتـنـقـلـة.
- Une usine de biocarburants.
- وحـدة الـمـحـروقـات الـحـيـويـة.
- Énergie électrique produite par piles à combustible.
- كـهـربـاء مـولـدة مـن خـلايـا الـوقـود.
- Des centrales de fusion/à fission nucléaire.
- وحـدات الـدمـج/الانـشـطـار الـنـووي.
- Capteurs d’énergie solaire – capteurs solaires.
- مـجـمَّـعـات الـطـاقـة الـشـمـسـيـة.
- Une centrale électrique au charbon.
- مـحـطـة كـهـربـائـيـة عـامـلـة بـالـفـحـم الـحـجـري.
- Les centrales d’électricité actionnent les marées déferlantes.
- وحـدات إنـتـاج الـطـاقـة الـكـهـربـائـيـة بـواسـطـة الـتـيـارات الـمـتـمـوّرة.
- Développer des sources d’énergie alternative.
- يُـطـوّر مـصـادر الـطـاقـة الـبـديـلـة.
- Une serre reçoit le soleil à travers des fenêtres à double vitre pleines de gaz qui enferment la chaleur à stocker par les murs isolés.
- يـسـتـقـبـل الـبـيـت الـزجـاجـي الـشـمـس عـبـر نـوافـذ مـزدوجـة الـجـوانـب، مـمـلـوءة بـالـغـاز، تـحـبـس الـحـرارة لـتـخـزيـنـهـا بـواسـطـة الـجـدران الـعـازلـة.
- Ministère des ressources en eau.
- وزارة الـمـوارد الـمـائـيـة.
- Centrales hydroélectriques.
- وحـدات الـطـاقـة الـكـهـرمـائـيـة.
- Un parc éolien fournit une énergie verte et propre.
- يـقـدم حـقـل الـطـاقـة الـريـحـيّـة طـاقـة خـضـراء نـظـيـفـة.
- Les ailes de l’éolienne.
- ريـشـات الـطـاحـونـة الـهـوائـيـة.
- Industrie de l’énergie solaire.
- صـنـاعـة الـطـاقـة الـشـمـسـيـة.
- Une unité d’électricité solaire.
- وحـدة الـكـهـربـاء الـشـمـسـيـة.
- Des panneaux solaires sur le toit.
- ألـواح شـمـسـيـة فـوق الأسـطـح.
- Les panneaux solaires convertissent la lumière du soleil en énergie.
- تـحـوّل الألـواح الـشـمـسـيـة أشـعـة الـشـمـس إلـى طـاقـة.
- Les panneaux photovoltaïques transforment la chaleur en électricité.
- تـحـوّل الـصـفـائـح الـكهـربـيـضـوئـيـة الـحـرارة إلـى كـهـربـاء.
- Les cellules solaires (= photopiles) s’orientent vers le soleil.
- تُـقـابـلُ الـخـلايـا الـشـمـسـيـة الـشـمـس.
- Les mini-capteurs solaires et les variateurs à manivelle.
- الأضـلاع الـشـمـسـيـة و وسـائـل تـدويـر.
- Des centrales hydroélectriques situées près des sites hydrauliques avec une capacité de production électrique d’un million kilowatts.
- وحـدات كـهـرمـائـيـة قـرب مـواقـع الـسـد بـطـاقـة تـولـيـد لـلـكـهـربـاء تـصـل إلـى مـلـيـون كـيـلـواط.
- Convertir les déchets en électricité.
- تـحـويـل الـنـفـايـات إلـى طـاقـة كـهـربـائـيـة.
- Produire et transmettre de l’électricité.
- إنـتـاج و تـوزيـع الـكـهـربـاء.
- Capacité de production d’électricité.
- قـدرات تـولـيـد الـطـاقـة الـكـهـربـائـيـة.
- Surcapacité de production d’électricité.
- الـقـدرة الـزائـدة علـى تـولـيـد الـطـاقـة الـكـهـربـائـيـة.
- Une centrale électrique produit 11.6 milliards kilowatt heures.
- تـنـتـج مـحـطـة تـولـيـد الـطـاقـة الكـهـربـائـيـة 11.6 بـلـيـون كـيـلـواط سـاعـة.
- Courant direct/alternatif.
- الـتـيـار الـمـبـاشـر/الـمـتـغـيـر.
- La conductivité électrique de l’eau.
- الـتـوصـيـلـيـة الـكـهـربـائـيـة لـلـمـاء.
- Des pylônes transportant des lignes électriques à haute tension.
- أبـراج الأسـلاك الـحـامـلـة لـخـطـوط الـتـيـار الـكـهـربـائـي ذات الـتـوتـر عـالـي الـقـوة.
- Les poteaux électriques/ d’éclairage et câbles électriques à haute tension/ grilles d’énergie électrique.
- الأعـمـدة الـكـهـربـائـيـة/أعـمـدة الـمـصـابـيـح و الأسـلاك الـكـهـربـائـيـة عـالـيـة الـتـوتـر/شـبـكـات الـطـاقـة الـكـهـربـائـيـة.
- Les réseaux de transport de l’électricité à très haute tension.
- الـشـبـكـات الـكـهـربـائـيـة ذات الـتـوتـر الـعـالـي جـداً.
- Le réseau électrique est surchargé.
- الـشـبـكـة الـكـهـربـائـيـة زائـدة الـحـمـولـة.
- Les lignes d’électricité à haute tension sont employées pour la distribution de courant électrique sur de grandes zones.
- تُـسـتـعـمـل أسـلاك الـطـاقـة الـكـهـربـائـيـة لـتـوزيـع الـتـيـارات الـكـهـربـائـيـة علـى مـنـاطـق واسـعـة.
- Lignes aériennes.
- الأسـلاك الـعـلـويـة.
- Les courants électriques doivent être maintenus à très faible tension.
- مـن الـواجـب الإبـقـاء علـى الـتـيـارات الـكـهـربـائـيـة مـنـخـفـضـة َ الـقـوى.
- Surcharges de puissance – surtension.
- أحـمـال طـاقـة زائـدة.
- À-coups d’électricité – électrochocs.
- ضـربـات الـكـهـربـاء الـعـنـيـفـة.
- Variation du voltage.
- تـذبـذب الـتـيـار الـكـهـربـائـي.
- Une baisse de tension.
- انـخـفـاض الـجـهـد الـكـهـربـائـي.
- Une surtension grille les circuits d’ordinateur.
- يـقـلـي الـتـمـوّر الـكـهـربـائـي مـجـمـوع دارات الـحـاسـب الـكـهـربـائـيـة.
- Éliminer graduellement une centrale au gaz d’un service.
- يـَصْـرفُ وحـدة عـامـلـة بـالـغـاز مـن الـخـدمـة.
- Bâtir un projet hydro(-)électrique.
- يُـنـْشِـﺊ مـشـروعـاً كـهـرمـائـيـاً.
- Des unités de production de l’électricité générée hydrauliquement.
- وحـدات إنـتـاج الـطـاقـة الـكـهـربـائـيـة الـمـولـدة كـهـرمـائـيـاً.
- Des générateurs de secours pour rétablir le courant.
- مـولـّدات احـتـيـاطـيـة لاسـتـرجـاع الـطـاقـة.
- Les ingénieurs des stations de contrôle de l’électricité.
- مـهـنـدسـو مـحـطـة الـتـحـكـم فـي الـطـاقـة الـكـهـربـائـيـة.
- Appareils ménagers d’alimentation électrique.
- أدوات مـنـزلـيـة عـامـلـة بـالـكـهـربـاء.
- Certains appareils électriques sont alimentés par l’énergie solaire.
- بـعـض الأدوات الـمـنـزلـيـة الـكـهـربـائـيـة يـعـمـل بـالـطـاقـة الـشـمـسـيـة.
- Compteurs électriques.
- عـدَّادات الـطـاقـة الـكـهـربـائـيـة.
- Électricité monophasée.
- الـكـهـربـاء الأحـاديـة الـطـور.
- Fils à haute tension.
- أسـلاك عـالـيـة الـتـوتـر.
- Le tableau de commande d’alimentation électrique manipule les opérations quotidiennes des centrales thermoélectriques reliées ensemble par les câbles de transmission à haute tension.
- تُـعـالِـجُ لـوحـة الـتـحـكـم فـي الـتـزويـد بـالـطـاقـة الـكـهـربـائـيـة يـومـيـاً عـمـلـيـات مـحـطـات الـطـاقـة الـكـهــربـيـحـراريـة الـتـي
تـربـطـهـا أسـلاك نـقـل عـالـيـة الـتـوتـر.
- Un pays à capacité nucléaire.
- بـلـد لـه قـدرة نـوويـة.
- Une nation non nucléaire.
- بـلـد غـيـر نـووي.
- Pays avides d’énergie.
- دول تـواقـة إلـى الـطـاقـة.
- Compter sur l’énergie nucléaire pour satisfaire les besoins énergétiques.
- يَـعـتـمـد علـى الـطـاقـة الـنـوويـة لـتـلـبـيـة الـحـاجـيـات الـطـاقـيـة.
- Dépendance énergétique.
- الــتـبـعـيـة الـطـاقـيـة.
- Un membre du GFN (Groupe des fournisseurs nucléaires).
- عـضـو مـجـمـوعـة الـمـزوّديـن بـالـطـاقـة الـنـوويـة.
- Un réacteur à eau pressurisée (REP).
- مـفـاعـل يـعـمـل بـالـمـاء الـمـضـغـوط.
- Agence internationale de l’énergie atomique (AIEA).
- الـوكـالـة الـدولـيـة لـلـطـاقـة الـذريـة.
- Un réacteur à très haute température (RTHT).
- مـفـاعـل ذو درجـة حـرارة عـالـيـة جـداً.
- Réacteur surgénérateur refroidi au sodium (RSFS).
- مـفـاعـل اسـتـنـسـال سـريـع مـبـرد بـالـصـوديـوم.
- Une société d’électricité nucléaire.
- شـركـة الـكـهـربـاء الـنـوويـة.
- Un gestionnaire d’affaires nucléaires.
- مـديـر الـتـجـارة الـنـوويـة.
- La conversion d’une technologie nucléaire plus sûre, bien que ceci soit moins facile, à la fabrication d’armes.
- تـتـحـول الـتـكـنـولـوجـيـا الـنـوويـة الآمـنـة، ولـو أن هـذا لـيـس هـيـنـاً، إلـى صـنـاعـة لـلأسـلـحـة.
- Dénucléariser un pays en démantelant complètement ses réacteurs atomiques d’eau légère refroidie à gaz.
- يُـجـرّد بـلـداً مـن الـصـفـة الـنـوويـة و ذلـك بـالـتـفـكـيـك الـتـّام لـمـفـاعـلاتـه الـذريـة ذات الـمـاء الـخـفـيـف الـمـبـردة بـالـغـاز كـلـيـاً.
- Développer des industries d’énergie nucléaire.
- يُـطـوّر صـنـاعـات الـطـاقـة الـنـوويـة.
- Technologies de fusion nucléaire.
- تـكـنـولـوجـيـات الـدمـج الـنـووي.
- L’énergie nucléaire a rapporté de grands avantages à l’humanité. Elle est propre à utiliser, néanmoins peu sûr.
- مـنـحـت الـطـاقـة الـنـوويـة الـبـشـريـة َ فـوائـد عـظـيـمـة؛ فـهـي نـظـيـفـة الاسـتـعـمـال، لـكـنـهـا غـيـر آمـنـة.
- Les mésaventures des centres atomiques représentent un vrai danger à la race humaine.
- تـمـثـّل حـوادث الـمـراكـز الـذريـةِ الـمـؤسـفـة ُ خـطـراً حـقـيـقـيـاً علـى الـجـنـس الـبـشـري.
- Bien que les crayons sont scellées en béton de peur de fuite radioactive, une simple rupture d’une pipe dans les générateurs radioactifs de vapeur pourrait être mortelle.
- مـع أن الـقـضـبـان مـطـمـورة بـإحـكـام داخـل الإسـمـنـت مـخـافـة الـتـسـرب الإشـعـاعـي، فـإن تـصـدعـاً بـسـيـطـاً فـي
أحـد الأنـابـيـب بـإمـكـانـه أن يـكـون مـمـيـتـاً.
- Une erreur peut affecter les puces incorporées qui dirigent les centrales, entraînant l’échec des systèmes de bureau et d’unité centrale. Pire encore, il pourrait arrêter le système entier causant une panne générale, dans ce cas, une alarme bourdonnerait dans la salle de commande principale sans fenêtres.
- يـسـتـطـيـع خـطـأ الـتـأثـيـر علـى الـشـرائــح الالـكـتـرونـيـة الـمـدمـجـة الـتـي تـديـر الـوحـدات مـسـبـّبـة عـجـز الـنـظـم الـمـكـتـبـيـة و نـظـم
الـحـاسـبـة الالـكـتـرونـيـة الـكـبـيـرة، بـل إنـه، وهـذا هـو الأسـوأ، قـد يُـوقـِفُ عـمـل الـنـظـام بـكـامـلـه مـسـبّـبـا انـهـيـاراً شـامـلاً، و هـي الـحـالـة الـتـي يـئـز فـيـهـا جـهـاز الإنـذار فـي غـرفـة الـمـراقـبـة الـمـركـزيـة عـديـمـة الـنـوافـذ.
- Les réacteurs nucléaires avec les étangs remplis d’eau/des cheminées/des tours d’échappement thermique peuvent dans une fraction de seconde faire beaucoup de mal.
- تـسـتـطـيـع مـفـاعـلات نـوويـة ذات بـرك مـمـلـوءة بـالـمـاء/ مـداخـن/أبـراج انـبـعـاث حـراري
إحـداث الـكـثـيـر مـن الأضـرار فـي جـزء مـن الـثـانـيـة.
- Inspecter un réacteur de recherches scientifiques à la dernière valve.
- يُـفـتـش مـفـاعـلَ أبـحـاث حـتـى آخـر صـمَّـام.
- Développement uranifère.
- تـطـويـر الـيـورانـيـوم.
- Développement uranifère.
- وحـدة مـعـالـجـة الـيـورانـيـوم.
- L’offre excédentaire mondiale de l’uranium (combustible nucléaire).
- الـعـرض الـعـالـمـي الـمـفـرط بـالـيـورانـيـوم (وقـود نـووي).
- Combustible usé.
- الـوقـود الـمـنـضـب.
- La chaleur en tant qu’une forme d’énergie provient du mouvement des atomes. Nous mesurons la quantité d’énergie calorifique en tant que température.
- تـنـجـم الـحـرارة، بـاعـتـبـارهـا شـكـلاً مـن أشـكـال الـطـاقـة، عــن حـركـة الـذرات. ونـحـن نـقــيـس كـمـيـة الـطـاقـة الـحـراريـة بـوصـفـهـا درجـة الـحـرارة.
- Quand le réacteur à eau sous pression de 1000 mégawatts surchauffe, le système de refroidissement est allumé.
- عـنـدمـا يـحـمـى مـفـاعـل الـمـاء الـمـضـغـوط، ذو الـطـاقـة الإنـتـاجـيـة الـتـي تـصـل ألـف مـيـغـاواط، أكـثـر مـمـا يـنـبـغـي، يـشـتـغـل نـظـام الـتـبـريـد.
- Quand le réacteur à eau sous pression de 1000 mégawatts surchauffe, le système de refroidissement est allumé.
- تـنـقـل الـمـكـثـّفـات الـرئـيـسـة/الـمـسـاعـدة الـحـرارةَ عـبـر الـقـنـوات إلـى…الـمـفـاعـل.
- Les fuites de radiation mènent à des arrêts de la centrale/déclenchent les tentatives de dissimulation.
- الـتـسـربـات الإشـعـاعـيـة تـؤدي إلـى تـعـلـيـق الـعـمـل فـي الـوحـدة/تـطـلـق مـحـاولات الـتـكـتـم.
- Une fuite au réacteur a entraîné sa fermeture.
- أجـبـر تـسـرب فـي الـمـفـاعـل هـذا الأخـيـر علـى الـتـوقـف عـن الـعـمـل.
- Les habitants du voisinage ont été évacués pour éviter l’exposition radioactive
(= au radiation)/d’être contaminés par le rayonnement.
- أجْـلـيَ الـسـكـان الـمـقـيـمـون فـي الـجـوار تـفـاديـاً لـلـتـعـرض لـلإشـعـاع/الـتـلـوث بـالإشـعـاع.
- Incidents liés à la sécurité.
- حـوادث مـرتـبـطـة بـالـسـلامـة.
- Un silo souterrain en acier renforcé à double paroi.
- سـلـوة تـحـأرضـيـة مُـقـوّاة بـالـفـولاذ مـزدوجـة الـجـدران.
- Plans d’élimination des déchets nucléaires.
- خـطـط الـتـخـلـص مـن الـنـفـايـات الـنـوويـة.
- Déchets radioactifs de faible activité.
- نـفـايـات قـلـيـلـة الإشـعـاع.
- Programmes électronucléaires.
- الـبـرامـج الـكـهـرنـوويـة.
- Une centrale électrique alimentée à l’énergie nucléaire est maintenant opérationnelle/pourrait être mise en exploitation d’ici 2022.
- مـحـطـة تـولـيـد الـطـاقـة الـكـهـربـائـيـة الـعـامـلـة بـالـطـاقـة الـذريـة هـي الآن فـي الـخـدمـة/سـتـكـون جـاهـزة لـلـعـمـل بـحـلـول سـنـة 2022.
- Un réacteur modéré au graphite fonctionne à plein régime.
- يـولـّد الـمـفـاعـلُ الـمـهـدأ بـالـغـرافـيـت بـأقـصـى طـاقـتـه.
- Pays sans pétrole.
- بـلـدان لاتـتـوفـر علـى نـفـط.
- États possédant le pétrole.
- الـدول الـنـفـطـيـة.
- Négociants en énergie/en pétrole.
- تـجـار الـطـاقـة/الـنـفـط.
- Demande mondiale de pétrole.
- الـطـلـب الـعـالـمـي علـى الـنـفـط.
- Une surabondance de pétrole.
- وفـرة الـنـفـط.
- Industrie/compagnies pétrolière(s).
- الـصـنـاعـة الـنـفـطـيـة – شـركـات الـنـفـط.
- Sociétés d’exploration pétrolière et gazière.
- شـركـات اسـتـغـلال الـنـقـط و الـغـاز.
- Plafonnement de la production pétrolière.
- ذروة إنـتـاج الـنـفـط.
- Un resserrement/ rétrécissement de l’offre d’été.
- تـَقـلـص الـتـزويـد الـصـيـفـي.
- Une armada de pétroliers chargés d’essence, expédiant…
- أسـطـول مـن الـصـهـريـجـيـات الـمـحـمـلـة بـالـبـنـزيـن، شـاحـنـاً…
- Un pays stratégiquement situé, riche en pétrole et en gaz.
- بـلـد اسـتـراتـيـجـي الـمـوقـع، غـنـي بـالـنـفـط و الـغـاز.
- Un pays dépendant énergétiquement.
- بـلـد تـابـع طـاقـيـاً.
- Une région riche en ressources.
- مـنـطـقـة غـنـيـة بـالـمـوارد.
- Une province riche en gaz naturel.
- إقـلـيـم غـنـي بـالـغـاز الـطـبـيـعـي.
- Les vastes réserves de pétrole et de gaz.
- احـتـيـاطـيـات نـفـط وغـاز ضـخـمـة.
- Champs de gaz.
- حـقـول الـغـاز.
- Torchage du gaz.
- اشـتـعـال الـغـاز.
- Un système de gazoduc.
- نـظـام أنـابـيـب الـغـاز.
- Une usine de liquéfaction de gaz (connue sous le nom d’un train) transforme le gaz naturel en forme liquéfiée par la compression et le refroidissement.
- تُـحـوّل وحـدة إسـالـة الـغـاز (الـمـعـروفـة بـالـقِـطـار) الـغـاز الـطـبـيـعـي إلـى شـكـل مـسـال بـواسـطـة الـضـغـط و الـتـبـريـد.
- Gaz de pétrole liquéfié (GPL).
- الـغـاز الـنـفـطـي الـسـائـل.
- Gaz synthétique/sarin.
- الـغـاز الاصـطـنـاعـي – غـاز الـسـاريـن.
- 50 tonnes de gaz moutarde (= ypérite).
- خـمـسـون طـنـاً مـن غـاز الـخـردل.
- Installations de GNL (gaz naturel liquéfié).
- تـجـهـيـزات الـغـاز الـطـبـيـعـي الـمـسـال.
- Une usine de fractionnement du gaz.
- وحـدة الـتـقـطـيـر الـتـفـاصـلـي لـلـغـاز.
- Traiter 2.4 milliards de pieds cubes standard (PCS) de gaz de vente/gaz doux pauvre en soufre/gaz aigre quotidiennement.
- يُـعـالـج يـومـيـاً 2.4 بـلـيـون قـدم مـكـعـبـة مـوحـَّدة مـن غـاز الـبـيـع/الـغـاز الـعـذب مـنـخـفـض الـكـبـريـت/الـغـاز الـمـرّ.
- Les produits de consommation comme le butane.
- مـنـتـوجـات اسـتـهـلاكـيـة كـالـبـيـوتـان.
- Les compagnies pétrolières pompent les ressources de gaz naturel.
- تـضـخ شـركـات الـنـفـط مـوارد الـغـاز الـطـبـيـعـي.
- Combustible(s) de fossile/ pauvre en carbone/riche en soufre.
- وقـود أحـفـوري/قـلـيـل الـكـربـون/كـثـيـر الـكـبـريـت.
- Gasoil – fioul – essence.
- وقـود الـديـزل/زيـت الـوقـود – بـتـرول.
- Prospection pétrolière.
- الـتـنـقـيـب عـن الـنـفـط.
- Un site de forage.
- مـوقـع الـحـفـر.
- Équipement de forage pétrolier.
- مُـعـدَّات الـتـنـقـيـب عـن الـنـفـط.
- Forage d’exploration.
- الـحـفـر الاسـتـكـشـافـي.
- Forage directionnel/ horizontal/oblique.
- الـحـفـر الـمـوجـه/الأفـقـي/الـمـائـل.
- Forages en eaux profondes.
- الـحـفـر فـي الـمـيـاه الـعـمـيـقـة.
- Forage de fond.
- الـحـفـر الـجـوفـي.
- Un navire de forage – bateau-foreur.
- سـفـيـنـة حـفـر.
- Forage pétrolier en mer.
- الـتـنـقـيـب عن الـنـفـط فـي الـبـحـر.
- Les coûts liés aux travaux de forage.
- تـكـالـيـف عـمـلـيـة الـتـنـقـيـب.
- Un pétrolier a dételé un tuyau de forage.
- فـك زيـات أنـبـوب الـحـفـر.
- L’ouvrier du pétrole a remplacé la mèche de forage.
- اسـتـبـدل الـزيـات لـقـمـة الـحـفـر.
- Trouver du pétrole.
- يـكـتـشـف الـنـفـط.
- Derricks de pétrole.
- دَريـكـات بـتـرول.
- Creuser un puits de pétrole.
- يَـحـفـر بـئـر بـتـرول.
- Forage d’essai.
- حـفـر تـجـريـبـي.
- Forer un puits d’exploration/d’essai.
- تـحـفـر بـئـراً اسـتـكـشـافـيـة/تـجـريـبـيـة.
- Découverte de pétrole.
- اكـتـشـاف الـنـفـط.
- Les stations de pompage.
- مـحـطـات الـضـخ.
- 350 000 barils par jour.
- 350.000 بـرمـيـلا فـي الـيـوم.
- Exprimer/extraire le pétrole des sables bitumineux.
- يـسـتـخـرج الـنـفـط مـن رمـال الـقـار.
- Une raffinerie de pétrole.
- مـصـفـاة الـنـفـط.
- Un site de stockage pétrolier.
- مـوقـع تـخـزيـن الـنـفـط.
- Réservoirs de stockage.
- صـهـاريـج الـتـخـزيـن.
- Construire un oléoduc destiné à l’exportation de pétrole.
- يُـنـشــﺊ أنـبـوبـاً لـتـصـديـر الـنـفـط.
- La pose des pipe-lines dans les conditions les plus défavorables de climat et d’inaccessibilité.
- وَضْـعُ الأنـابـيـب فـي ظـروف مـنـاخـيـة غـيـر مـلائـمـة إلـى أبـعـد حـد فـي أمـاكـن يـتـعـذر بـلـوغـهـا.
- Têtes de puits sur terre et en mer.
- مـصـادر الـنـفـط الـرئـيـسـيـة الـمـوجـودة فـي الـبـر و الـبـحـر.
- Gisements d’huile de schiste sur terre à grande échelle.
- حـقـول الـزيـت الـحـجـري الـشـاطـئـيـة الـواسـعـة الـنـطـاق.
- Production du pétrole lourd.
- إنـتـاج الـنـفـط الـثـقـيـل.
- L’extraction à grande échelle du pétrole de haute qualité épuise les gisements.
- يـسـتـنـفـذ الاسـتـخـراج الـمـكـثـف لـلـنـفـط عـالـي الـجـودة الـقُـرارات.
- Le pétrole brut lourd est visqueux.
- الـنـفـط الـخـام الـثـقـيـل لـَزج.
- Les expéditions de brut lourd peuvent être transportées des champs de pétrole aux raffineries.
- يـمـكـن نـقـل شـحـنـات الـنـفـط الـخـام مـن حـقـول الـنـفـط إلـى الـمـصـافـي.
- Le pétrole brut déchargé par les pétroliers pourrait être réexporté par voie ferroviaire.
- الـنـفـط الـخـام الـمـفـرغ بـواسـطـة نـاقـلات الـنـفـط يـمـكـن إعـادة شـحـنـه عـن طـريـق الـسـكـة الـحـديـديـة.
- Le pétrole peut être conduit par les pipe-lines souterraines des puits de pétrole aux sites industriels.
- يـمـكـن نـقـل الـنـفـط عبـر الأنـابـيـب الـتـحـأرضـيـة مــن آبـار الـبـتـرول إلـى الـمـواقـع الـصـنـاعـيـة.
- Plates-formes pétrolières.
- مـنـصـات الـبـتـرول.
- Accroître la capacité de production à 240.000 barils.
- يُـوسّـع الـطـاقـة الإنـتـاجـيـة لـتـصـل إلـى 240,000 بـرمـيـلا.
- Un baril de pétrole de 40 gallons.
- بـرمـيـل نـفـط يـتـسـع بـسـعـة أربـعـيـن غـالـونـاً.
- L’OPEP (organisation des pays exportateurs de pétrole) a convenu d’un nouveau plafond de production de pétrole.
- وافـقـت مـنـظـمـة الـدول الـمـصـدّرة لـلـبـتـرول (أوبـيـك) علـى سـقـف إنـتـاج جـديـد.
- Pays producteurs rivaux non membre de l’OPEP.
- الـمـنـتـجـون الـمـنـافـسـون الـلامـنـتـمـون إلـى أوبـيـك.
- Le prix du pétrole brut sur les marchés mondiaux a atteint la moyenne de 20 dollars le baril.
- يـنـاهـز سـعـر الـنـفـط الـخـام فـي الأسـواق الـعـالـمـيـة 20 دولاراً لـلـبـرمـيـل.
- Agrocarburants – biocarburants.
- الـمـحـروقـات الـزراعـيـة/الـحـيـويـة.
- Exportations non pétrolières.
- صـادرات غـيـر نـفـطـيـة.
- Produire un revenu non pétrolier par l’industrialisation.
- يُـولـّد دخـلاً غـيـر نـفـطـي عـبـر الـتـصـنـيـع.
- Les sociétés communes exportant des produits pétroliers raffinés.
- شــركـات ذات مـلـكـيـة مـشـتـركـة مـصـدّرة ٌ لـمـنـتـجـات نـفـطـيـة مـكـررة.
- Une crise pétrolière – bénéfices pétroliers.
- أزمـة نـفـطـيـة – الأربـاح الـمـتـحـصـلـة مـن الـنـفـط.
- L’interruption des livraisons de pétrole.
- انـقـطـاع الإمـدادات الـنـفـطـيـة.
- Rationner le gasoil.
- يُـحـصّـص زيـت الـغـاز.
- Le manque de pétrole est ressenti.
- بـات نـقـص الـبـتـرول أمـراً مـحـسـوسـاً.
- Un besoin urgent pour le pétrole.
- حـاجـة مـاسـة/مـلـحـة إلـى الـنـفـط.
- Réapprovisionner – se ravitailler.
- يُـجـدد الإمـدادات.
- Stocks de pétrole brut/de chauffage.
- مـخـزونـات الـنـفـط الـخـام/زيـت الـتـدفـئـة.
- Mobiliser les énergies.
- تـرشـيـد الـطـاقـات.
- L’énergie mobilisée a été dispersée.
- أهْـدِرت الـطـاقـة الـمـعـبـأة.
- Les équipements permettant des économies d’énergie.
- مُـعـدَّات تـوفـيـر الـطـاقـة.
- Combustible à fort rendement.
- مـحـروقـات عـالـيـة الـجـودة.
- Les voitures qui consomment moins d’énergie.
- الـسـيـارات الـتـي تـسـتـهـلـك طـاقـة أقـل.
- Une facture d’importations de pétrole plus élevée.
- فـاتـورة اسـتـيـراد بـتـرول مـرتـفـعـة.
- Ressources d’énergie de substitution.
- مـصـادر الـطـاقـة الـبـديـلـة.
- Certaines centrales électriques sont conçues pour combiner la production d’énergie avec le traitement des déchets.
- بـعـض مـحـطـات الـطـاقـة صُـمّـم لـلـجـمـع بـيـن إنـتـاج الـطـاقـة و مـعـالـجـة الـنـفـايـات.
- L’installation d’une base d’énergie/centrale thermique d’une capacité au-dessus des exigences actuelles a besoin d’investissement de capitaux intensifs.
- يـحـتـاج تـركـيـب قـاعـدة طـاقـيـة/مـحـطـة حـراريـة ذات طـاقـة تـفـوق بـكـثـيـر الـمـتـطـلـبـات الـحـالـيـة إلـى اسـتـثـمـار رسـامـيـل مـكـثـفـة.
- Une centrale au charbon qui serait alimentée en combustible des dépôts de surface proches dont la construction serait rapide, peu coûteuse et à usage économique.
- وحـدة تـعـمـل بـالـفـحـم سـتـزوَّد بـوقـود الـقُـرارات الـمـوجـودة فـي الـجـوار عـنـد الـسـطـح و سـيـكـون بـنـاؤهــا سـريـعـاً
و تـكـلـفـتـهـا رخـيـصـة و الـعـمـل فـيـهـا اقـتـصـاديـاً.
- La biomasse ligneuse pour alimenter les générateurs.
- الـطـاقـة الـنـاتـجـة عـن احـتـراق مـخـلـَّفـات الـخـشـب لـتـزويـد الـمـولـدات بـالـوقـود.
- Hydrogène vert.
- الـهـيـدروجـيـن الأخـضـر.
- E-carburants.
- الـوقـود الالـكـتـرونـي.