Reliques du passé/vestiges historiques: par ex. les tessons de poterie et les outils en pierre taillée.
Reliquias del pasado/reliquias históricas: p. ej. fragmentos de cerámicas y herramientas de piedra astillada.
Des archéologues excavant les restes de…préservé intact sous le sol.
Arqueólogos excavando los restos de…preservados intactos bajo tierra.
Pendant que les fouilles archéologiques continuaient, le paléontologiste a arraché des morceaux de terre des fossiles anciens et fragiles.
A medida que avanzaba la excavación arqueológica, el paleontólogo arrancó trozos de tierra de los frágiles y antiguos fósiles.
Une statue d’intérêt historique a été déterrée.
Se desenterró una estatua de interés histórico.
Les creuseurs ont déterré un trésor perdu depuis longtemps.
Los excavadores descubrieron un tesoro perdido hace mucho tiempo.
Un trésor.
Un tesoro hallado.
Chercheurs ou chasseurs de trésors.
Buscadores de tesoros.
Pionniers.
Pioneros.
Découvertes géographiques.
Descubrimientos geográficos.
Déterrer des pièces archéologiques.
Desenterrar hallazgos arqueológicos.
Une découverte horrible/fortuite.
Un descubrimiento espeluznante/casual.
Une trouvaille accidentelle.
Un hallazgo casual.
Des monuments assez grands sont susceptibles d’être découverts.
Aún no se han descubierto monumentos de considerable tamaño.
Des restes fossiles déterrés.
Restos fósiles desenterrados.
Ensevelir les restes squelettiques de…
Enterrar restos óseos de…
Des oiseaux fossiles très bien préservés.
Aves fósiles muy bien conservados.
De grandes empreintes à trois orteils sur les pistes des dinosaures.
Grandes huellas de tres dedos en las rastros de dinosaurios.
Carcasses de dinosaures partiellement démembrées et dispersées.
Carcasas de dinosaurios parcialmente desmembradas y dispersas.
Assembler un squelette complet de dinosaure.
Armar un esqueleto completo de dinosaurio.
Récupérer les vertèbres de la queue d’un dinosaure.
Recuperar las vértebras de la cola de un dinosaurio.
Le cheval fossile démontre un rapport net/étroit/éloigné aux espèces vivantes.
El caballo fósil muestra una relación clara/cercana/ distante con las especies vivientes.
Selon le témoignage fossile/ archéologique,…
Según evidencias fósiles/ arqueológicas,…
Objets anciens/fresques de fouille.
Artefactos/frescos excavados.
Une excavation archéologique.
Una excavación arqueológica.
Un directeur d’excavation.
Un director de excavación.
Effectuer des analyses de datation au carbone sur les objets historiques.
Realizar pruebas de datación por carbono en artefactos históricos.
Dater les crânes humains au carbone.
Datar los cráneos humanos mediante la técnica del carbono.
Organiser un concours pour l’artéfact historique le plus ancien.
Organizar un concurso por el artefacto histórico más antiguo.
Archéologie maritime/sous-marine/terrestre.
Arqueología marítima (o marina)/subacuática/ terrestre.
Des archéologues sous-marins/équipes de plongée portant des scaphandres d’eau chaude étudie les lieux de naufrage.
Los arqueólogos subacuáticos/equipos de buceo que usan trajes de agua caliente/calefactados estudian los sitios de los sitios de naufragio.
Excaver les bateaux coulés.
Excavar barcos hundidos.
Dresser la carte de qqch dans une grille de référence.
Mapear algo en una rejilla de referencia.
Ce site historique, actuellement endommagé par la négligence, autrefois ce fut un carrefour de cultures et de religions.
Este sitio histórico, ahora dañado por la negligencia, solía ser un encrucijada de culturas y religiones.
Civilisations/histoires anciennes.
Civilizaciones/historias antiguas.
Les fables qui sont erronées sur le plan historique proviennent de la vanité nationale.
Las fábulas históricamente falsas surgen de la vanidad nacional.
Une légende mythique/ mythologique.
Una leyenda mítica/ mitológica.
Des mythes peu connus comme la zoolâtrie (culte animal) continuent toujours à circuler à ce jour.
Mitos poco conocidos como Zoolatría (adoración a los animales) aún continúan circulando hasta el día de hoy.
Ce livre d’histoire est plus proche des faits. Il raconte l’histoire de…comme si elle s’est passée du jour au lendemain.
Este libro de historia está más cerca de los hechos. Cuenta la historia de…como si hubiera sucedido de la noche a la mañana.
Certaines civilisations ont disparu et on n’a plus jamais entendu d’elles.
Algunas civilizaciones desaparecieron y nunca volvimos a saber de ellas.
Récupérer/sortir les événements passés de l’oubli.
Recuperar/rescatar los eventos pasados del olvido.
De peur que les histoires sur l’Afrique antique se perdent, les historiens ont tenté avec succès de les préserver/les ont mis en script.
Por temor a que se perdieran las historias sobre la antigua África, los historiadores intentaron con éxito conservarlas/plasmarlas en un guión.
L’histoire documentée.
Historia registrada.
Les études d’histoire de la vie des grands hommes.
Estudios de la historia de vida de grandes hombres.
Les sociétés primitives ont laissé leurs marques.
Las sociedades primitivas han dejado sus huellas.
Un témoignage vivant qui tracera le passage du temps.
Un testimonio vivo que trazará el transcurso del tiempo.
Les inscriptions sur roches/ peintures rupestres (pétroglyphes) mettent en valeur les civilisations préhistoriques.
Las inscripciones rupestres/ pinturas rupestres (petroglifos) resaltan las civilizaciones prehistóricas.
Iconographie – un pictogramme.
Iconografía – un pictograma.
Écriture/tablettes cunéiforme(s).
Escritura/tablillas cuneiforme(s).
Des rouleaux de papyrus aux bords déchiquetés et au couleur brun foncé.
Rollos de papiro de color pardo con bordes irregulares.
Les glyphes qui constituent un défi.
Glifos que suponen un desafío.
Un script qui défie toujours le déchiffrement.
Un guión que aún desafía el desciframiento.
Mettre en valeur son caractère historique/de l’ancien monde.
Reforzar su carácter histórico/del viejo mundo.
Un site du patrimoine mondial de l’UNESCO.
Un sitio del Patrimonio Mundial de la UNESCO.
Des sites historiques peu changés.
Sitios históricos intactos.
Des ruines historiques bien préservés.
Ruinas históricas bien conservadas.
Un édifice historique merveilleusement préservé.
Un edificio histórico perfectamente/ maravillosamente conservado.
Vestiges archéologiques.
Restos arqueológicos.
Les monuments mégalithiques ont subsisté quasiment intacts.
Los monumentos megalíticos han sobrevivido prácticamente intactos.
Les monuments historiques égyptiens, qui sont considéré sans parallèle dans l’histoire, se sont avéré vulnérables au passage du temps.
Los monumentos históricos egipcios, que se consideran sin paralelo en la historia, han demostrado ser vulnerables con el paso del tiempo.
Sphinx – obélisques.
Esfinge – obeliscos.
Mâts ou poteaux totémiques.
Postes totémicos.
Les monuments égyptiens de la civilisation pharaonienne ne sont pas bien préservés.
Los hitos egipcios de la civilización faraónica no están bien conservados.
Remettre qqch dans son état original.
Restaurar algo a su estado original.
Les pyramides à degrés portent toujours les traces de…
Las pirámides escalonadas todavía muestran los signos de…
Les populations locales ont mis de grosses pierres en position en utilisant des cordes, des rouleaux, des leviers et beaucoup de main d’œuvre.
La gente local movió enormes piedras a su posición usando cuerdas, rodillos, palancas y mucha mano de obra.
Égyptologues.
Egiptólogos.
À l’époque pharaonienne.
En tiempos faraónicos.
Hiéroglyphe – signes hiéroglyphes.
Jeroglíficos – signos jeroglíficos.
Momie – embaumement.
Momia – embalsamamiento.
Momifier les corps.
Momificar cadáveres.
Des corps momifiés.
Cuerpos momificados.
Méthodes de momification.
Métodos de momificación.
Sinologie.
Sinología.
Féodalisme médiéval.
Feudalismo medieval.
Traiter des subalternes obséquieux de haut.
Enseñorear sobre los subordinados obsequiosos.
Ce bâtiment est une relique impressionnante de la splendeur coloniale.
Este edificio es una reliquia impresionante de la grandeza colonial.
La Tour Hassan est le monument le plus visité à Rabat.
La Torre Hassan es el monumento más visitado de Rabat.
Volubilis est témoin de l’ancienne prospérité de la région.
Volubilis es testigo de la antigua prosperidad de la región.
Cités impériales.
Ciudades imperiales.
Le palais, qui a eu été marqué par des boulets de canon tiré pendant la guerre civile, a été radicalement reconstitué en partie/a été reconstitué à son ancien statut/gloire.
El palacio, que había sido marcado por balas de cañón disparadas durante la guerra civil, fue restaurado drásticamente en algunas partes/fue restaurado a su antiguo estado/esplendor.
Les vieilles histoires de la bible transmise verbalement nous racontent que les gens nomades, par opposition à sédentaires, ont élevé les chevaux autant pour la viande que pour le transport bien qu’ils étaient habiles dans les métiers du métal.
Las antiguas historias de la Biblia transmitidas de boca en boca nos dicen que los nómadas, a diferencia de los sedentarios, criaban caballos como tanto para la carne como para el transporte a pesar de ser hábil en la artesanía del metal.
Les villes cananéennes ne se comparent en rien aux villes d’aujourd’hui. Elles étaient entourées de murs pour tenir les ennemis à l’abri.
Las ciudades cananeas no se parecían en nada a las ciudades de hoy; estaban amuralladas para mantener alejados a los enemigos.
Les murs externes de la ville ont été fortifiés.
Las murallas exteriores de la ciudad fueron fortificadas.
Des villes (non) fortifiées.
Ciudades amuralladas o fortificadas/sin muros.
Un palais grand ouvert.
Un palacio bien abierto.
Une forteresse de mer imprenable/inexpugnable.
Una fortaleza marina inexpugnable.
La forteresse a été complètement détruite.
La fortaleza quedó reducida a polvo.
La tour pointue a été rasée/ abattue à ras de terre.
La torre puntiaguda fue totalmente destruida/fue completamente arrasada.
Une citadelle – un donjon.
Una ciudadela – un torreón.
La maison flanquée de chaque côté par des tours était en ruines.
La casa flanqueada a cada lado por torres estaba en ruinas.
Ruines des châteaux.
Ruinas de castillos.
Un château de contes de fées.
Un castillo de cuento de hadas.
Le château aux forts est entouré par des murs de forteresse et un fossé.
El castillo con fortalezas está rodeado por murallas y un foso.
Fortification murale.
Fortificación de las murallas.
Douves du forteresse.
Un foso de fortaleza.
Un château fort entouré de fossés.
Un castillo rodeado de agua.
Un fort – une forteresse.
Un baluarte.
Ramparts.
Almenas.
Bled – patelin.
Un burgo.
La tour de guet est lié par un passage souterrain.