SOCIÉTÉ (SOCIEDAD)
- Société humaine.
- Sociedad humana.
- L’homme primitif – les premiers hommes.
- El hombre antiguo.
- Une société patriarcale/ matriarcale.
- Una sociedad patriarcal/ matriarcal.
- Une société égalitaire entre hommes et femmes.
- Una sociedad con justicia de género.
- Lever les obstacles liés au sexe.
- Derribar las barreras de género.
- L’égalité économique et sociale entre les hommes et les femmes.
- La igualdad social y económica entre los hombres y las mujeres.
- Sciences sociales – penseurs sociaux.
- Ciencias/pensadores sociales.
- Psychologie sociale – anthropologie.
- Psicología social – antropología.
- Les phénomènes sociaux tels que l’autorité, la production, les valeurs…
- Fenómenos sociales como la autoridad, la producción, los valores…
- Les sociétés primitives/ arriérées/civilisées/ contemporaines.
- Sociedades primitivas/ atrasadas/civilizadas/ contemporáneas.
- Sociétés humaines pré-civilisées.
- Sociedades humanas precivilizadas.
- Une société tournée vers l’avenir.
- Una sociedad con visión de futuro.
- Une société conservatrice/ permissive.
- Una sociedad consevadora/permisiva.
- Une société ouverte/ pluraliste.
- Una sociedad abierta/ pluralista.
- Une composition multireligieuse et multiraciale de la société indienne.
- Una composición multirreligiosa y multirracial de la sociedad india.
- Une société urbanisée.
- Una sociedad urbanizada.
- Classes urbaines et courtoises.
- Clases urbanas y corteses.
- Une société hétérodéfinie.
- Una sociedad heterodefinida.
- Une société agraire fermée, essentiellement paysanne.
- Una sociedad agraria cerrada, predominantemente campesina.
- Des sociétés gouvernées par la cabale.
- Sociedades gobernadas por camarillas.
- Société ingouvernable – contrat social.
- Sociedad ingobernable – contrato social.
- Une société/culture de la connaissance.
- Una sociedad/cultura del conocimiento.
- Sociétés capitalistes/ socialistes.
- Sociedades capitalistas/ socialistas.
- Sociétés (non) industrialisées.
- Sociedades (no) industrializadas.
- Une société bourgeoise.
- Una sociedad burguesa.
- Embourgeoisement.
- Gentrificación – aburguesamiento.
- Bourgeoisie nationale – petite bourgeoisie.
- Burguesía nacional – pequeña burguesía.
- Une élite d’affaires.
- Una élite empresarial.
- Sociétés individualistes/ totalitaires (= collectivistes).
- Sociedades individualistas/totalitarias (= colectivistas).
- Traditionalistes/ progressistes.
- Los tradicionalistas/ progresistas.
- Familles conservatrices/ libérales.
- Familias conservadoras/ liberales.
- Rester plaquer au passé.
- Atarse al pasado.
- Un retour aux racines.
- Una vuelta a las raíces.
- Socialités de noblesse et aristocrates.
- Nobleza y socialidades de buen tono.
- Les grands-ducs, les barons, les comtes, les marquises et la petite noblesse.
- Grandes duques, barones, condes, marqueses y el alta burguesía.
- Un noble servi par des serfs.
- Un noble servido por siervos.
- X était un homme noble de naissance/d’origine humble. Il a nagé dans l’abondance, portant des vêtements luxueux, résidant dans des logements somptueux, et disposant d’une foule de domestiques taciturnes.
- X era un hombre de noble cuna/origen humilde. Vivía con esplendor, vestía ropa lujosa, residía en habitaciones suntuosas y comandaba una gran cantidad de sirvientes con la boca cerrada.
- Servage – esclavage.
- Servidumbre – esclavitud.
- Une forme d’esclavage/ servitude.
- Una forma de esclavitud/ servidumbre.
- Le commerce/le marché des esclaves.
- La trata/el mercado de esclavos.
- Sociétés esclavagistes.
- Sociedades esclavistas.
- Affranchissement – libérer les esclaves.
- Emancipación – liberar los esclavos.
- Seigneurs féodaux – semi-féodaux – vassaux.
- Señores feudales – semifeudales – vasallos.
- Aristocratie terrienne/ foncière.
- Aristocracia terrateniente.
- Tissu social.
- Tejido/composición social.
- Le corps social.
- El cuerpo social.
- Harmonie (≠ discorde)/ solidarité sociale.
- Armonía (≠ discordia)/ solidaridad social.
- Fragmentation/atomisation de la société.
- Fragmentación/ atomización de la sociedad.
- L’union des forces sociales.
- La unión de fuerzas sociales.
- Sociabilité – socialité.
- Socialidad.
- Stratification sociale.
- Estratificación social.
- Sociétés antérieures à la stratification/stratifiées.
- Sociedades preclasistas/ estratificadas.
- Une structure de classe hiérarchique.
- Una estructura jerárquica de clases.
- Des classes sociales bien visibles.
- Distinciones de clase claramente visibles.
- Un système de castes.
- Un sistema de castas.
- Conscience des classes – prendre conscience de classe.
- Conciencia de clase – tomar conciencia de clase.
- Antagonisme/lutte des classes.
- Antagonismos de clase – lucha de o conflicto entre clases.
- Une théorie dialectique du changement social.
- Una teoría dialéctica del cambio social.
- Évolution sociale.
- Evolución social.
- Un processus de réforme sociale profonde.
- Un profundo proceso de reforma social.
- Une société/un système de classes.
- Una sociedad/un sistema de clases.
- Formation de classes.
- Formación de clases.
- Statut socioéconomique – situation socio-économique.
- Estatus socioeconómico – nivel socioeconómico.
- Des classes sociales/ groups sociaux avec leurs propres mœurs, coutumes, rapports sociaux, mariages entre les groupes, etc.
- Clases/grupos sociales con sus propias hábitos, costumbres, relaciones sociales, matrimonios intragrupales, etc.
- Un pays strictement divisé en classes.
- Un país rígidamente dividido por clases.
- Les sociétés divisées en classes.
- Sociedades divididas en clases.
- Une société avec des contradictions de classe.
- Una sociedad con contradicciones entre las clases.
- Des sociétés sans classes.
- Sociedades sin clases.
- La mobilité sociale parmi les strates estompe les divisions.
- La movilidad social entre estratos difumina divisiones.
- La classe opprimée/ dirigeante tient les rênes du pouvoir.
- La clase oprimida/ dominante está tomando las riendas del poder estatal.
- Bouleversement social.
- Agitación social.
- La classe ouvrière avec le potentiel révolutionnaire peut être mobilisée en alliance avec la paysannerie.
- La clase obrera con potencial revolucionario puede movilizarse en alianza con el campesinado.
- Les membres de la haute société.
- Miembros de la alta sociedad.
- La lie de la société.
- La escoria de la sociedad.
- Valeurs et modes de vie de la classe supérieure.
- Valores y estilos de vida de clase alta.
- La classe moyenne supérieure.
- La clase media alta.
- Une famille de la classe moyenne/inférieure.
- Una familia de clase media/baja.
- Les gens de la classe ouvrière/laborieuse.
- La gente de clase obrera.
- Le prolétariat – bureaucrates – technocrates.
- El proletariado – los burócratas/tecnócratas.
- Un sous-prolétariat surexploité.
- Un subproletariado sobreexplotado.
- Une grande partie de la société.
- Un amplio segmento de la sociedad.
- Toutes les couches de la société.
- Todas las capas de la sociedad.
- Toutes les strates de la population.
- Todos los estratos de la población.
- Des gens de tous (les) horizons.
- Personas de todo tipo/ todas las profesiones.
- Snobisme social/de la mode/intellectuel/ chronologique.
- Esnobismo social/de la moda/intelectual/ cronológico.
- Parasitisme social.
- Parasitismo social.