SOL (SUELO)

SOL:
SUELO:
  • Taxonomie/classification des sols.

  • Taxonomía de suelos clasificación del suelo.

  • Types/profil/texture/fertilité du sol.

  • Tipos/perfil/textura/ fertilidad del suelo.

  • Sol graveleux/limoneux/ argileux/rocailleux/
    rocheux.

  • Suelo cascajoso/limoso/ arcilloso/pedregoso/ rocoso.

  • Échantillonnage des sols.

  • Muestreo del suelo.

  • Les analyses du sol avant plantation.

  • Los análisis de suelo antes de la plantación.

  • Pierrosité des sols.

  • Pedregosidad del suelo.

  • Sol limoneux/tourbeux/ crayeux/calcaire.

  • Suelo limoso/de turba/ calizo/calcáreo.

  • Des sols d’origine igné, métamorphique, sédimentaire et volcanique.

  • Suelos de origen ígneo, metamórfico, sedimentario y de cenizas volcánicas.

  • Des sols riches/pauvres en nutriments.

  • Suelos ricos/pobres en nutrientes.

  • Les régions au sol pauvre.

  • Zonas con suelos pobres.

  • Une mince couche de motte de gazon/de sol sodique.

  • Una delgada capa de césped/suelo sódico.

  • Sol sablonneux.

  • Suelo arenoso.

  • Sols à texture grossière/ fine.

  • Un suelo de textura gruesa/fina.

  • Sol à grains grossiers.

  • Suelo de grano áspero.

  • Sols saturés.

  • Suelos saturados.

  • Sol sec le sol s’assèche.

  • Suelo seco (= tierra seca) el suelo se seca.

  • La capacité de rétention d’eau par le sol.

  • La capacitad del suelo para retener agua.

  • La teneur en eau du sol.

  • El contenido de agua en el suelo.

  • La matière organique du sol.

  • La materia orgánica del suelo.

  • Revitaliser le sol fatigué.

  • Revitalizar el suelo cansado.

  • Reconstituer les sols dégradés.

  • Reconstituir suelos degradados.

  • Le pêcher ne convient pas à ce sol.

  • El árbol de durazno no es adecuado para este suelo.

  • Un sol pauvre/dégradé/ riche/lourd.

  • Suelo pobre/degradado/ rico tierra pesada.

  • Les sous-sols dense limitent la pénétration des racines.

  • Los subsuelos densos limitan la penetración de las raíces.

  • Une couche arable mince.

  • Capa arable poco profunda.

  • Compactage du sol.

  • Compactación del suelo.

  • La densité apparente du sol.

  • La densidad aparente del suelo.

  • Ameublissement du sol.

  • Aflojamiento del suelo.

  • Un sol humide/qui retient l’humidité/saturé d’eau.

  • Suelo húmedo/retentivo de humedad/encharcado (= saturado de agua).

  • Un sol très filtrant.

  • Un suelo que se absorbe bien.

  • Un sol détrempé/bien drainé/desséché.

  • Suelo empapado/bien drenado/desecado.

  • Porosité du sol.

  • Porosidad del suelo.

  • Un terreau d’empotage, comme celle d’une boutique du fleuriste.

  • Tierra abonada, como en una floristería.

  • Érosion du sol perte de sol.

  • Erosión del suelo pérdida de suelo.

  • Déplacement du sol.

  • Desplazamiento del suelo.

  • Stabiliser le sol.

  • Estabilizar el suelo.

  • La perte alarmante des sols de surface/sous-sols sous l’action du vent et de l’eau.

  • La pérdida alarmante de suelos superficiales/ subsuelo por la acción del viento y del agua.

  • Épuiser/éroder la couche de terre végétale.

  • Agotar/erosionar la capa de tierra vegetal.

  • Le sol s’érode des champs.

  • El suelo se erosiona de los campos.

  • Sols non érodés.

  • Suelo no erosionado.

  • La terre végétale a été enlevée.

  • La capa superficial ha sido degradada.

  • Le sol est emporté.

  • El suelo está arrasado.

  • Les sols perdus par le ruissellement.

  • Los suelos se pierden en escorrentía.

  • Sol de loess.

  • Suelos de loess.

  • Humus.

  • Humus.

  • Les criques chargées de sol sont sorties de leur lit, inondant les fermes.

  • Los arroyos cargados de tierra han desbordado sus orillas, inundando granjas.

  • Les herbes qui préservent les sols.

  • Hierbas conservadoras del suelo.

  • Construire des terrasses et des étangs/barrières à sédiments pour retenir le sol/maintenir les rives en place.

  • Construir terrazas y estanques/cuencas de sedimentos para retener el suelo/sujetar las riberas.

  • Rendre le sol inapte pour la végétation.

  • Hacer que el suelo no sea apto para la vegetación.

  • Le système de la culture unique est nocif à la fertilité du sol vierge, particulièrement quand il est impitoyablement exploité.

  • El sistema de monocultivo es perjudicial para la fertilidad del suelo virgen, especialmente cuando se explota despiadadamente.

  • Restituer la fertilité au sol.

  • Restaurar la fertilidad del suelo.

  • Amendement du sol sol non amendé.

  • Enmienda del suelo suelo no enmendado.

  • Un conditionneur de sol.

  • Un acondicionador de suelo.

  • Minéraux de la couche superficielle.

  • Minerales del suelo superficial.

  • Le soufre en tant qu’élément nutritif des plantes.

  • Azufre como nutriente para plantas.

  • Les oligo-éléments comme le cuivre, le zinc, le cadmium et le sélénium.

  • Los oligoelementos como el cobre, zinc, cadmio y selenio.

  • Une terre richement fertilisée.

  • Tierra rica en abonos.

  • Une terre de culture saturée.

  • Tierra agrícola saturada.

  • Problèmes de dégradation des terres.

  • Problemas de degradación de tierras.

  • Acidifier le sol et réduire les niveaux des nutriments tels que l’azote, le magnésium et le phosphore en enlevant l’excès d’engrais du sol.

  • Acidificar el suelo y reducir los niveles de nutrientes como nitrógeno, magnesio y fósforo, eliminando el exceso de fertilizante del suelo.

  • Un engrais granulé/à libération lente.

  • Fertilizante granulado/de lenta liberación.

  • Planter des arbres comme brise-vent et essayer d’autres méthodes de cultures en bandes alternées, de labourage, de couvre-sol et de rotation des cultures.

  • Plantando árboles como cortavientos y probando otros métodos de cultivo en fajas, arando, cubierta vegetal y rotación de cultivos.

  • Maintenir les terres agricoles inexploitées.

  • Mantener las tierras agrarias ociosas.

  • Périodes de repos.

  • Periodos de descanso.

  • Le chimiste du laboratoire conserve les échantillons de sol pour l’examen microscopique.

  • El químico de laboratorio conserva muestras de suelo para su microexamen.

  • Sable horticol.

  • Arena hortícola.

  • Avantages de solarisation des sols: 1) Contrôle des maladies, 2) Contrôle des mauvaises herbes, 3) Contrôle des nématodes mais de façon moins draconienne que lui fait les pathogènes fongiques et les mauvaises herbes, 4) Réaction accrue en matière de croissance des plantes.

  • Beneficios de la solarización del suelo: 1) Control de enfermedades, 2) Control de malezas, 3) Control de nematodos pero menos dramáticamente que lo hace el hongo patógenos y malezas, 4) Mayor respuesta para el crecimiento de plantas.

  • L’aération du sol a un effet considérable sur la croissance des plantes.

  • La aireación del suelo tiene un efecto considerable sobre el crecimiento de las plantas.

  • Les agents pathogènes du sol.

  • Los patógenos del suelo.

  • Fumigation du sol sol stérilisé.

  • Fumigación del suelo suelo esterilizado.

  • L’activité microbienne du sol.

  • La actividad microbiana del suelo.

  • Des champs propres des champs infestés par…

  • Campos no infestados campos infestados con…

  • Les dégâts/la dégradation des sols peut déclencher une chaîne d’événements entraînant de mauvaises récoltes.

  • Los daños al/degradación del suelo puede desencadenar una cadena de eventos que conducen al pérdidas de cosechas.

  • Les récoltes se perdent.

  • Las cosechas se pierden.

  • Le sel dégrade progressivement le sol.

  • La sal degrada gradualmente el suelo.

  • La réhabilitation des sols affectés par les sels.

  • Rehabilitar los suelos afectados por la sal.

  • Cultures tolérantes au sel.

  • Cultivos tolerantes a la sal.

  • Épuisement du sol.

  • Agotamiento del suelo.

  • Techniques de conservation du sol.

  • Técnicas de conservación de suelos.

  • Renouveler la structure du sol.

  • Reconstruir la estructura del suelo.

  • Érafler/gratter au sol.

  • Raspar el suelo.

  • Préparer/travailler/labourer le sol.

  • Preparar/trabajar/arar la tierra.

  • Une terre qui n’exige aucun travail du sol.

  • La tierra que no requiere labranza.

  • Culture sans labourage semis direct.

  • Agricultura sin labranza siembra directa.

  • Superficie labourée.

  • La superficie labrada.

  • Un champ hersé.

  • Un terreno gradado.

  • Herse à dents/à disques.

  • Rastra de púas grada de discos.

  • La largeur du sillon de semence est de 10 cm.

  • El ancho del surco para siembra es de 10 cm.

  • Planter qqch dans un lopin de terre façonné d’une manière spéciale.

  • Plantar algo en una parcela de tierra con una forma especial.

  • Plantation à intervalles réguliers.

  • La plantación a intervalos regulares.

  • Semis en ligne.

  • Plantar en hileras.

  • Tracteurs pour cultures en ligne.

  • Tractores para cultivo en hileras.

  • Planteuses de champ à rangs.

  • Plantadores de campos con hileras.

  • L’écartement réduit entre les rangs.

  • El espaciado estrecho entre hileras.

  • Densité de plantation.

  • Densidad de plantación.

  • La plantation doit être suivie d’un désherbage adéquat et d’utilisation d’herbicides.

  • La plantación debe ser seguida con una adecuada desyerbado y uso de herbicidas.

  • Inhiber le développement des mauvaises herbes.

  • Inhibir el crecimiento de malas hierbas.

  • Les mauvaises herbes sont en concurrence avec les plantes pour une partie des nutriments du sol.

  • Las malezas compiten con las plantas por una parte de nutrientes del suelo.

  • Enlever l’herbe.

  • Eliminar el herbaje.

  • Désherbage/sarclage mécanique.

  • Escarda mecanizada erradicación mecánica de hierbajos.

  • Mauvaises herbes comestibles.

  • Hierbajos comestibles.

  • Plantes parasitaires.

  • Plantas parásitas.

Suggest a better translation

Your email address will not be published.