SORCERY & SUPERSTITION:
BRUJERÍA & SUPERSTICIÓN:
- Satan is known as instigator of evil.
- Satanás es conocido como instigador del mal.
- Islam presents the Devil as a personification of pride, disobedience, and revenge. He refused to first prostrate himself before Adam, and plays tricks to mislead people.
- Islam presenta al Diablo como una personificación del orgullo, la desobediencia y la venganza. Se negó a postrarse primero ante Adán, y juega trucos para engañar a la gente.
- Satan’s re-entry into paradise in serpent’s guise to induce Adam. He singled out Eve towards whom Adam displayed lust as the originator, or the primary cause of his going wrong.
- El reingreso de Satanás al paraíso en forma de serpiente para inducir a Adán. Señaló a Eve hacia quien Adán mostró lujuria como el creador, o la causa principal de su error.
- Adam could not avoid Satan’s pitfalls.
- Adán no pudo evitar las trampas de Satanás.
- Man has surely failed to bring his Satan-imbued drives and lusts into rein.
- El hombre seguramente no ha logrado controlar sus impulsos y lujurias imbuidas de satanás.
- Demonology.
- Demoniología.
- Fearful ghosts.
- Fantasmas temerosos.
- A ghost appeared to him.
- Se le apareció un fantasma.
- A poltergeist.
- Un duende.
- A phantom.
- Un espectro.
- A goblin.
- Un trasgo.
- A spook/wraith.
- Una aparición.
- Marian apparitions.
- Apariciones marianas.
- A fiend.
- Un demonio.
- Spectres performed macabre dances in the twilight.
- Los espectros realizaron bailes macabros en el crepúsculo.
- To be possessed by evil spirits.
- Estar poseído por espíritus malignos.
- A case of demonic possession.
- Un caso de posesión demoníaca.
- A demonic-possessed girl.
- Una niña poseída por un demonio.
- To demonise/demonize (US) s.o. – demonisation.
- Demonizar/satanizar algn – demonización/ satanización.
- Exorcising – to perform an exorcism.
- Exorcizar – realizar un exorcismo.
- To exorcise/cast out a demon.
- Exorcizar/echar fuera un demonio.
- Invocation of spirits – to invoke spirits.
- Invocación de espíritus – invocar espíritus.
- A séance.
- Una sesión espiritista.
- Conjuring – a conjurer.
- Prestidigitación – un conjurador.
- To enter in/establish communication with the spirits.
- Entrar en/establecer comunicación con los espíritus.
- A necromancer – necromancy.
- Un/a nigromante – necromancia.
- A jinn-repellent verse.
- Un verso repelente de jinns (demonios).
- A palindrome.
- Un palíndromo.
- A voodoo.
- Un vudú.
- The girl was writhing maniacally on the floor, sobbing and wailing. The archbishop fixed her with a stare and her screams subsided.
- La niña se retorcía maniáticamente en el suelo, sollozando y gimiendo. El arzobispo la miró fijamente y sus gritos disminuyeron.
- Mr. …as the devil incarnate.
- Señor…como el demonio encarnado.
- Incarnate spirits – reincarnation.
- Espíritus encarnados – reencarnación.
- A practitioner of witchcraft.
- Un practicante de brujería.
- An enchanter.
- Un encantador/hechicero.
- Enchanted objects like the magic mirror or the flying carpet.
- Objetos encantados como el espejo mágico o la alfombra voladora.
- A witch flying on her broomstick.
- Una bruja volando sobre su escoba..
- An animist – an evildoer.
- Un animista – un malhechor/malvado.
- The evil power of witch-doctors.
- El poder maligno de hechiceros-curanderos.
- The powers of evil.
- Los poderes del mal.
- To have supernatural powers.
- Tener poderes sobrenaturales.
- To possess mystic powers.
- Poseer poderes místicos.
- A wizard – witch’s cape.
- Un mago – capa de bruja.
- He is sometimes pictured as holding the devil in chains and taming him with an upright crucifix.
- A veces se lo representa sosteniendo al diablo encadenado y dándolo con un crucifijo vertical.
- The spirits of the dead who dwell on earth and act on human destinies.
- Los espíritus de los muertos que moran en la tierra y actúan sobre los destinos humanos.
- Ghosts haunting an old castle glided about…
- Los fantasmas que encantan un viejo castillo se deslizaban aquí y allá…
- Ghostly inhabitants – resident ghosts.
- Habitantes fantasmales – fantasmas residentes.
- A demon-haunted world.
- Un mundo embrujado por demonios.
- Ghost-hunting.
- Caza de fantasmas.
- The sorceress cast a spell on X.
- La hechicera lanzó un hechizo sobre X.
- A prince, cast under a spell, was turned into a beast/ was restored to human form.
- Un príncipe, bajo un hechizo, se convirtió en una bestia/fue restaurado a su forma humana.
- To evade her magic.
- Eludir su magia.
- To break a curse.
- Romper un maleficio.
- To remove an evil spell.
- Quitar un malvado hechizo.
- To get rid of sorcery.
- Deshacerse de la brujería.
- To call down a malediction on s.o.
- Invocar una maldición sobre algn.
- To utter/pronounce a curse upon sb.
- Pronunciar una maldición sobre algn.
- Then the smoke became a being of terrific aspect.
- Entonces el humo se convirtió en un ser de aspecto terrible.
- To believe in superstition.
- Creer en la superstición.
- “Cross Fingers!” ; “Touch Wood!”
- “¡Cruza los dedos!” ; “¡Toco madera!”
- If carried around you, this talisman might improve your luck on the lottery, horses, etc. It could change your life for the better by getting a big win on the lottery.
- Si lo lleva consigo, este talismán podría mejorar su suerte en la lotería, los caballos, etc. Podría cambiar su vida para mejor obteniendo una gran victoria en la lotería.
- A mascot.
- Una mascota.
- It brings good luck – ill-luck.
- Trae buena suerte – mala suerte.
- A lucky charm – a jinx.
- Un amuleto de la suerte – un gafe.
- The talisman started to work its magic.
- El talismán comenzó a trabajar su magia.
- A wonder-worker.
- Un hacedor de maravillas.
- An amulet.
- Un amuleto.
- A protective charm to ward off evil influences.
- Un hechizo protector para alejar las influencias malignas.
- To protect oneself from the evil eye.
- Protegerse del mal de ojo.
- A totem endowed with special strengths or forces.
- Un tótem dotado de fuerzas o fortalezas especiales.
- Apotropaic magic is a type of magic intended to turn away/deflect harm or misfortune.
- La magia apotropaica es un tipo de magia destinada a rechazar/ desviar el daño o la desgracia.
- To cast away evil – to drive out/chase away the evil.
- Desechar la maldad – expulsar el mal.
- To carry out religious ceremonies to keep evil influences away.
- Celebrar ceremonias religiosas para alejar las influencias maléficas.
- To perform magic.
- Realizar magia.
- The magic turned on the magician.
- La magia se volvió contra el mago.
- To say/pronounce a spell.
- Decir/pronunciar un hechizo.
- To murmur/call out incantations.
- Murmurar/gritar encantamientos.
- The enchanter/charmer uttered some charm.
- El encantamiento pronunció alguna fórmula mágica.
- An illusionist.
- Un ilusionista.
- Diversion has a lot to do with the success of a magician’s handiwork.
- La diversión tiene mucho que ver con el éxito de la obra de un mago.
- Sleight of hand.
- Prestidigitación – juego de manos.
- Card tricks are fun to watch.
- Los trucos de cartas son divertidos de ver.
- Magic-teaching videotapes.
- Videos de enseñanza de magia.
- Spellbinding magic.
- Magia fascinante.
- White/black/evil magic.
- Magia blanca/negra/ malvada o diabólica.
- To wave a magic wand.
- Agitar una varita mágica.
- Pixie dust.
- Polvo de duendes.
- Fortune-tellers: palmists, numerologists, graphologists…
- Adivinas: palmistas, numerólogos, grafólogos…
- A clairvoyant – clairvoyance.
- Un clarividente – clarividencia.
- Crystal-gazing.
- Adivinación (del futuro en la bola de cristal).
- A crystal gazer/ball.
- Un(a) adivino/a – una bola de cristal.
- Coffee cup reading.
- Lectura de taza de café.
- To read tea leaves.
- Leer los posos del té.
- To scry.
- Predecir/adivinar el futuro.
- A soothsayer – soothsaying.
- Un adivino/augur – adivinación.
- The astrologer/star-gazer foretold the future of…by the course of the heavenly bodies.
- El astrólogo predijo el futuro de…por el curso de los cuerpos celestes.
- To foretell the coming of…
- Predecir la llegada de…
- A birth/natal chart.
- Una carta natal/astral.
- To cast s.o.’s horoscope.
- Hacer el horóscopo de algn.
- What sign were you born under? – What’s your zodiac sign?
- ¿Bajo qué signo naciste? – ¿Cual es tu signo del zodiaco?
- To be Leo/Aries…
- Ser Leo/Aries…
- To control one’s own destiny.
- Controlar su propio destino.
- We share a common destiny.
- Compartimos un destino común.
- The same fate awaits…
- El mismo destino le espera a…