SORCERY & SUPERSTITION (BRUJERÍA & SUPERSTICIÓN)

SORCERY & SUPERSTITION:
BRUJERÍA & SUPERSTICIÓN:
  • Satan is known as instigator of evil.

  • Satanás es conocido como instigador del mal.

  • Islam presents the Devil as a personification of pride, disobedience, and revenge. He refused to first prostrate himself before Adam, and plays tricks to mislead people.

  • Islam presenta al Diablo como una personificación del orgullo, la desobediencia y la venganza. Se negó a postrarse primero ante Adán, y juega trucos para engañar a la gente.

  • Satan’s re-entry into paradise in serpent’s guise to induce Adam. He singled out Eve towards whom Adam displayed lust as the originator, or the primary cause of his going wrong.

  • El reingreso de Satanás al paraíso en forma de serpiente para inducir a Adán. Señaló a Eve hacia quien Adán mostró lujuria como el creador, o la causa principal de su error.

  • Adam could not avoid Satan’s pitfalls.

  • Adán no pudo evitar las trampas de Satanás.

  • Man has surely failed to bring his Satan-imbued drives and lusts into rein.

  • El hombre seguramente no ha logrado controlar sus impulsos y lujurias imbuidas de satanás.

  • Demonology.

  • Demoniología.

  • Fearful ghosts.

  • Fantasmas temerosos.

  • A ghost appeared to him.

  • Se le apareció un fantasma.

  • A poltergeist.

  • Un duende.

  • A phantom.

  • Un espectro.

  • A goblin.

  • Un trasgo.

  • A spook/wraith.

  • Una aparición.

  • Marian apparitions.

  • Apariciones marianas.

  • A fiend.

  • Un demonio.

  • Spectres performed macabre dances in the twilight.

  • Los espectros realizaron bailes macabros en el crepúsculo.

  • To be possessed by evil spirits.

  • Estar poseído por espíritus malignos.

  • A case of demonic possession.

  • Un caso de posesión demoníaca.

  • A demonic-possessed girl.

  • Una niña poseída por un demonio.

  • To demonise/demonize (US) s.o. demonisation.

  • Demonizar/satanizar algn demonización/ satanización.

  • Exorcising to perform an exorcism.

  • Exorcizar realizar un exorcismo.

  • To exorcise/cast out a demon.

  • Exorcizar/echar fuera un demonio.

  • Invocation of spirits to invoke spirits.

  • Invocación de espíritus invocar espíritus.

  • A séance.

  • Una sesión espiritista.

  • Conjuring a conjurer.

  • Prestidigitación un conjurador.

  • To enter in/establish communication with the spirits.

  • Entrar en/establecer comunicación con los espíritus.

  • A necromancer necromancy.

  • Un/a nigromante necromancia.

  • A jinn-repellent verse.

  • Un verso repelente de jinns (demonios).

  • A palindrome.

  • Un palíndromo.

  • A voodoo.

  • Un vudú.

  • The girl was writhing maniacally on the floor, sobbing and wailing. The archbishop fixed her with a stare and her screams subsided.

  • La niña se retorcía maniáticamente en el suelo, sollozando y gimiendo. El arzobispo la miró fijamente y sus gritos disminuyeron.

  • Mr. …as the devil incarnate.

  • Señor…como el demonio encarnado.

  • Incarnate spirits reincarnation.

  • Espíritus encarnados reencarnación.

  • A practitioner of witchcraft.

  • Un practicante de brujería.

  • An enchanter.

  • Un encantador/hechicero.

  • Enchanted objects like the magic mirror or the flying carpet.

  • Objetos encantados como el espejo mágico o la alfombra voladora.

  • A witch flying on her broomstick.

  • Una bruja volando sobre su escoba..

  • An animist an evildoer.

  • Un animista un malhechor/malvado.

  • The evil power of witch-doctors.

  • El poder maligno de hechiceros-curanderos.

  • The powers of evil.

  • Los poderes del mal.

  • To have supernatural powers.

  • Tener poderes sobrenaturales.

  • To possess mystic powers.

  • Poseer poderes místicos.

  • A wizard witch’s cape.

  • Un mago capa de bruja.

  • He is sometimes pictured as holding the devil in chains and taming him with an upright crucifix.

  • A veces se lo representa sosteniendo al diablo encadenado y dándolo con un crucifijo vertical.

  • The spirits of the dead who dwell on earth and act on human destinies.

  • Los espíritus de los muertos que moran en la tierra y actúan sobre los destinos humanos.

  • Ghosts haunting an old castle glided about…

  • Los fantasmas que encantan un viejo castillo se deslizaban aquí y allá…

  • Ghostly inhabitants resident ghosts.

  • Habitantes fantasmales fantasmas residentes.

  • A demon-haunted world.

  • Un mundo embrujado por demonios.

  • Ghost-hunting.

  • Caza de fantasmas.

  • The sorceress cast a spell on X.

  • La hechicera lanzó un hechizo sobre X.

  • A prince, cast under a spell, was turned into a beast/ was restored to human form.

  • Un príncipe, bajo un hechizo, se convirtió en una bestia/fue restaurado a su forma humana.

  • To evade her magic.

  • Eludir su magia.

  • To break a curse.

  • Romper un maleficio.

  • To remove an evil spell.

  • Quitar un malvado hechizo.

  • To get rid of sorcery.

  • Deshacerse de la brujería.

  • To call down a malediction on s.o.

  • Invocar una maldición sobre algn.

  • To utter/pronounce a curse upon sb.

  • Pronunciar una maldición sobre algn.

  • Then the smoke became a being of terrific aspect.

  • Entonces el humo se convirtió en un ser de aspecto terrible.

  • To believe in superstition.

  • Creer en la superstición.

  • “Cross Fingers!” ; “Touch Wood!”

  • “¡Cruza los dedos!” ; “¡Toco madera!”

  • If carried around you, this talisman might improve your luck on the lottery, horses, etc. It could change your life for the better by getting a big win on the lottery.

  • Si lo lleva consigo, este talismán podría mejorar su suerte en la lotería, los caballos, etc. Podría cambiar su vida para mejor obteniendo una gran victoria en la lotería.

  • A mascot.

  • Una mascota.

  • It brings good luck ill-luck.

  • Trae buena suerte mala suerte.

  • A lucky charm a jinx.

  • Un amuleto de la suerte un gafe.

  • The talisman started to work its magic.

  • El talismán comenzó a trabajar su magia.

  • A wonder-worker.

  • Un hacedor de maravillas.

  • An amulet.

  • Un amuleto.

  • A protective charm to ward off evil influences.

  • Un hechizo protector para alejar las influencias malignas.

  • To protect oneself from the evil eye.

  • Protegerse del mal de ojo.

  • A totem endowed with special strengths or forces.

  • Un tótem dotado de fuerzas o fortalezas especiales.

  • Apotropaic magic is a type of magic intended to turn away/deflect harm or misfortune.

  • La magia apotropaica es un tipo de magia destinada a rechazar/ desviar el daño o la desgracia.

  • To cast away evil to drive out/chase away the evil.

  • Desechar la maldad expulsar el mal.

  • To carry out religious ceremonies to keep evil influences away.

  • Celebrar ceremonias religiosas para alejar las influencias maléficas.

  • To perform magic.

  • Realizar magia.

  • The magic turned on the magician.

  • La magia se volvió contra el mago.

  • To say/pronounce a spell.

  • Decir/pronunciar un hechizo.

  • To murmur/call out incantations.

  • Murmurar/gritar encantamientos.

  • The enchanter/charmer uttered some charm.

  • El encantamiento pronunció alguna fórmula mágica.

  • An illusionist.

  • Un ilusionista.

  • Diversion has a lot to do with the success of a magician’s handiwork.

  • La diversión tiene mucho que ver con el éxito de la obra de un mago.

  • Sleight of hand.

  • Prestidigitación juego de manos.

  • Card tricks are fun to watch.

  • Los trucos de cartas son divertidos de ver.

  • Magic-teaching videotapes.

  • Videos de enseñanza de magia.

  • Spellbinding magic.

  • Magia fascinante.

  • White/black/evil magic.

  • Magia blanca/negra/ malvada o diabólica.

  • To wave a magic wand.

  • Agitar una varita mágica.

  • Pixie dust.

  • Polvo de duendes.

  • Fortune-tellers: palmists, numerologists, graphologists…

  • Adivinas: palmistas, numerólogos, grafólogos…

  • A clairvoyant clairvoyance.

  • Un clarividente clarividencia.

  • Crystal-gazing.

  • Adivinación (del futuro en la bola de cristal).

  • A crystal gazer/ball.

  • Un(a) adivino/a una bola de cristal.

  • Coffee cup reading.

  • Lectura de taza de café.

  • To read tea leaves.

  • Leer los posos del té.

  • To scry.

  • Predecir/adivinar el futuro.

  • A soothsayer soothsaying.

  • Un adivino/augur adivinación.

  • The astrologer/star-gazer foretold the future of…by the course of the heavenly bodies.

  • El astrólogo predijo el futuro de…por el curso de los cuerpos celestes.

  • To foretell the coming of…

  • Predecir la llegada de…

  • A birth/natal chart.

  • Una carta natal/astral.

  • To cast s.o.’s horoscope.

  • Hacer el horóscopo de algn.

  • What sign were you born under? What’s your zodiac sign?

  • ¿Bajo qué signo naciste? ¿Cual es tu signo del zodiaco?

  • To be Leo/Aries…

  • Ser Leo/Aries…

  • To control one’s own destiny.

  • Controlar su propio destino.

  • We share a common destiny.

  • Compartimos un destino común.

  • The same fate awaits…

  • El mismo destino le espera a…

Suggest a better translation

Your email address will not be published. Required fields are marked *