SÛRETÉ PUBLIQUE (SEGURIDAD PÚBLICA)

SÛRETÉ PUBLIQUE:
SEGURIDAD PÚBLICA:
  • Un centre de formation policière.

  • Un centro de entrenamiento de la policía.

  • Policiers en civil.

  • Policía secreta.

  • Un inspecteur/enquêteur de police.

  • Un inspector de policía/ investigador policial.

  • Un détective privé un limier.

  • Un detective privado un sabueso.

  • Un flic un policier de la CRS.

  • Un madero un policía montado.

  • Un policier à moto/ motocycliste.

  • Un policía motocicleta.

  • Un policier à cheval.

  • Un policía a caballo.

  • Police de la circulation/des chemins de fer.

  • Policía de tráfico/ ferroviariao.

  • Police de l’air/fluviale/ montée/routière.

  • Policía aérea/fluvial/ montada/de tránsito o de carreteras.

  • Une sécurité laxiste/fragile.

  • Seguridad laxa, relajada o poco estricta/frágil.

  • Une situation de sécurité précaire.

  • Una situación de seguridad frágil/volátil/ precaria.

  • Le ministre de l’intérieur s’est adressé à des responsables de la sécurité avec un discours sans complaisance. La sécurité, dit-il, est si relâchée qu’elle est pratiquement inexistante. Il a ordonné de mener une enquête approfondie sur les incidents.

  • El Ministro del Interior se dirigió a los funcionarios de seguridad con un discurso contundente. La seguridad, dijo, es tan laxa que es prácticamente inexistente. Ordenó una investigación exhaustiva de los incidentes..

  • Autorités de sûreté experts en sécurité.

  • Autoridades de/expertos en seguridad.

  • Failles de sécurité craintes en termes de sécurité.

  • Lagunas o brechas de/ temores en materia de seguridad.

  • La sécurité du berceau (jusqu’) à la tombe.

  • Seguridad desde el nacimiento hasta la muerte.

  • Être une cible facile pour les bandits de grand chemin.

  • Ser un blanco fácil para los bandoleros.

  • Être extrêmement attentif.

  • Ser escrupulosamente cuidadoso.

  • Faire preuve d’une excessive circonspection.

  • Ser demasiado cauteloso.

  • Procéder/agir avec prudence.

  • Proceder con cautela actuar con prudencia.

  • Prémunir contre… monter la garde.

  • Protegerse contra/ mantenerse en guardia contra … montar guardia.

  • La police a renforcé la sécurité dans l’espoir d’éviter un cycle infernal de meurtres/en vue d’enrayer le trafic de drogues.

  • La policía reforzó la seguridad con la esperanza de prevenir un círculo vicioso de asesinatos/en un esfuerzo por frenar el tráfico de drogas..

  • Sous escorte policière,…

  • Bajo escolta policial,…

  • Un agent de sécurité un garde corps.

  • Un guarda de seguridad/ guardaespaldas.

  • La prévention du crime de peur qu’une catastrophe frappe.

  • Prevención del crimen para que ocurra el desastre.

  • Imaginer les pires scénarios.

  • Imaginar los peores escenarios.

  • Une loi de prévention du crime a été proposée devant la législature qui donnerait davantage de pouvoir à la police de détenir les fauteurs de troubles potentiels.

  • Se propuso una ley de prevención del delito en la legislatura que otorgaría a la policía una mayor autoridad para detener a los potenciales buscapleitos.

  • Les services de lutte contre le crime organisé reçoivent de la formation de premier plan.

  • Las fuerzas de choque contra el crimen organizado reciben una capacitación de primer nivel.

  • Des procédures de sécurité soigneusement étudiées.

  • Procedimientos de seguridad bien ensayados.

  • Effectuer un exercice anti-terroriste.

  • Realizar un simulacro antiterrorista.

  • Les programmes anti-radicalisation.

  • Programas de lucha contra la radicalización.

  • Un travail policier efficace exige autant d’intelligence que de muscles.

  • El trabajo policial efectivo requiere tanto inteligencia como fuerza física.

  • La collaboration entre la police et les citoyens.

  • La colaboración entre la policía y los ciudadanos.

  • Les urgences de priorité absolue.

  • Emergencias de máxima prioridad.

  • Des appels non urgents toutes les 24 heures.

  • Llamadas no de emergencia 24 horas del día.

  • …sont coûteux et inefficace pour prévenir la criminalité.

  • …son costosos e ineficaces para disuadir el crimen.

  • Pour empêcher les attaques, les troupes de police ont pris position sur les toits autour d’un stade, le lieu des festivités officielles et ont demandé aux gens du pays de rester dans leurs maisons jusqu’à ce que les célébrations sont terminées.

  • En un intento por prevenir ataques, las tropas de la policía tomaron posiciones en los tejados alrededor de un estadio, sede de las festividades oficiales y pidieron a los lugareños que permanecieran en sus hogares hasta que terminaran las celebraciones.

  • La police impose le respect de l’ordre civique.

  • La policía hace cumplir el orden cívico.

  • Imposer qqch à la pointe du fusil.

  • Hacer cumplir algo a punta de pistola.

  • Les autorités chargées de l’application de la loi.

  • Autoridades encargadas de hacer cumplir la ley.

  • Renforcer les lois relatives à la perturbation de la paix.

  • Endurecer las leyes relacionadas con la alteración del orden.

  • Un cours de la science policière.

  • Un curso de ciencia policial.

  • Maintenir l’ordre dans les grandes villes.

  • Patrullar o mantener el orden en las grandes ciudades.

  • Des policiers avec des matraques/en tenue de combat.

  • Policía con bastones/ uniformes de combate.

  • Flics de ronde.

  • Policía de patrulla.

  • Tireurs d’élite de la police.

  • Francotiradores policiales.

  • Les policiers ont envahi l’entrée.

  • La policía invadió la entrada.

  • Cet assaut est une mise en application de la loi.

  • Este asalto es una aplicación de la ley.

  • Brutalité policière.

  • Brutalidad policial.

  • Terreur de la police secrète.

  • Terror de policía secreta.

  • Assujettissement des êtres humains.

  • Subyugación humana.

  • Commettre des violations des droits de l’homme.

  • Cometer violaciones de los derechos humanos.

  • Déposer une plainte contre la police pour arrestation arbitraire.

  • Presentar una denuncia contra la policía por arresto ilegal.

  • Réparer les dommages/une injustice.

  • Reparar el daño deshacer el mal.

  • Superman en tant que redresseur de torts.

  • Superman como reparador de agravios.

  • Un fonctionnaire de la justice pénale.

  • Un funcionario del sistema de justicia penal.

  • Un grand nombre d’agents secrets du FBI.

  • Una gran cantidad de agentes encubiertos del FBI.

  • Un conseiller de sécurité nationale.

  • Un asesor de seguridad nacional.

  • Chef des services secrets.

  • Jefe de espías.

  • Chasseur d’espions (= agent du contre-espionnage).

  • Agente de contraespionaje.

  • Une taupe s’est infiltré dans le service de renseignement.

  • Un topo ha infiltrado el servicio de inteligencia.

  • Une équipe de déminage.

  • Un equipo de eliminación de bombas.

  • Une équipe de détection des matières dangereuses.

  • Un equipo de materiales peligrosos.

  • Un gendarme.

  • Un gendarme.

  • Policiers en civil/en uniforme.

  • Policías vestidos de civil/ uniformados.

  • Revêtir du costume ordinaire.

  • Ponerse el atuendo ordinario.

  • Des agents de police en tenue antiémeute.

  • Agentes de policía vestidos de uniformes antimotines.

  • La police urbaine en imperméable muni de bandes réfléchissantes.

  • Policía urbana en chubasqueros con cinta reflectante.

  • Chefs (= préfets)/ officiers/brigadiers de police.

  • Jefes/oficiales/sargentos de policía.

  • Agents de police.

  • Agentes de policía.

  • Une équipe de police.

  • Un equipo policial.

  • Personnel de sécurité.

  • Personal de vigilancia.

  • Une station de voitures de patrouille.

  • Una estación de coches patrulla.

  • Patrouilles pédestres.

  • Patrullas a pie.

  • Les gyrophares tournants et les sirènes hurlantes.

  • Luces de la policía parpadeando y sirenas gritando.

  • La sirène de police sert non seulement à alerter les conducteurs et les piétons de l’approche d’un véhicule de police mais aussi à avertir les délinquants ou suspects pour qu’ils s’arrêtent et se rendent tranquillement.

  • La sirena policial se usa no solo para alertar a los conductores y peatones de un vehículo policial que se aproxima, sino también para advertir a los delincuentes o sospechosos para detenerse y rendirse pacíficamente.

  • Une opération de poursuite a été lancée.

  • Se ha lanzado una operación de persecución.

  • Une course-poursuite en voiture de police.

  • Una persecución de coches de policía.

  • Une voiture de police en poursuite.

  • Un vehículo policial perseguidor.

  • Écorcher la voiture poursuivi.

  • Rozar el auto perseguido.

  • Après une poursuite à haute vitesse, la voiture de police a rangé la voiture poursuivie sur le côté.

  • Después de una persecución a alta velocidad, el coche de policía detuvo el auto perseguido.

  • La voiture, qui avait été déclarée volée, a été trouvée abandonnée près de…

  • El auto, que había sido reportado como robado, fue encontrado abandonado cerca…

  • Mettre un P-V (procès-verbal) à un fou de la vitesse/un conducteur ivre.

  • Multar a un automovilista que conduce a gran velocidad/conductor ebrio.

  • Ériger des barrages routiers aux points d’entrée des villes.

  • Instalar barricadas en los puntos de entrada a las ciudades.

  • Surveiller un endroit à l’avance.

  • Apostarse junto a una ubicación antes de tiempo.

  • Des barrières de police à l’extérieur des bâtiments bancaires fortement gardés.

  • Barreras policiales fuera de los edificios bancarios fuertemente vigilados.

  • Une zone clôturée.

  • Un área cercada.

  • Cordons de police.

  • Cordones/líneas policiales.

  • Mettre en place des cordons de sécurité autour de certains immeubles de la ville.

  • Acordonar algunas manzanas de la ciudad.

  • Mettre un char à bœufs à travers la route.

  • Poner un carreta de bueyes al otro lado de la carretera.

  • Enfoncer un barrage routier à l’aube.

  • Derrumbar una barricada al rayar el alba.

  • Herse type Stinger: un dispositif de dégonflage de pneus conçu pour arrêter les véhicules d’excès de vitesse conduits par les personnes qui enfreignent la loi échappant à l’arrestation a reçu l’approbation des forces de l’ordre. Elles l’ont décrit comme la meilleure technique disponible pour combattre efficacement et sans risque les poursuites automobiles et contribuer à réduire les accidents provoqués par les poursuites effrénées en voiture.

  • Banda de clavos tipo Stinger: un dispositivo desinflador de neumáticos diseñado para detener los vehículos con exceso de velocidad conducidos por infractores de la ley que evaden el arresto recibió aprobación de las fuerzas policiales. Lo describieron como la mejor técnica disponible para combatir las persecuciones de vehículos de manera efectiva y segura y ayudar a reducir los accidentes causados por persecuciones de automóviles a alta velocidad.

  • Un plan de police visant à capturer…a été contrecarré

  • Un plan policial fue frustrado para capturar…

  • Obtenir un mandat de perquisition.

  • Obtener una orden de allanamiento.

  • Un sergent a rapidement montré un mandat d’arrêt.

  • Un sargento mostró una orden de detención.

  • Le mandat d’arrêt émis contre X est toujours en vigueur.

  • La orden de arresto emitida contra X todavía está en vigor.

  • La nouvelle arrestation de X.

  • La nueva detención de X.

  • Délivrer un mandat d’arrêt.

  • Emitir una orden de detención.

  • Arrestation arbitraire et détention sans procès.

  • Arresto arbitrario y detención sin juicio.

  • La détention préventive ou provisoire.

  • Detención/prisión preventiva.

  • Un contrôle et une fouille par palpation.

  • Una búsqueda de parar y registrar.

  • Fouiller qqn soumettre qqn à une fouille corporelle.

  • Cachear a, inspeccionar a, registrar algn.

  • Toute une nuit de recherche.

  • Una búsqueda toda la noche.

  • Projecteurs infrarouges.

  • Reflectores infrarrojos.

  • Chercher vainement.

  • Buscar inútilmente.

  • Chiens renifleurs de bombes/d’explosifs/de drogues.

  • Perros detectores de bombas/explosivos/
    drogas.

  • Des chiens policiers dressés à découvrir les tombes.

  • Perros policiales entrenados para descubrir tumbas.

  • Des chiens de garde/chiens renifleurs ont été déployés aux points d’entrée de la ville.

  • Se desplegaron perros guardianes/perros rastreadores en los puntos principales de acceso a la ciudad.

  • Des patrouilles antivols supplémentaires ont été employées pour repérer les voleurs à la tire sur les motos.

  • Se usaron patrullas antirrobo adicionales para detectar tironeros en motos.

  • Le nombre des tués sur la route du fait de l’alcool a été réduit de moitié depuis l’introduction des ivressomètres.

  • El número de muertes en carretera relacionadas con la bebida se ha reducido a la mitad desde la introducción de alcoholímetros.

  • Un alcootest.

  • Una prueba de aliento.

  • La limite légale pour conduire un véhicule est de 80 mg d’alcool par 100 ml de sang.

  • El límite legal para conducir es de 80 mg de alcohol por cada 100 ml de sangre.

  • Crimes/infractions liées à la circulation routière.

  • Delitos automovilísticos.

  • Victimes de la route victimes des accidents de la route.

  • Víctimas de la carretera víctimas de accidentes de tráfico.

  • Poursuites reliées à la criminalité routière.

  • Enjuiciamiento de delitos relacionados con la delincuencia vial.

  • Interdictions de circulation.

  • Prohibiciones de circulación.

  • Se faire retirer son permis de conduire.

  • Tener su licencia revocada/suspendida.

  • Renouveler sa demande pour un autre.

  • Volver a aplicar para otro.

  • Infliger de lourdes amendes aux gens qui traversent la rue en dehors des passages réservés.

  • Castigar/sancionar la imprudencia al cruzar la calle con multas considerables.

  • Imposer l’interdiction de fumer dans les lieux publics.

  • Imponer prohibiciones de fumar en lugares públicos.

  • Détecter les comportements douteux dans les lieux publics tells que les gares et identifier les colis suspects sur les plates-formes.

  • Detectar comportamientos sospechosos en lugares públicos como estaciones ferroviarias e identificar paquetes sospechosos en plataformas.

  • Améliorer les méthodes d’interdiction.

  • Mejorar los métodos de interdicción.

  • Adopter une convention de lutte contre la corruption.

  • Adoptar una convención contra el soborno.

  • Découvrir un réseau d’exploitation sexuelle des enfants.

  • Descubrir una red de explotación sexual infantil.

  • Démanteler le trafic de voitures volées.

  • Desarticular una red de estafas de los autos robados.

  • L’événement est passé inaperçu.

  • El evento pasó sin previo aviso.

  • Tomber dans le piège de…

  • Caer en la trampa de…

  • Être pris dans un piège/ dans le filet.

  • Ser atrapado en una trampa/la red.

  • Tomber dans un piège appâté par…

  • Caer en una trampa cebada por…

  • Il a tenté de se libérer mais il n’y est pas parvenue.

  • Luchó por liberarse, pero no pudo.

  • Éviter d’être capturé par…

  • Evitar ser capturada por…

  • Sauver sa peau.

  • Salvar su propio pellejo.

  • Tromper la mort.

  • Engañar a la muerte.

  • Échapper de peu/de justesse à qqch.

  • Sobrevivir por poco un algo.

  • Avoir une étroite échappée à…

  • Salvarse por los pelos de…

  • Échapper belle s’en tirer /sortir de justesse.

  • Salvarse por un pelo or de milagro.

  • Il y aura une peine de mort immédiate si on l’attrape.

  • Habrá una una condena a muerte inmediata si lo atrapan.

  • Puisqu’il ne pouvait pas faire grand-chose pour arrêter leurs attaques, le gouvernement n’avait pas d’autre choix que d’utiliser la police armée. Le gouvernement doit faire face à la réalité et prendre des mesures préventives pour cesser les hostilités et les agressions lancées par les délinquants criminels qui contreviennent à la loi.

  • Debido a que no podía hacer mucho para detener sus delitos, el gobierno no vio otra opción que usar la policía armada. El gobierno debe enfrentar la realidad y tomar medidas preventivas para detener las hostilidades y los ataques lanzados por delincuentes que violan la ley.

  • Pour montrer une attitude protectrice, une équipe urgente de policiers a couru à toute allure pour saisir les attaquants.

  • Para mostrar protección, un equipo de policías en apuros se apresuró a agarrar a los atacantes.

  • Un bouclier protecteur contre…

  • Un escudo protector contra…

  • …au mépris de la loi/d’une interdiction par la police.

  • …en contra de la ley en desafío a una prohibición policial.

  • Les policiers ont été attaqués lors d’une patrouille de routine.

  • La policía fue atacada durante una patrulla rutinaria.

  • Prendre des mesures d’urgence pour…

  • Tomar medidas de emergencia para + V

  • Déclencher/provoquer une fausse alerte/alarme.

  • Activar/causar o provocar una falsa alarma.

  • Désactiver un système d’alarme.

  • Desactivar un sistema de alarma.

  • Sonner une alarme.

  • Activar una alarma.

  • Une sonnerie a retenti.

  • Un zumbador/timbre sonó.

  • Les dispositifs antivols contribuent à l’arrestation de citoyens mal intentionnés.

  • Los dispositivos antirrobo ayudan a arrestar a los malos ciudadanos.

  • Un dispositif qui détourne l’attention.

  • Un dispositivo para desviar la atención.

  • Un dépôt mortuaire de police une morgue.

  • Una morgue policial un depósito de cadáveres.

Suggest a better translation

Your email address will not be published. Required fields are marked *