Satellite telephone/ terrestrial mobile telephone systems.
Sistemas del teléfono satelital/telefonía móvil terrestre.
To install high-tech aerials/ phone masts on roofs.
Instalar antenas de alta tecnología/mástiles telefónicos en techos.
Wired telephone networks.
Redes telefónicas alámbricas.
Wi-fi (wireless fidelity) = wireless networking.
Red inalámbrica.
A connectivity cable.
Un cable de conectividad.
A cordless/wireless phone.
Un teléfono inalámbrico.
A bundle of wires.
Un manojo de alambres.
A fixed/mobile cellular phone.
Un teléfono celular fijo/ móvil.
A dial/rotary phone.
Un teléfono de disco.
A hand-crank/push-button telephone.
Un teléfono a manivela/ de teclado.
The interphone/intercom.
El interfono.
An Internet-based phone (full Internet and computer-telephony integration).
Un teléfono basado en Internet (integración completa de Internet y telefonía informática).
Wireless Application Protocol (WAP)-enabled mobile phones.
Teléfonos móviles con protocolo inalámbrico de aplicaciones (WAP).
The home phone has a stretching cord.
El teléfono de la casa tiene un cable extensible.
A video telephone.
Un teléfono con video.
A ship-to-shore radio phone: “Over!”
Una radio telefono entre barcos y tierra: “¡Cambio!”
A cellular-satellite handset/ earpiece.
Un auricular para teléfonos satelitales celulares.
Headset-mounted receivers.
Receptores montados en audífonos.
A payphone.
Un teléfono público.
A coin-operated telephone.
Un teléfono que funciona con monedas.
A card phone.
Un teléfono con tarjeta.
A direct-dial/-line phone.
Un teléfono directo/de línea directa.
A touch-tone phone.
Un teléfono de tono.
An answerphone.
Un contestador automático.
Call forwarding, call-waiting and three-way calling.
Transferencia de llamadas, llamada en espera y llamada entre tres.
Call display.
Visualización de llamadas.
A telephone kiosk/-booth – call-box.
Una cabina telefónica.
A vocal booth.
Una cabina de grabación.
A telephone directory.
Un directorio telefónico.
Directory enquiries.
Consultas de números de abonados.
A phonebook.
Una agenda telefónica.
A pre-paid phone card.
Una tarjeta de teléfono prepago.
To dial a phone number.
Marcar un número de teléfono.
To twirl a dial.
Girar un dial.
Dialling (UK)/area code.
Prefijo telefónico.
The dial(ling) tone.
Tonos de marcación.
To be put on hold.
Quedarse en espera.
The phone rang/beeped.
El teléfono sonó.
To lift/pick up the receiver to answer a phone call.
Levantar el receptor para contestar una llamada telefónica.
To grab the receiver at the first ring.
Agarrar el receptor al primer timbre.
The phone has been ringing off the hook.
El teléfono ha estado sonando descolgado.
Cut-price/credit-card/ collect telephone calls.
Llamadas telefónicas a precio reducido/con tarjeta de crédito/a cobro revertido.
To speak by telephone.
Hablar por teléfono.
To talk to s.o. on the phone.
Hablar con alguien en el telefono.
A telephonic talk.
Una conversación telefónica.
Telephone manners.
Modales telefónicos.
To wait on hold: “Please, hold on the line”/“Don’t cut off.”
Dejar en espera: “Por favor, espera en la línea”/“No cortes la llamada.”
To hang up.
Colgar.
To be cut off.
Caerse.
The switchboard operator put me through the wrong extension!
¡La telefonista me puso en la extensión incorrecta!
Wireless connectivity.
Conectividad inalámbrica.
To beam connections wirelessly.
Transmitir conexiones de forma inalámbrica.
An electronic switching system.
Un sistema de conmutación electrónico.
To redial a six-figure number.
Volver a marcar un número de seis cifras.
Area/country codes.
Códigos de área/de país.
To make/take a phone call.
Llamar por teléfono – atender una llamada telefónica.
An outbound/inbound call.
Una llamada saliente/ entrante.
A local/international call.
Una llamada local/ internacional.
A call transfer.
Una transferencia de llamada.
Interference – a crossed line.
Interferencia – una línea cruzada.
To give s.o. a ring.
Hacer una llamada telefónica.
To receive an anonymous phone call.
Recibir una llamada telefónica anónima.
The line is busy (= engaged) /free (= unoccupied).
La línea está ocupada/ libre (= desocupada).
To wait for at least ten rings before the connection comes through.
Esperar al menos diez timbres antes de que se realice la conexión.
The connection is bad.
La conexión está mal.
The voice is barely audible/ is easily audible despite the background noise/the surrounding din.
La voz es apenas audible/ es fácilmente audible a pesar del ruido de fondo/ el ruido circundante.
The telephone bill has increased manifold.
La factura del teléfono ha aumentado con-siderablemente.
A long-distance call.
Una llamada de larga distancia.
A voice-dial tag mobile phone.
Un teléfono móvil con etiqueta de marcación por voz.
Pay-as-you-go cards.
Tarjetas de prepago.
Latest-/current-generation mobiles.
Móviles de última generación/generación actual.
Smart/magnetic-strip cards.
Tarjetas inteligentes/de banda magnética.
A set with never-before-seen features.
Un conjunto con características nunca antes vistas.
The set accepts voice commands and text messages.
El aparato acepta comandos de voz y mensajes de texto.
A voice-activated service.
Un servicio activado por voz.
Wake-up/ambulance service.
Servicio de despertador/ de ambulancia.
Thanks to voice-recognition technology, telephones with voice-command memory can be operated simply by stating verbal commands instead of push-button or conventional dialling.
Gracias a la tecnología de reconocimiento de voz, los teléfonos con memoria de comando de voz pueden operarse simplemente al indicar comandos verbales en lugar de marcación por teclado o convencional.
A mobile-phone user can send a group message.
Un usuario de teléfono móvil puede enviar un mensaje de grupo.
Messaging.
Mensajería.
Texting.
Envío de mensajes de texto.
Sending text messages (SMS = Short Message Service).
Envío de SMS (servicio de mensajes cortos).
Multimedia Message Service (MMS).
MMS (servicio de mensajes multimedia).
A call came in.
Una llamada llegó.
A missed call.
Una llamada perdida.
To send a cable to s.o.
Enviar un telegrama a algn.
To apologize for a wake-up call.
Disculparse por una llamada de alerta.
Voice-mail messages.
Mensajes de correo de voz.
A voice-mail box.
Una casilla de correo de voz.
To leave a message/one’s name and number after the beep/tone.
Dejar un mensaje/el nombre y el número después del pitido/tono.
Emergency telephones.
Teléfonos de emergencia.
A mobile-phone charger.
Un cargador de teléfonos móviles.
An amazingly light mobile phone with the facility to send faxes and e-mails.
Un teléfono móvil increíblemente ligero con la facilidad de enviar faxes y correos electronicos.
To video-chat with s.o.
Chatear por vídeo con algn.
A fee-for-call line.
Una línea de pago por llamada.
To call toll-free/at no charge.
Llamar gratis/sin cargo.
Call free on (65 95 34).
Llamar gratis al (65 95 34).
For further details, kindly contact one of…
Para más detalles, póngase en contacto con uno de…
All it takes to + V is one phone call to your…
Todo lo que necesita para…es una llamada telefónica a su…
Telephones are beeping incessantly in the glass-walled trading room.
Los teléfonos suenan incesantemente en la sala de operaciones con paredes de vidrio.
To send cables of congratulations and greetings on the occasion of…
Enviar cables de felicitaciones y saludos con motivo de…
A:“Is John in?” B:“I’m afraid he’s tied up at the moment. Could you call him back?”
A:”¿Está John ahí?” B:”Me temo que está ocupado en este momento. Puede usted llamarlo de vuelta?”
A:“Is Tom there?” B:“I’m sorry he’s out! May I take a message?” A:“No, it’s all right, thanks. When do you expect him back?”
A:”¿Está Tom allí?” B:”!Lo siento, él está fuera! ¿Puedo tomar un mensaje?” A:”No, está bien, gracias. ¿Cuándo esperas que vuelva?”
A:“Could I have Mr. …, please?” B:“He won’t be available until 5 p.m.”
A:”¿Podría tener el señor…, por favor?” B:”Él no estará disponible hasta las cinco de la tarde.”
A:“Who’s speaking?”/“Who from ?”/“Mr Who?” / “Who did you want to speak to?”/ “Who may I say is calling?”/ “May I ask the purpose of your inquiry?” B: “I’m afraid you’re speaking a bit too fast for me. Could you speak a little slower?”
A:”¿Quien esta hablando ?”/“¿De quien ?”/“¿Señor quien ?”/“¿Con quién querías hablar?”/“¿A quién puedo decir que llamo?”/“¿Puedo preguntar el propósito de tu consulta?” B:”Me temo que estás hablando demasiado rápido para mí. ¿Podrías hablar un poco más despacio ?”
A:“I’m sorry, I think you have the wrong number. What number are you on?” B:“Isn’t this 05 37 54 86?”
A:”Lo siento, creo que tienes el número equivocado. ¿En qué número estás? B:”¿No es esto 05 37 54 86?”
B:“Listen, I’m very sorry but something urgent’s come up and I’m afraid I can’t make our appointment this afternoon” A:“Oh, I see!”
B:”Escuche, lo siento mucho, pero algo urgente surgió y me temo que no puedo hacer nuestra cita esta tarde” A:”¡Oh, ya veo!”.